人生で起こる驚きは、よく考えてみると、時に深く神秘的な原因があるものです。私の古い同僚であるフォトジャーナリストのトラン・ミンは、フォトジャーナリストです。しかし、私にとってもっと重要なのは、トラン・ミンがクアンホーの歌手であるということです。そして、彼の歌の中でも特に素晴らしく、涙が出るほど上手な曲は「アン・オ・トロン・ルン」です。クアンホーの民謡の中では、この曲が一番好きです。なぜなら、幾多の嵐に見舞われる深い川の真ん中で、舵のない船のように水面に浮かぶ、浮き草のように漂う、小さな人間の境遇の、いつまでも消えない悲しみが伝わってくるからです。
クアン・ホーについて何か書きたくて、昔の歌を何度も聴き返して、トラン・ミンさんのことを思い出しました。3年前、彼はクアン・ホーを早くに去り、白雲の道を歩み始めました。彼の歌を聴いていた私たちは、今でも時折、同僚としてだけでなく、クアン・ホーのアーティストとして、彼のことを思い出します。
私はぼんやりと、当時の文学仲間たちとの楽しい思い出を思い返していました。詩人のド・チュン・ライ、詩人のグエン・タン・フォン、画家のファン・カム・トゥオンなどと一緒に、みんなトラン・ミンの歌を聞きたがっていました。
チャン・ミンはバクザン省出身で、古き良きクアンホの歌のように優しくノスタルジックな雰囲気を持つ人物です。優しく、寛大で、友人を深く愛しています。歌が上手で、歌うことが大好きで、放浪と気ままな生活を送っています。彼は様々な「声」を歌いますが、最も心を打つのは、彼が「小さな声」で歌う「アン・オ・トロン・ルン」です。これは古き良きクアンホの歌で、「アン・オ・ドゥイ・トゥエン」や「アン・オ・ドゥイ・ドゥ」と同じメロディーです。
かつてのリエン・アン・リエン・チーの歌手たちは、クアン・ホーの歌劇に対照的な歌詞をしばしば作曲しました。例えば、「Ngoi yeu song dao(ゴイ・イェウ・ソン・ダオ)」と「Ngoi yeu man thuyen(ゴイ・イェウ・マン・トゥエン)」といった曲です。おそらく、クアン・ホーの3曲「An o trong rung(アン・オ・トロン・ルン)」「An o duoi thuyen(アン・オ・ドゥオイ・トゥエン)」「An o duoi do(アン・オ・ドゥオイ・ド)」は、リエン・アン・リエン・チーの歌手たちの対照的な歌唱スタイルによって生まれた曲なのでしょう。他にも、私がまだ知らない、対照的な歌詞が2組、計4曲からなる曲があるかもしれません。
クアンホー民謡は、人の心の奥底から響く、胸を高鳴らせるような歌声です。悠久の昔に形成され、民衆の精神生活の流れの中で浸透し、キンバック文化圏(かつてはバクニン省とバクザン省を含む)の多くのクアンホー村に根付いています。また、クアンホーの旋律はハノイ、フンイエン、ランソンなどにも伝わっており、誰もが旋律に出会った時、心の奥底に留めておきたいという深い思いの流れに沿っています。
かつてトラン・ミン氏が、詩人のドー・チュン・ライ、チュー・ホン・ティエン、チュオン・スアン・ティエン、そして多くの友人たちを含む私たちのグループを組織し、クアンホー女神寺院があるディエム村を訪れた時のことを覚えています。その日、ディエム村の芸術家一家が、古代のクアンホーの歌で私たちを歓迎し、その後、伝統的なカニ餅のご馳走、いわゆる「クアンホーの饗宴」をご馳走してくれました。
その日、チャン・ミン氏はクアン・ホーのアーティストたちと多くの歌を披露しましたが、いつものように、皆が最も感動したのは「アン・オー・チョン・ルン」でした。この歌は、人生に迷い、人里離れた深い森の中で子供を育てるために一人でさまよう少女の運命を描いた、悲しくも胸を締め付ける歌詞です。
私には、古い全和歌を知るたびに、まず歌詞を調べて読んで理解するという習慣があります。「森の食」は、人の運命を告げる声です。
「森で3、4年暮らして
鳥はさえずり、テナガザルは歌い、半分嬉しく、半分心配していた。
誤ってボートの側面に降りてしまった
深い川、短い竿では届かない
午後は風が穏やかに吹く
山に舞う白いツバメの群れ
凍りつくような冬の夜、テナガザルはまだそこにいて、赤ちゃんを眠らせるよう懇願しています。
何度も「アン・オー・トロン・ルン」という歌の由来を調べようとしましたが、見つかったのは歌詞と歌の歌詞と音源だけでした。バクザン省の「アン・オー・トロン・ルン」という歌はバクニン省ではなくバクザン省が起源だとトラン・ミン氏が何度も言っていたのを覚えています。彼はバクザン省出身で、故郷を愛しているからこそ、故郷の役を取ったのでしょう。しかし、おそらく彼の言う通りでしょう。なぜなら、クアン・ホーはかつてキン・バク地方、現在のバクニン省とバクザン省を含む地域の民謡だったからです。現在でもクアン・ホー村はバクザン省とバクニン省にあり、近隣のいくつかの省にも存在します。 2016年までの統計によると、全国で67のクアンホー村が保存リストに登録されており、そのうち23村はバクザン省にあり、最も多いのはベトイエン県の19村、バクニン省の44のクアンホー村である。
しかし、「An O Trong Rung」の由来を調べていて一番興味深かったのは、同じメロディーの曲が2曲あったことです。実際、どちらの曲が先に生まれたのか、どちらが逆なのかは分かりませんでした。それで、「An O Under the Boat」の歌詞はこうです。
「船上で3、4年暮らして
深い川が新たな地域を導く
ダブルフロー肥料
天の星々はとても賢いので、赤い糸はとても複雑です。
運命の赤い糸
善良な人々はお互いを裏切るのがとても上手だ
起伏の多い深い川
白いツバメが楽園に飛び立つ
冥界で行方不明と期待される竹と梅の運命。
「渡し舟で食事」という詩の歌詞もまた、流れに流され、さまよう人生の姿を描いている。
「船上で3、4年暮らして
水の上を漂いながら、どこへ行くのでしょうか?
水は深い青色です
橋に打ち寄せる波が...
冬のように寒い春の夜、私は歌詞を読み、歌を何度も繰り返し聴き、兄弟姉妹の目に深い悲しみを想像し、寒い北の遠い冬の夜に、帰りたくないと思いながら夜が明けるまで歌いました...
「森で食べて暮らしてずっと、森で食べて暮らしてずっと、3、4、5年前/森で食べて暮らしてずっと、森の中で、あの場所は森の中にある/鳥たちはアオイアアラと鳴き、テナガザルたちはイラオイホ、オイホホホ、ヒョウラオイホイホイと鳴き、半分嬉しくて半分涙が溢れて半分不安で、うっかり足を踏み入れてしまった、オイホ、あれホイホイ、足を踏み入れてしまった、うっかり船に乗ってしまった…/川は深いアオイアアラ、深く、竿は短いイラオイホ、オイホホイヒョウラオイホイホイ、測れない、測れない、そこに着くと風は穏やかイイホ、ヒョウố は穏やかで、午後に帰ると風が穏やかに吹いています…”
そして、悲しみの中で対句「船上で食べて暮らす」も浮かび上がってきた。
「……あなたは良い人だ、どうして私を裏切ることができたのか、ああああ、ああああ、ほいほい、ああ……」
クアンホーは、11世紀に登場したという説もあれば、17世紀に登場したという説もあります。いずれにせよ、どちらの時代も私たちから遠く離れた時代なので、古代民謡と呼ばれています。「アン・オ・トロン・ルン」という歌は、私の友人トラン・ミンがかつてバクザン省のもので、バクニン省のものではないと断言していましたが、ミンの内緒話をすると、バクザン省のものかバクニン省のも、あまり重要ではないと思います。「アン・オ・トロン・ルン」は、古代クアンホーの宝庫にある良曲であり、それだけで十分です。
私はクアンホー出身ではありませんが、常に愛を感じ、意味深く感傷的な旋律に深く心を打たれています。深く深い心の音は、世の移り変わりの中で、幾世代にもわたる人々の、真摯な人間愛によって互いに繋がり合ってきました。静かに、それぞれの叡智の真髄を結集し、独特の民俗文化の源泉と融合し、クアンホーの人々の「言葉・食・作法・暮らし」を創り出してきました。その遺産は、幾世紀にもわたる変遷を経て、今もなお息づき、深く染み込み、私たちを魅了し、記憶にとどめ、愛しています。
[広告2]
ソース
コメント (0)