Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Normalisation de la formation en traduction et interprétation coréennes au Vietnam

Việt NamViệt Nam25/05/2024

Les 24 et 25 mai 2024, à Hanoï, l'Université des sciences sociales et humaines (USSH) de la VNU, en collaboration avec la Fondation Sejong, a organisé une conférence scientifique internationale sur le thème « Standardiser la formation en traduction et interprétation coréennes au Vietnam », combinant des formats présentiel et en ligne . La conférence a attiré près de 100 délégués, dont des enseignants et des étudiants d'universités vietnamiennes et de l'Université des études étrangères de Busan, en Corée du Sud.

Conférence scientifique internationale « Normalisation de la formation en traduction et interprétation coréenne au Vietnam ».

Français Le développement de la demande d'études et de recherches en études coréennes au Vietnam Dans le contexte du domaine de la formation en traduction et interprétation coréennes, le Vietnam s'intéresse de plus en plus au domaine, afin de promouvoir la coopération et l'échange d'expériences entre les établissements d'enseignement qui dispensent une formation en coréen au Vietnam sur la question de la formation en traduction et interprétation coréennes. L'atelier vise à en apprendre davantage sur la situation actuelle de la formation en traduction et interprétation coréennes au Vietnam ; à échanger et à échanger des expériences entre les unités de l'Institut Roi Sejong au Vietnam et les universités vietnamiennes qui enseignent la traduction et l'interprétation coréennes ; à rechercher des solutions pour réaliser et promouvoir la mise en œuvre de la formation en traduction et interprétation coréennes dans les unités de l'Institut Roi Sejong au Vietnam.

Le vice-recteur de l'Université des sciences sociales et humaines, VNU, Dao Thanh Truong, a prononcé le discours d'ouverture.

Lors de l'ouverture de l'atelier, le vice-recteur de l'Université des sciences sociales et humaines (VNU), Dao Thanh Truong, a exprimé sa gratitude à la Fondation coréenne Sejong pour avoir coordonné l'organisation de cet atelier important. Il a souligné qu'en tant que centre de recherche et de formation de premier plan au Vietnam dans le domaine des sciences sociales et humaines, l'Université des sciences sociales et humaines (VNU) a apporté de nombreuses contributions importantes à la formation aux études coréennes au Vietnam, contribuant ainsi à promouvoir les relations de coopération amicales entre les deux pays. L'établissement a signé de nombreux accords de coopération avec des partenaires en Corée et soutient toujours le développement de la formation à la langue et à la culture coréennes au Vietnam. Au fil des ans, l'Académie Roi Sejong, directement basée à Hanoi 1, au sein de l'Université des sciences sociales et humaines, a contribué concrètement à susciter l'amour et la passion pour l'apprentissage et la recherche de la langue et de la culture coréennes parmi la jeune génération vietnamienne. La conférence scientifique internationale sur la normalisation de la formation en traduction et interprétation coréennes au Vietnam, organisée par l'Institut Roi Sejong, a répondu aux exigences actuelles des unités de formation aux études coréennes au Vietnam.

M. Park Seong Min - Directeur de l'Académie King Sejong, siège au Vietnam

M. Park Seong Min, directeur de l'Académie Roi Sejong, basée au Vietnam, a déclaré : « Le Vietnam est actuellement le pays qui compte le plus grand nombre d'Académies Roi Sejong au monde, avec un total de 23 académies. Bien qu'il s'agisse de la région qui en compte le plus, ces académies conservent les principales caractéristiques de la région vietnamienne, qui attirent l'attention de nombreux publics. Contrairement à d'autres académies qui ont des objectifs d'apprentissage clairs par région, comme les centres d'intérêt ou les études à l'étranger, l'Académie Roi Sejong au Vietnam est recherchée par des étudiants aux objectifs très divers. La formation en traduction et interprétation est notamment la même, et c'est également le thème de cette conférence universitaire. Par conséquent, l'intérêt pour la formation en traduction et interprétation coréenne au Vietnam est plus que jamais croissant. Le directeur de l'Académie est convaincu que cette conférence contribuera à renforcer les liens entre les deux cultures, le Vietnam et la Corée. Il s'agit également d'un événement très important pour la Fondation de l'Académie Roi Sejong en particulier et pour la Corée en général. » Français Le projet consiste à rechercher le programme de traduction et d'interprétation et à développer du matériel pédagogique dans 12 langues à travers le monde, dont le vietnamien, qui a été formé et développé depuis 2021 et a jusqu'à présent affirmé sa marque dans de nombreux pays dans le domaine de la traduction et de l'interprétation coréennes. Le besoin urgent de normaliser la formation en traduction et interprétation coréennes La directrice de la Faculté des études orientales de l'Université des sciences sociales et humaines et directrice de l'Académie Roi Sejong Hanoi 1, le Dr Le Thi Thu Giang, a souligné l'importance du travail de traduction et d'interprétation coréennes au Vietnam. Si les langues étrangères sont la porte d'accès à la culture, alors la traduction est la clé pour ouvrir cette porte.

Dr. Le Thi Thu Giang - Directrice de l'Institut Roi Sejong Hanoi 1, Chef du Département des études orientales

Pour le secteur coréen de la traduction et de l'interprétation, la tendance à l'intégration internationale et le développement rapide des relations entre le Vietnam et la Corée dans divers domaines ont récemment entraîné une demande croissante d'équipes de traduction et d'interprétation coréennes, tant quantitatives que qualitatives. De plus, le développement des sciences et des technologies, et notamment la révolution 4.0, pose de nombreux défis pour la traduction, ainsi que pour la formation en traduction et interprétation coréenne en particulier, et pour le secteur de la traduction et de l'interprétation en général. Cela représente des défis pour le secteur coréen de la formation en traduction et interprétation, nécessitant des ajustements pour s'adapter au nouveau contexte. En effet, la traduction est une activité étroitement liée au début et à la fin de l'apprentissage d'une langue étrangère, où les apprenants alternent entre les codes afin de bien comprendre la langue étrangère apprise et de pouvoir l'utiliser. Par conséquent, on peut affirmer que la formation en traduction et interprétation, qu'elle soit ou non intégrée au programme de formation, est toujours une activité indispensable à l'apprentissage des langues étrangères en général. Le Dr Le Thi Thu Giang a également souligné les lacunes du corps enseignant, le manque de standardisation des méthodes d'enseignement et les infrastructures d'enseignement de la traduction et de l'interprétation au Vietnam. Par conséquent, afin d'améliorer la qualité de la formation en traduction et en interprétation au Vietnam, le Dr Le Thu Giang a proposé plusieurs solutions pour aborder la formation en traduction et en interprétation coréennes, en s'appuyant sur les objectifs, les programmes et les méthodes de formation, ainsi que sur le personnel enseignant. L'objectif est de mettre en lumière la situation actuelle et les défis inhérents à ce secteur face aux nouvelles exigences, affirmant ainsi l'urgence d'innover et de standardiser la formation en traduction et en interprétation coréennes au Vietnam.

Scène à l'atelier

Français Au Vietnam, la formation en traduction et interprétation en général et la traduction et interprétation coréennes en particulier visent souvent deux objectifs principaux : doter les connaissances liées à la langue étrangère à apprendre et développer les compétences en traduction et interprétation en tant que profession. Lors de la conférence, de nombreux experts nationaux et étrangers ont présenté des communications portant sur le contenu : défis inhérents à la formation en traduction et interprétation coréennes au Vietnam ; traduction linguistique - théorie et pratique de base (en se concentrant sur la traduction de la littérature coréenne) ; proposition de critères d'évaluation de la qualité de la traduction applicables aux facultés de formation en langue coréenne orientées vers la traduction et l'interprétation ; développement d'un programme de traduction et d'interprétation coréennes de niveau universitaire adapté à une application pratique au Vietnam ; développement d'un cours de traduction de contenu culturel pour les étudiants se spécialisant en coréen (en se concentrant sur la traduction de films et de Webtoons) ; difficultés de l'enseignement du vietnamien - traduction et interprétation coréennes aux niveaux intermédiaire et avancé - vues de la pratique de l'enseignement à l'Université des sciences sociales et humaines ; Le rôle et l'efficacité de la méthode intégrée des compétences en traduction 7 dans l'enseignement de la pratique coréenne ; méthode d'enseignement du cours de pratique de traduction orale pour les apprenants de la majeure en langue coréenne 8 à l'Université des langues étrangères de l'Université de Danang ; enquête sur les erreurs de traduction coréenne des étudiants du 9e cours de traduction et d'interprétation de l'Académie King Sejong Hanoi 2 ; analyse des erreurs de traduction automatique vietnamien-coréen et quelques recommandations sur l'application de la traduction automatique à l'enseignement de la traduction coréenne ; analyse des erreurs de traduction numérique dans la traduction vietnamien-coréen.

La performance spéciale des étudiants en études coréennes de la Faculté des études orientales de l'Université des sciences sociales et humaines de VNU a apporté les couleurs de la culture coréenne à la conférence.

De nombreux délégués ont échangé, discuté et apporté de nombreuses idées sur les ressources humaines et les méthodes d’enseignement efficaces pour la traduction et l’interprétation coréennes au Vietnam.
Études coréennes, Faculté d'études orientales, Université des sciences sociales et humaines , VNU : code majeur 7310614.

L'école forme des bacheliers possédant de solides bases en sciences sociales et humaines, ainsi qu'une connaissance approfondie des études coréennes. Elle leur apporte des compétences pratiques et l'apprentissage du coréen, ainsi que les compétences nécessaires à la vie quotidienne et aux activités professionnelles, et gère de manière proactive les dossiers liés à la Corée.

Le baccalauréat en études coréennes constitue une base fondamentale pour l’apprentissage tout au long de la vie, le développement personnel et la capacité de continuer à étudier à un niveau supérieur.

À la VNU, il existe également un programme de master spécialisé en langue coréenne ouvert à l'Université des langues étrangères.

Le Centre de langue coréenne Sejong de Hanoï est une unité de l'Université des sciences sociales et humaines (VNU). Créé en 2011, il s'appuie sur le développement du Centre de langue et d'études coréennes et sur un accord de coopération entre l'Université des sciences sociales et humaines et l'Université des études étrangères de Busan (Corée). Le Centre est chargé d'organiser des formations courtes, des examens et de délivrer des certificats internationaux de langue coréenne (KPL), ainsi que d'autres formations liées à la langue et à la culture coréennes pour les Vietnamiens. Grâce aux atouts conjugués de l'Université des sciences sociales et humaines, établissement de formation de longue date et leader au Vietnam dans la création et la diffusion de connaissances en sciences sociales et humaines, et de l'Université des études étrangères de Busan, l'une des universités les plus prestigieuses de Corée dans l'enseignement du coréen, le Centre de langue coréenne Sejong de Hanoï vise à atteindre les normes internationales en matière de formation à la langue et à la culture coréennes. La diversité et la modernité des programmes de formation, le haut niveau d'expertise de l'équipe enseignante coréenne, le professionnalisme de l'organisation et de la gestion, ainsi qu'une structure organisationnelle simplifiée, sont autant d'atouts du Sejong Korean Language Center Hanoi pour dispenser des formations, organiser des examens et délivrer des certificats en langue et culture coréennes, conformes aux normes de qualité nationales. Parallèlement, le Sejong Korean Language Center Hanoi met en œuvre un programme de soutien aux études et aux emplois à l'étranger en Corée et au Vietnam.

PV


Comment (0)

No data
No data
Admirez la ville côtière scintillante de Gia Lai à Quy Nhon la nuit
Image de champs en terrasses à Phu Tho, en pente douce, lumineux et beaux comme des miroirs avant la saison des plantations
L'usine Z121 est prête pour la soirée finale du feu d'artifice international
Un célèbre magazine de voyage fait l'éloge de la grotte de Son Doong comme étant « la plus magnifique de la planète »
Une grotte mystérieuse attire les touristes occidentaux, comparée à la « grotte de Phong Nha » à Thanh Hoa
Découvrez la beauté poétique de la baie de Vinh Hy
Comment est transformé le thé le plus cher de Hanoi, dont le prix dépasse les 10 millions de VND/kg ?
Goût de la région fluviale
Magnifique lever de soleil sur les mers du Vietnam
L'arc majestueux de la grotte de Tu Lan

Patrimoine

Chiffre

Entreprise

No videos available

Nouvelles

Système politique

Locale

Produit