Télégrammes envoyés aux secrétaires et présidents des comités populaires des provinces et villes : Quang Ninh, Hai Phong, Thai Binh, Nam Dinh, Hoa Binh, Lao Cai, Yen Bai, Son La, Lai Chau, Dien Bien, Ha Giang, Cao Bang, Bac Kan, Thai Nguyen, Tuyen Quang, Phu Tho, Vinh Phuc, Lang Son, Bac Giang , Bac Ninh, Hai Duong, Hanoi, Hung Yen, Ha Nam, Ninh Binh, Thanh Hoa ; Ministres des ministères, chefs d'agences de niveau ministériel et agences relevant du gouvernement.
Français En application de la conclusion du Politburo dans le Dépêche Officiel n° 11261-CV/VPTW du 9 septembre 2024, suite à la directive donnée lors des séances de travail d'inspecter les travaux visant à surmonter les conséquences de la tempête n° 3 dans un certain nombre de localités ces derniers jours, le Premier ministre a demandé :
Français Les secrétaires du Parti et les présidents des comités populaires des provinces et des villes touchées par les tempêtes et les inondations mentionnées ci-dessus, dans le but d'assurer avant tout la sécurité, la santé et la vie de la population, en premier lieu, demandent directement aux autorités compétentes : De toute urgence, continuer à se concentrer sur la recherche et le sauvetage des personnes toujours portées disparues (en veillant à assurer la sécurité absolue des forces de recherche et de sauvetage) ; fournir des soins gratuits aux blessés ; organiser des visites et des encouragements opportuns aux proches et soutenir les arrangements funéraires des défunts. Organiser des secours en nourriture, provisions et produits de première nécessité pour les ménages menacés de famine, en particulier les ménages des zones isolées ; organiser un hébergement temporaire pour les ménages qui ont perdu leur logement. Ne laissez absolument personne souffrir de la faim, du froid ou sans abri. Inspecter, examiner et recenser de manière complète et précise tous les dommages causés à la production, aux biens des personnes, aux entreprises et aux travaux d'infrastructure de l'État, et en rendre compte au Premier ministre le 12 septembre 2024 ; mobiliser de manière proactive les ressources locales et d’autres sources de capitaux légales pour surmonter de toute urgence les conséquences des tempêtes et des inondations afin de stabiliser rapidement la vie des populations et de rétablir rapidement la production et les affaires.
Les Ministres des Ministères de la Défense Nationale et de la Sécurité Publique ordonnent aux régions militaires et aux unités affiliées de déployer des forces et des véhicules (y compris des hélicoptères) pour atteindre et soutenir le transport de nourriture, de provisions, de nourriture sèche, de pain, de lait, de biens de secours, etc. aux populations des zones isolées ; aider les populations à surmonter les conséquences des catastrophes naturelles à la demande des localités.
Le ministre de la Santé dirige le traitement des blessés, fournit rapidement des médicaments en quantité suffisante, assure l'examen médical et le traitement des personnes dans les zones touchées par des catastrophes naturelles, guide les personnes dans le traitement de l'eau domestique et de l'environnement et prévient les épidémies après les tempêtes et les inondations.
Le ministre de l'Industrie et du Commerce doit assurer efficacement la gestion étatique des secteurs et domaines assignés, ordonner au Groupe d'électricité du Vietnam et aux agences et organisations concernées de se concentrer sur la réparation et la restauration du système électrique le plus rapidement possible, en assurant l'approvisionnement en électricité pour la production, les entreprises et la vie quotidienne des gens, en donnant la priorité à l'approvisionnement en électricité des hôpitaux, des installations médicales et des activités de production importantes ; avoir des plans pour assurer un approvisionnement adéquat en marchandises, renforcer le contrôle du marché, prévenir les pénuries, les augmentations de prix déraisonnables et la consommation de produits contrefaits et de mauvaise qualité ; et promouvoir la consommation intérieure.
Le ministère de l'Éducation et de la Formation a ordonné le nettoyage urgent des écoles et des salles de classe, ainsi que la réparation des installations endommagées par les tempêtes et les inondations ; a mobilisé l'ensemble du secteur et l'ensemble du pays pour soutenir le matériel pédagogique, les livres et le matériel d'apprentissage des écoles et des établissements d'enseignement endommagés, créant ainsi les conditions pour que les étudiants puissent bientôt reprendre leurs études normales.
Le ministre des Transports a ordonné de se concentrer sur la réparation rapide des principales voies de circulation pour assurer le transport des secours et les travaux de recherche et de sauvetage, tout en garantissant la sécurité routière.
Le ministre de l'Information et des Communications assure efficacement la gestion étatique des médias et de la presse et ordonne aux sociétés de télécommunications de garantir les ondes pour la production, les affaires et les services à la population.
Le ministre du Travail, des Invalides de guerre et des Affaires sociales a demandé aux agences compétentes de se coordonner avec les localités pour examiner les ménages touchés par les inondations et proposer rapidement une aide alimentaire aux ménages menacés par la faim, garantissant ainsi une vie stable aux personnes, en particulier aux ménages des zones isolées.
Le gouverneur de la Banque d'État du Vietnam a demandé aux établissements de crédit et aux banques commerciales d'examiner et de résumer de manière proactive les pertes des clients qui empruntent des capitaux, d'appliquer rapidement des politiques de soutien des taux d'intérêt, de différer la dette et de continuer à prêter afin que les personnes et les entreprises aient les conditions nécessaires pour rétablir la production et les affaires.
Le ministre des Finances ordonne la mise en œuvre effective des politiques de report, d'exonération et de réduction des impôts, des frais, des charges, etc. pour les organisations, les particuliers et les entreprises qui subissent des dommages dus aux tempêtes et aux inondations, conformément à la loi ; exige des entreprises d'assurance qu'elles indemnisent rapidement les pertes des acheteurs d'assurance de manière opportune, complète et ponctuelle, conformément aux accords contractuels et aux réglementations légales ; coordonne rapidement avec le ministère du Travail, des Invalides de guerre et des Affaires sociales pour proposer à l'autorité compétente de fournir du riz aux ménages menacés par la faim, conformément à la réglementation et à l'autorité.
Français Le Premier ministre a demandé au ministre de l'Agriculture et du Développement rural de : Continuer à diriger et à déployer rapidement des mesures pour assurer la sécurité des digues et des barrages, détecter et gérer rapidement les incidents dès la première heure ; diriger des mesures pour surmonter l'impact des tempêtes et des inondations sur la production agricole, restaurer la production agricole immédiatement après les tempêtes et les inondations ; diriger la synthèse des besoins, signaler rapidement et proposer aux autorités compétentes de décider du soutien aux semences pour restaurer la production agricole et prévenir les pénuries d'approvisionnement alimentaire dans les temps à venir, en particulier à la fin de 2024 et au Nouvel An lunaire.
Les ministres, les chefs des agences de niveau ministériel, les agences gouvernementales, les dirigeants des comités et autorités locaux du Parti, selon les fonctions et les tâches qui leur sont assignées, dirigent et organisent activement et proactivement le soutien aux localités pour surmonter les conséquences des tempêtes et des inondations conformément à la réglementation.
Les provinces de Ha Giang, Lao Cai et Yen Bai mettent tout en œuvre pour maîtriser les crues qui s'écoulent en amont du lac Thac Ba. La ville de Hanoï, les provinces de Tuyen Quang, Phu Tho, Vinh Phuc et surtout Yen Bai se préparent au pire scénario possible pour le lac Thac Ba, conformément aux directives du Premier ministre lors de la réunion en ligne du 10 septembre 2024 à midi.
Le Premier ministre a chargé le vice-Premier ministre Ho Duc Phoc et le vice-Premier ministre Le Thanh Long de diriger directement les ministères, les branches et les localités concernés pour mettre sérieusement en œuvre ce télégramme.
Le Bureau du Gouvernement, conformément aux fonctions et aux tâches qui lui sont assignées, doit surveiller et encourager la mise en œuvre de la présente dépêche officielle ; faire rapidement rapport au Premier ministre et aux vice-premiers ministres compétents sur les questions urgentes et émergentes.
Source : https://baohaiduong.vn/thu-tuong-chi-dao-bao-dam-an-toan-de-dieu-ho-dap-phat-hien-xu-ly-kip-thoi-cac-su-co-ngay-tu-gio-dau-392693.html
Comment (0)