Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Sensibiliser à la position et au rôle des mers et des îles dans la construction et la protection nationales

Báo Nhân dânBáo Nhân dân19/07/2024

  Le matin du 19 juillet, dans la ville de Hai Phong , le Comité du Parti et le commandement de la Marine ont tenu une conférence pour passer en revue les 5 années du programme de coordination de la propagande maritime et insulaire pour la période 2019-2024.
Résumé des 5 années du Programme de Coordination de la Propagande Maritime et Insulaire de la Marine 2019-2024.

Résumé des 5 années du Programme de Coordination de la Propagande Maritime et Insulaire de la Marine 2019-2024.

Français Au cours des 5 dernières années, la résolution du 8e Comité central, 11e et 13e mandats, sur « Stratégie de protection de la patrie dans la nouvelle situation », la résolution du 4e Comité central, 10e mandat, sur « Stratégie maritime du Vietnam jusqu'en 2020 », la résolution du 8e Comité central, 12e mandat, sur « Stratégie de développement durable de l'économie maritime du Vietnam jusqu'en 2030, vision jusqu'en 2045 » a été sérieusement mise en œuvre ; sous la direction du Département central de la propagande, le ministère de la Défense nationale , directement le Département général de la politique de l'Armée populaire du Vietnam, le Comité du Parti, le commandement de la marine et les comités et commandants du Parti à tous les niveaux ont régulièrement prêté attention à diriger, orienter et mettre en œuvre de manière globale, systématique et approfondie le contenu des solutions pour le programme de coordination de la propagande sur les mers et les îles avec les comités provinciaux et municipaux du Parti directement sous l'autorité du gouvernement central et 16 agences centrales et agences de presse à l'échelle nationale. Chaque année, la Marine coordonne avec le Département de la Propagande des Comités provinciaux du Parti, les Comités municipaux du Parti directement sous l'autorité du Gouvernement central et les Comités du Parti des agences et unités... pour envoyer plus de 1 600 cadres et reporters pour faire de la propagande directe sur la mer et les îles à plus de 1,3 million de cadres, membres du Parti, fonctionnaires, employés publics, étudiants et personnes dans les localités du pays.
Sensibiliser à la position et au rôle des mers et des îles dans la cause de la construction et de la protection nationales photo 1

Entraînement au combat conjoint entre unités de la Marine.

Français Le contenu de la propagande se concentre sur des questions clés telles que les lois du Vietnam sur les mers et les îles et les traités internationaux pertinents auxquels le Vietnam est membre ; la localisation et l'importance des mers et des îles ; la situation pratique dans les mers et les îles de notre pays ; la base juridique pour affirmer la souveraineté du Vietnam sur les archipels de Hoang Sa et Truong Sa ; les complots et les astuces de sabotage des forces hostiles et les nouvelles actions des pays étrangers en mer Orientale ; les résultats de la lutte pour protéger la souveraineté des forces en service en mer ; les points de vue du Parti et de l'État sur la résolution des conflits en mer par des moyens pacifiques sur la base du droit international. De là, il aide les cadres, les membres du Parti et le peuple à percevoir clairement la nature complexe, féroce et à long terme de la lutte pour protéger la souveraineté des mers et des îles de la Patrie ; avoir une confiance absolue dans la direction du Parti, la gestion et l'administration de l'État ; partager les difficultés et les épreuves des forces en service sur la ligne de front de la Patrie ; Combattre et réfuter résolument les opinions erronées, les informations fabriquées et les fausses informations des forces hostiles, visant à saboter notre Parti, notre État et notre Armée.
Sensibiliser à la position et au rôle des mers et des îles dans la cause de la construction et de la protection nationales photo 2

Mme Nguyen Viet Trieu, expatriée polonaise, a pris la parole lors de la Conférence.

Chaque année, la Marine accueille plus de 6 000 reporters d'agences de presse et de journaux de l'armée et de l'extérieur pour acquérir une expérience pratique, collecter du matériel de propagande sur les activités de la Marine, publier plus de 60 000 articles de presse, reportages... sur les journaux, les stations de radio, les sites d'information électroniques des agences centrales et locales sur les directives et les politiques du Parti, les politiques et les lois de l'État relatives à la mer et aux îles ; les bases juridiques, les preuves historiques affirmant la souveraineté du Vietnam sur les archipels de Hoang Sa et Truong Sa ; sur les résultats de la construction, du développement et de la mise en œuvre des tâches de la Marine ; refléter et propager la vie des soldats et des habitants du district insulaire de Truong Sa, plate-forme DK-I ; exemples typiques de progrès dans l'exécution des tâches ; Résultats de la formation, de la préparation au combat, des compétitions et des sports organisés par la Marine ; Résultats de la mise en œuvre du programme « La Marine vietnamienne comme point d'appui pour les pêcheurs pour aller au large et rester en mer » ; Activités de « La Marine parraine les enfants des pêcheurs ». A coordonné et organisé avec succès de nombreux programmes politiques et artistiques à l'occasion de la fête traditionnelle et des exploits de la Marine populaire vietnamienne. Le Comité du Parti et le Commandement de la Marine ont parfaitement assimilé et appliqué scrupuleusement les politiques du Parti, de l'État, de la Commission militaire centrale et du ministère de la Défense nationale ; les directives et les orientations de l'État-major général et du Département général des affaires politiques pour coordonner étroitement, soigneusement et méthodiquement l'organisation des délégations d'inspection et des visites dans l'archipel de Truong Sa et sur la plateforme DK-I ; en particulier la coordination avec les ministères, branches, organisations et entreprises centraux et locaux… contribuant ainsi à la sensibilisation et à la responsabilisation à l'égard de la mer et des îles ; à l'affirmation de la souveraineté ; à l'attraction de ressources ; au renforcement de l'affection et de l'amour pour la mer et les îles. Proposer de nombreuses politiques et solutions pour promouvoir le développement socio-économique associé à la garantie de la défense et de la sécurité nationales en mer et dans les îles ; accroître les ressources pour améliorer la qualité globale et la préparation au combat ; améliorer l'environnement, les conditions de vie et la vie matérielle et spirituelle des cadres, des soldats et de la population… Coordonner la mise en œuvre des activités culturelles et artistiques, des traditions, de la mobilisation de masse, des opérations de recherche et de sauvetage, de la diplomatie de défense et mettre en œuvre la politique arrière de l'armée ; Combiner la propagande sur les mers et les îles avec la promotion de la propagande pour attirer les ressources ; Prendre soin de la formation, du perfectionnement, de la pratique et de l'amélioration des qualifications et des capacités politiques des journalistes à tous les niveaux...
Sensibiliser à la position et au rôle des mers et des îles dans la cause de la construction et de la protection nationales photo 3

Lieutenant-général Nguyen Van Bong, secrétaire du Parti et commissaire politique de la Marine : Il est nécessaire de bien coordonner la mise en œuvre de 9 solutions principales dans la propagation de la mer et des îles.

À l'avenir, le Comité du Parti, le Commandement de la Marine, les Comités provinciaux du Parti, les Comités municipaux du Parti et 16 agences et unités à l'échelle nationale se coordonneront pour mettre en œuvre avec succès neuf solutions principales dans le cadre du programme de coordination de la propagande maritime et insulaire. Il s'agira avant tout de bien comprendre et d'appliquer scrupuleusement la direction du Parti, les orientations et les directives du Comité central, et de déployer le programme de coordination de la propagande maritime et insulaire de manière globale, synchrone et approfondie, de manière large, concrète et efficace. Appliquer de manière complète et flexible diverses formes et mesures de propagande adaptées à chaque localité, unité, zone, époque, objet, caractéristiques et conditions spécifiques. Accorder une attention constante à la connaissance des mers et des îles pour l'équipe de journalistes et de propagandistes, la soigner et l'améliorer. Améliorer la qualité et l'efficacité de la coordination de la propagande afin de défendre la souveraineté maritime et insulaire de la Patrie, en mobilisant les ressources nécessaires à la réussite des missions politiques de chaque agence, localité et unité. Continuer à rechercher, ajuster, compléter et perfectionner le programme de coordination de la propagande maritime et insulaire entre le Comité du Parti de la Marine et les Comités du Parti provinciaux et municipaux directement sous l'autorité du Gouvernement central, les agences et les unités à l'échelle nationale, créant une grande unité dans la direction, le fonctionnement, l'organisation et la mise en œuvre.
Sensibiliser à la position et au rôle des mers et des îles dans la cause de la construction et de la protection nationales photo 4

Préserver les systèmes d’armes et d’équipements modernes sur les navires de combat.

Coordonner avec 28 provinces et villes côtières la mise en œuvre de la Directive n° 32-CT/TW du 10 avril 2024 du Secrétariat relative au « Renforcement du leadership du Parti dans la lutte contre la pêche illicite, non déclarée et non réglementée et au développement durable du secteur de la pêche » ; de la Directive 45/CT-TTg du Premier ministre relative à un certain nombre de tâches et de solutions urgentes pour répondre à l'avertissement de la Commission européenne concernant la lutte contre la pêche illicite, non déclarée et non réglementée ; poursuivre la mise en œuvre effective du programme « La marine vietnamienne, un point d'appui pour les pêcheurs qui vont au large et restent en mer » et de l'activité « La marine parraine les enfants de pêcheurs ». Promouvoir la propagande sur la diplomatie de défense dans le domaine maritime ; participer activement aux conférences et séminaires sur les frontières territoriales présidés par le ministère des Affaires étrangères , afin de diffuser, de fournir des informations et des bases juridiques sur la mer Orientale ; lutter contre et réfuter les faux arguments concernant la souveraineté du Vietnam sur les mers et les îles ; promouvoir le rôle des organisations de masse et des institutions culturelles ; Élaborer et diffuser activement des documents, des tracts, des photos, des vidéos et des programmes artistiques. Organiser des expositions spécialisées sur les mers et les îles dans le cadre de concours, diffuser, promouvoir et faire connaître largement à toutes les catégories sociales l'image des soldats de la Marine dans leur mission de protection de la souveraineté sur les mers et les îles de la Patrie. Promouvoir la mobilisation populaire, la gratitude, la construction de nouvelles zones rurales et de zones urbaines civilisées ; les échanges culturels et artistiques, et la visite de sites historiques associés à la propagande sur l'histoire et les exploits caractéristiques de l'héroïque Marine populaire vietnamienne.
Sensibiliser à la position et au rôle des mers et des îles dans la cause de la construction et de la protection nationales photo 5

Récompenser les collectifs et les individus exceptionnels dans la coordination de la propagande sur les mers et les îles.

Les unités de la Marine travaillent en étroite collaboration avec les agences et les localités afin de mettre en œuvre avec succès les programmes et plans signés. Il convient de maintenir le mécanisme de coordination existant, d'améliorer la qualité du contenu de la propagande, de mener des activités efficaces et sûres et de créer toutes les conditions favorables au travail des journalistes des agences de presse au sein de l'unité.
Source : https://nhandan.vn/nang-cao-nhan-thuc-ve-vi-tri-vai-tro-cua-bien-dao-trong-su-nghiep-xay-dung-bao-ve-to-quoc-post819953.html

Comment (0)

No data
No data
Image de champs en terrasses à Phu Tho, en pente douce, lumineux et beaux comme des miroirs avant la saison des plantations
L'usine Z121 est prête pour la soirée finale du feu d'artifice international
Un célèbre magazine de voyage fait l'éloge de la grotte de Son Doong comme étant « la plus magnifique de la planète »
Une grotte mystérieuse attire les touristes occidentaux, comparée à la « grotte de Phong Nha » à Thanh Hoa
Découvrez la beauté poétique de la baie de Vinh Hy
Comment est transformé le thé le plus cher de Hanoi, dont le prix dépasse les 10 millions de VND/kg ?
Goût de la région fluviale
Magnifique lever de soleil sur les mers du Vietnam
L'arc majestueux de la grotte de Tu Lan
Thé au lotus - Un cadeau parfumé des Hanoïens

Patrimoine

Chiffre

Entreprise

No videos available

Nouvelles

Système politique

Locale

Produit