Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Plus de 18 000 pagodes à travers le pays ont sonné simultanément les cloches pour prier pour la paix et la prospérité nationales.

(PLVN) - A exactement 6 heures du matin ce 1er juillet, plus de 18 000 pagodes à travers le pays ont sonné simultanément trois cloches et tambours pour prier pour la paix et la prospérité nationales, saluant le premier jour de fonctionnement de nouvelles provinces et villes après la fusion et le fonctionnement du modèle de gouvernement local à deux niveaux.

Báo Pháp Luật Việt NamBáo Pháp Luật Việt Nam01/07/2025

Le Conseil exécutif de la Sangha bouddhiste du Vietnam a déclaré que le 1er juillet 2025 serait le premier jour de fonctionnement des nouvelles provinces et villes après la fusion et la mise en œuvre du modèle de gouvernement local à deux niveaux à l'échelle nationale.

Il s’agit d’un événement historique extrêmement spécial dans le processus d’entrée de la nation dans une nouvelle ère de développement prospère.

Avec la tradition du bouddhisme accompagnant la nation dans chaque voyage historique, le Comité permanent du Conseil d'administration demande au Conseil d'administration de la Sangha bouddhiste du Vietnam dans les provinces et les villes, les pagodes et les monastères de tout le pays de sonner la cloche trois fois et le tambour Prajna pour prier pour la paix et la prospérité nationales, de chanter des sutras et d'accomplir des rituels spirituels pour prier pour la paix, éveillant la force de l'unité nationale et l'âme sacrée des montagnes et des rivières du Vietnam.

En réponse à l'appel et à l'annonce du Comité central du Sangha bouddhiste du Vietnam, à 6 heures du matin ce matin, plus de 18 000 pagodes et monastères à travers le pays ont sonné simultanément la cloche et le tambour trois fois pour prier pour la paix et la prospérité nationales, en harmonie avec la foi et l'attente du premier jour de fonctionnement des nouvelles provinces et villes après la fusion et le fonctionnement du modèle de gouvernement local à deux niveaux - ouvrant une nouvelle ère de paix et de prospérité nationales, de développement stable du pays, de paix du peuple et de Dharma clair.

Quelques images enregistrées ce matin dans certaines pagodes du pays :

Sáng nay ngày 1/7, chùa Học viện Phật giáo Việt Nam tại Hà Nội cử chuông, trống Bát nhã cầu nguyện quốc thái, dân an; hoà bình thịnh trị cho đất nước trong kỷ nguyên phát triển mới.
Ce matin, 1er juillet, la pagode de l'Académie bouddhiste du Vietnam à Hanoi a sonné la cloche et le tambour pour prier pour la paix nationale et la prospérité dans la nouvelle ère de développement.
Đúng 00h ngày 1/7, Học viện cũng trang nghiêm cử hành Đại lễ Cầu nguyện quốc thái dân an nhân thời khắc lịch sử của dân tộc.

Le 1er juillet à 00h00 précises, l'Académie a également organisé solennellement une Grande Cérémonie de Prière pour la paix et la prospérité nationales en ce moment historique de la nation.

Cử trống Bát nhã cầu quốc thái dân an tại Chùa Quán Sứ, Hà Nội (Ảnh: Báo Công thương)

Battre le tambour Prajna pour prier pour la paix et la prospérité nationales à la pagode Quan Su, Hanoi (Photo : Journal Cong Thuong)

Ghi nhận tại Chùa Giác Ngộ - TP HCM (Ảnh: Thượng tọa Thích Nhật Từ)

Enregistré à la pagode Giac Ngo - Hô-Chi-Minh-Ville (Photo : Vénérable Thich Nhat Tu)

Ảnh: Thượng tọa Thích Nhật Từ

Photo : Vénérable Thich Nhat Tu

Hơn 18.000 ngôi chùa khắp cả nước đồng loạt ngân vang tiếng chuông cầu nguyện quốc thái dân an ảnh 6

Les cloches ont sonné à la pagode Tam Chuc, à Ninh Binh, à 6 heures ce matin. (Photo : capture d'écran)

Hơn 18.000 ngôi chùa khắp cả nước đồng loạt ngân vang tiếng chuông cầu nguyện quốc thái dân an ảnh 7

Hơn 18.000 ngôi chùa khắp cả nước đồng loạt ngân vang tiếng chuông cầu nguyện quốc thái dân an ảnh 8

La pagode Bai Dinh (Ninh Binh) a également sonné solennellement la Grande Cloche, priant pour la paix et la prospérité nationales, l'unité nationale et la prospérité nationale. (Photo : Capture d'écran)

Chùa Thiên Quang - Bình Dương cử ba hồi chuông nhất tâm cầu nguyện quốc thái dân an, đất nước vững bước phát triển, nhân tâm an hòa, đạo pháp xương minh, nhân ngày đầu tiên các địa phương trên cả nước chính thức vận hành mô hình chính quyền địa phương hai cấp sau sáp nhập. (Ảnh: Chùa Thiên Quang - Bình Dương)
La pagode Thien Quang de Binh Duong a sonné la cloche trois fois pour prier pour la paix et la prospérité nationales, le développement durable du pays, la paix de l'esprit et l'éveil du Dharma, le premier jour où les localités du pays ont officiellement mis en place le modèle de gouvernement local à deux niveaux après la fusion. (Photo : Pagode Thien Quang de Binh Duong)
Ảnh: Chùa Thiên Quang - Bình Dương

Photo de : Thien Quang Pagoda - Binh Duong

Âm vang tiếng chuông từ Chùa Linh Ứng - Đà Nẵng (Ảnh: QPVN)

Le son des cloches de la pagode Linh Ung - Da Nang (Photo : QPVN)

Chùa Yên Tử - Quảng Ninh chuẩn bị cho Lễ cầu nguyện quốc thái dân an vào lúc 7h30 sáng nay - 1/7 tại Cung Trúc Lâm Yên Tử. (Ảnh: Chùa Yên Tử)

Pagode Yen Tu - Quang Ninh se prépare pour la cérémonie nationale de prière pour la paix à 7h30 ce matin, le 1er juillet, au palais Truc Lam Yen Tu. (Photo : Pagode Yen Tu)

Source : https://baophapluat.vn/hon-18000-ngoi-chua-khap-ca-nuoc-dong-loat-ngan-vang-tieng-chuong-cau-nguyen-quoc-thai-dan-an-post553560.html


Comment (0)

No data
No data

Même sujet

Même catégorie

Magnifique lever de soleil sur les mers du Vietnam
L'arc majestueux de la grotte de Tu Lan
Thé au lotus - Un cadeau parfumé des Hanoïens
Plus de 18 000 pagodes à travers le pays ont sonné des cloches et des tambours pour prier pour la paix et la prospérité nationales ce matin.

Même auteur

Patrimoine

Chiffre

Entreprise

No videos available

Nouvelles

Système politique

Locale

Produit