Changing the tone of a word in Vietnamese can completely change its meaning. For example, the word 'bug', if the heavy tone is replaced by a grave tone, becomes a different animal (cow). Likewise, the word 'oven', if the heavy tone is replaced by a grave tone, becomes a completely different object (jar).
However, there are also many exceptions where replacing the grave accent with a grave accent still retains the same meaning. Think carefully to find out which word can replace the grave accent with a grave accent still retains the same meaning?

Which word in Vietnamese retains the same meaning if the grave accent is replaced with a grave accent?
If you find the answer in the shortest time, scroll down to the comments to record and see how many people think the same as you.
Source: https://vtcnews.vn/tu-nao-trong-tieng-viet-thay-dau-nang-bang-dau-huyen-van-giu-nguyen-nghia-ar953202.html
Comment (0)