Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

ベトナムとラオスの首相夫人2人がタイビン省ナムカオシルク村で職人としての仕事を体験。

Báo Quốc TếBáo Quốc Tế06/01/2024

[広告_1]

ベトナムのレ・ティ・ビック・トラン首相夫人とラオスのヴァンダラ・シパンドン首相夫人がタイビン省のSOS子ども村を訪問し、ナムカオシルク村(タイビン省)を訪れ、シルク村の職人としての仕事を体験しました。

Hai phu nhân Thủ tướng Việt Nam và Lào trải nghiệm làm nghệ nhân làng lụa đũi Nam Cao, Thái Bình
1月6日午後、ベトナム公式訪問の一環として、 ファム・ミン・チン首相夫人のレ・ティ・ビック・トラン氏とラオスのソネサイ・シパンドン首相夫人のヴァンダラ・シパンドン氏は、タイビン省のSOS子ども村とナムカ​​オ桑の村を訪問しました。両夫人には、タイビン省人民委員会のグエン・カック・タン委員長と同省人民委員会のチャン・ティ・ビック・ハン副委員長が同行しました。
Ngay khi hai phu nhân vừa đến Làng trẻ em SOS Thái Bình, rất đông các em nhỏ đã ùa ra chào và mong muốn được bắt tay và chụp ảnh cùng hai phu nhân.
二人の女性がタイビンSOS子ども村に到着するとすぐに、多くの子どもたちが駆け寄ってきて彼女たちを出迎え、握手したり写真を撮ったりしたがった。
Giới thiệu về Làng trẻ em SOS Thái Bình, Giám đốc Nguyễn Văn Tân cho biết, Làng được thành lập vào năm 2013, đã nuôi dạy được 218 con đang sinh sống, học tập tại làng và nuôi dưỡng ngoài cộng đồng là 320 con, trong đó có một số con đã đi học đại học và lập gia đình.
SOS子ども村タイビンを紹介したグエン・ヴァン・タン所長は、同村は2013年に設立され、村で生活・学習する子ども218人と地域社会で暮らす子ども320人を育ててきたと述べました。中には大学に進学したり結婚したりした子どももいます。SOS子ども村タイビンは、子どもたちに特別な愛情を与えるだけでなく、子どもたちが学校に通い、社会に溶け込めるよう環境を整えています。
Trải qua những năm tháng chung sống cùng một mái nhà, bằng tình yêu thương, đoàn kết, giúp đỡ lẫn nhau, họ trở thành người một nhà và coi nhau như ruột thịt. Các mẹ, các dì chính là người đã sưởi ấm những trái tim nhỏ bé, giúp các em có thêm sức mạnh để vươn lên trong cuộc sống.
長年にわたり、同じ屋根の下で愛と絆、そして支え合いながら共に暮らしてきた彼らは、家族となり、互いを血縁者のように思うようになりました。母親や叔母たちは、幼い彼らの心を温め、人生を歩み出す力を与えてくれました。
Thăm một gia đình có một mẹ và 7 con trong Làng, hai phu nhân đã ân cần thăm hỏi, động viên mẹ và các con đã luôn bên nhau trong suốt thời gian qua. Phu nhân hai Thủ tướng đánh giá cao sự tận tâm, tận lực, tình yêu thương của các mẹ dành cho các con, cũng như mong muốn các con sẽ luôn cố gắng phấn đấu không chỉ trong học tập, trong cuộc sống. Đặc biệt, hai phu nhân mong rằng, các con sẽ luôn ghi nhớ tình yêu thương, sự chăm sóc vô cùng đáng ngưỡng mộ của các mẹ, các dì và ban giám đốc Làng.
村に住む母親と7人の子供がいる家族を訪問した両夫人は、母親と子供たちの様子を丁寧に尋ね、励ましました。両首相夫人は、母親たちの子供たちへの献身的な愛情と献身を深く評価し、子供たちが学業と人生において常に優れた成果を上げられるよう願いました。特に、両夫人は、子供たちが母親、叔母、そして村の理事会の愛情と見守りをいつまでも忘れないようにと願いました。
Tại Làng, hai phu nhân cũng đã tặng những phần quà ý nghĩa cho các em nhỏ. Hai phu nhân mong muốn các cán bộ, nhân viên của Làng tiếp tục hoàn thành tốt nhiệm vụ chăm sóc và nuôi dưỡng trẻ em có hoàn cảnh đặc biệt. Bên cạnh việc chăm sóc về vật chất, cần hết sức quan tâm việc quan tâm, chăm sóc về tinh thần.
村では、お二人の女性から子どもたちへの温かい贈り物もいただきました。お二人は、村の職員の方々が、特別な状況にある子どもたちの世話と育成という責務をこれからも果たし続けてくれることを願っています。物質的なケアに加え、精神的なケアにも特別な配慮が必要です。
Chuyến thăm của các phu nhân đã để lại nhiều ấn tượng sâu sắc và là nguồn động viên quý báu để các mẹ, các dì, các cán bộ, nhân viên, giáo viên Làng Trẻ em SOS phấn đấu hoàn thành tốt nhiệm vụ được giao.
女性たちの訪問は多くの深い印象を残し、SOS子どもの村の母親、叔母、役員、スタッフ、教師にとって、割り当てられた任務を遂行するために努力するための貴重な励ましとなりました。
Phu nhân Lê Thị Bích Trân và phu nhân Vandara Siphandone cũng đã tới tham quan làng lụa đũi Nam Cao (huyện Kiến Xương).
レ・ティ・ビック・トラン夫人とヴァンダラ・シパンドン夫人もナムカオシルク村(キエンスオン地区)を訪問した。
Hai phu nhân Thủ tướng Việt Nam và Lào trải nghiệm làm nghệ nhân làng lụa đũi Nam Cao, Thái Bình
村ができた当初から、絹織工、村の子供たち、そして人々が大勢集まり、二人の女性とその一行を歓迎しました。
Hai phân đã nghe giới thiệu về làng nghệ lụa đũi Nam Cao. Theo giới thiệu tại làng nghề, cuối thế kỷ XVI, có người họ Nguyễn Xuân về quê cũ Bất Bạt - Sơn Tây học nghề canh cửi. Sau trở lại dạy con cháu trồng dâu, nuôi tằm, kéo tơ... Từ đó, dệt đũi trở thành nghề truyền thống ở làng Cao Bạt xã Nam Cao. Đầu thế kỉ XX, xã hội An Nam nhiều cách tân, giao thương phát triển, nghề trong làng mở rộng. Nam Cao thêm nghề dệt tuýt xo.
二人の女性はナムカオシルク村のことを耳にしました。村の紹介によると、16世紀末、グエン・シュアンという男が故郷のバットバット・ソンタイに戻り、織物を学びました。その後、彼は子供や孫たちに桑の栽培、蚕の飼育、絹糸の紡ぎ方を教えました。それ以来、麻織物はナムカオコミューンのカオバット村の伝統的な職業となっています。20世紀初頭、安南社会は多くの革新を遂げ、貿易が発展し、村の職業も拡大しました。ナムカオはツイード織りの技術も加えました。
Sau 1954, nghề làng phát triển thành Hợp tác xã tiểu thủ công nghiệp Nam Cao. Qua bao thăng trầm lịch sử, tới nay nghề làng đã có nhiều thành tựu giá trị cao về kinh tế, văn hoá. Hợp tác xã Đũi Nam Cao giờ có hơn 200 nghệ nhân, 1000 ha vùng nguyên liệu, doanh thu mỗi năm hàng chục tỷ đồng mang lại thu nhập ổn định cho người dân mà vẫn giữ được bản sắc một làng nghề truyền qua 5 thế kỷ
1954年以降、村の工芸は南曹小工業協同組合へと発展しました。幾多の歴史的紆余曲折を経て、村の工芸は経済的にも文化的にも多くの貴重な成果を収めてきました。南曹杜協同組合は現在、200人以上の職人、1,000ヘクタールの原材料畑、そして年間数百億ドンの収益を誇り、5世紀にわたって受け継がれてきた工芸村のアイデンティティを守りながら、住民に安定した収入をもたらしています。
Sau khi nghe giới thiệu về nghề làm lụa của làng lụa đũi Nam Cao, đi qua những con ngõ nhỏ, đầy rêu phong của ngôi làng, hai phu nhân đã đến thăm ngôi nhà cổ có tuổi đời trên 100 tuổi, nghe hát chèo, thưởng thức bánh cáy và đặc biệt, trải nghiệm làm nghệ nhân làm lụa đũi.
ナムカオシルク村の絹織技術について聞いた後、二人の女性は村の苔むした小さな路地を歩きながら、築100年以上の古い家を訪れ、チェオ族の歌を聴き、バインカイを楽しみ、そして特に絹織職人の仕事を体験しました。
Hai phu nhân Thủ tướng Việt Nam và Lào trải nghiệm làm nghệ nhân làng lụa đũi Nam Cao, Thái Bình

典型的な5部屋からなる古民家は、2度の長きにわたる抗日戦争を経ながらも、今もなおしっかりと佇んでいます。ここは、南曹シルク村の栄枯盛衰を目の当たりにした場所でもあります。ここで二人の女性は、南曹シルクの製造工程の説明を聞き、シルク製品の製造工程を体験しました。

Trong không gian rộn ràng tiếng hát, tiếng cười và tiếng kéo sợ, quay tơ, đánh trống, cùng sự hướng dẫn của các nghệ nhân, có người năm nay đã 95 tuổi, hai phu nhân đã “hoá thân” trở thành những nghệ nhân làng lụa đũi Nam Cao khi cùng nhau kéo sợ, quay tơ đánh ống kéo đũi…
歌声、笑い声、糸紡ぎの音、太鼓の音、そして今年95歳になる職人たちの指導で満たされた賑やかな空間で、二人の女性は一緒に糸を紡ぎ、紡ぎ、絹の筒を巻くことで、南曹絹織村の職人に「変身」した…
Thăm làng lụa đũi Nam Cao, hai phu nhân đã đến thăm một số hộ gia đình làm nghề lụa đũi truyền thống, thăm Hợp tác  xã lụa đũi Nam Cao.
ナムカオシルク村を訪問した二人の女性は、伝統的なシルクを生産している家庭を訪問し、ナムカオシルク協同組合を訪問しました。
Chuyến thăm của hai phu nhân đã tiếp thêm động lực cho các nghệ nhân làng nghề ngày càng tiếp tục phát triển và đưa lụa đũi Nam Cao ra với thế giới.
二人の女性の訪問により、この工芸村の職人たちは、南曹シルクの開発をさらに進め、世界に広めようという意欲がさらに高まりました。


[広告2]
ソース

コメント (0)

No data
No data
ヴィンヒー湾の詩的な美しさを発見
ハノイで最も高価なお茶(1kgあたり1000万ドン以上)はどのように加工されるのでしょうか?
川沿いの地域の味
ベトナムの海に昇る美しい日の出
トゥランの雄大な洞窟アーチ
蓮茶 - ハノイの人々からの香り豊かな贈り物
今朝、全国1万8000以上の仏塔が鐘と太鼓を鳴らし、国の平和と繁栄を祈った。
漢江の空は「まさに映画のよう」
2024年のミス・ベトナムはフーイエン出身の少女、ハ・チュク・リンさんに選ばれた
DIFF 2025 - ダナンの夏の観光シーズンを爆発的に促進

遺産

仕事

No videos available

ニュース

政治体制

地元

製品