Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Direction et administration du Gouvernement et du Premier ministre au 6 juillet 2025

(Chinhphu.vn) - Le Bureau du gouvernement vient de publier un communiqué de presse sur la direction et l'administration du gouvernement et du Premier ministre le 6 juillet 2025.

Báo Chính PhủBáo Chính Phủ06/07/2025

Direction et administration du Gouvernement et du Premier Ministre au 6 juillet 2025 - Photo 1.

Illustration

Décision d'application n° 1244/2025/QD-CTN du 3 juillet 2025 du Président relative à l'amnistie en 2025 (phase 2)

Le vice-Premier ministre permanent Nguyen Hoa Binh - Président du Conseil consultatif pour l'amnistie spéciale vient de signer l'instruction 94/HD-HDTVĐX sur la mise en œuvre de la décision n° 1244/2025/QD-CTN du 3 juillet 2025 du Président sur l'amnistie spéciale en 2025 (phase 2).

Sujets d'amnistie à considérer

Selon les instructions, les sujets éligibles à l'amnistie comprennent :

1- Une personne condamnée à une peine d'emprisonnement à durée déterminée ou à la réclusion à perpétuité qui a été réduite à une peine d'emprisonnement à durée déterminée et qui purge sa peine d'emprisonnement dans une prison ou un camp de détention (prisonnier).

2- Les personnes dont la peine de prison est temporairement suspendue.

Conditions de l'amnistie proposée

Le Conseil consultatif d’amnistie fournit des orientations sur un certain nombre de dispositions de l’article 3 de la décision d’amnistie de 2025 (phase 2), comme suit :

1- La disposition du point a, clause 1, article 3 de la décision sur l'amnistie en 2025 (phase 2) est la disposition du point b, clause 2, article 2 de la loi modifiant et complétant un certain nombre d'articles du Code pénal et clause 1, article 4 du décret n° 52/2019/ND-CP du 14 juin 2019 du gouvernement détaillant la mise en œuvre d'un certain nombre d'articles de la loi d'amnistie.

Conformément aux dispositions des points c, e, clause 1, article 18 du décret n° 118/2024/ND-CP du 30 septembre 2024 du gouvernement détaillant la mise en œuvre d'un certain nombre d'articles de la loi sur l'exécution des jugements pénaux, le deuxième trimestre d'exécution des peines de prison est classé au dernier jour de mai. Par conséquent, au moment où les prisons et les camps de détention se réunissent pour examiner et proposer l'amnistie, les détenus doivent avoir disposé de suffisamment de quartiers pour être classés comme justes ou bons pour chaque niveau de peine et la période suivante, du 1er juin à la date à laquelle le Conseil se réunit pour examiner et proposer l'amnistie des prisons et des camps de détention, est commentée et évaluée comme ayant des résultats d'exécution des peines de prison justes ou bons.

Pour les détenus dont la peine de prison est temporairement suspendue ou qui sont soumis à des mesures de traitement médical obligatoire et qui sont retournés en prison ou dans des camps de détention pour continuer à purger leur peine, en plus des quartiers où ils ont été classés comme bons ou excellents pour chaque niveau de peine pendant leur peine de prison, ils doivent également être confirmés par le Comité populaire de la commune où ils résident, l'unité militaire chargée de les gérer pendant la période de suspension temporaire ou l'établissement médical qui a fourni le traitement pendant la période de traitement médical obligatoire que pendant la période de suspension temporaire ou la période de traitement médical obligatoire, ils ont strictement respecté les dispositions de la loi.

2- La durée d'une peine d'emprisonnement comprend la détention, la détention provisoire, l'exécution d'une peine d'emprisonnement dans une prison ou un camp de détention provisoire, à l'exclusion de la libération sous caution, du sursis, du sursis temporaire et de la réduction de peine. Le temps passé sous traitement médical obligatoire pendant l'enquête, les poursuites, le procès et l'exécution de la peine est également comptabilisé dans la durée d'une peine d'emprisonnement.

Le temps de réduction de la peine d'emprisonnement est déduit de la peine d'emprisonnement restante.

Par exemple : Nguyen Van A a été condamné à 12 ans de prison, arrêté le 31 août 2016, au 31 août 2025, Nguyen Van A a effectivement purgé 9 ans, a vu sa peine de prison réduite 3 fois, soit un total de 2 ans, puis la peine de prison restante est de 1 an.

3- Concernant les dispositions relatives à la mise en œuvre de sanctions complémentaires telles que les amendes, le paiement des frais de justice, l'exécution des obligations de restitution des biens, l'indemnisation des dommages et autres obligations civiles

a) Les détenus ou les personnes temporairement suspendues de l'exécution de leur peine de prison et qui n'ont pas purgé la peine complémentaire d'amende ou de paiement des frais de justice, mais dont le tribunal décide qu'ils sont exemptés de l'amende ou du paiement des frais de justice, sont également éligibles comme prescrit au point c, clause 1, article 3 de la décision sur l'amnistie spéciale en 2025 (phase 2).

b) Les détenus ou les personnes dont la peine d'emprisonnement est temporairement suspendue ont rempli leurs obligations de restitution des biens, d'indemnisation des dommages et autres obligations civiles, conformément au point d, clause 1, article 3, de la décision d'amnistie de 2025 (phase 2), ce qui constitue l'un des cas prévus à la clause 2, article 4, du décret n° 52/2019/ND-CP. En outre, les cas suivants sont également considérés comme ayant rempli leurs obligations d'indemnisation des dommages et autres obligations civiles :

En cas d'obligation alimentaire, celle-ci doit être intégralement exécutée conformément au jugement ou à la décision du tribunal, ou avoir été exécutée une seule fois, confirmée par le comité populaire de la commune de résidence ou par l'autorité civile chargée de l'exécution du dossier. Si l'obligation alimentaire n'a été exécutée que partiellement ou n'a pas été exécutée, mais qu'il existe un accord ou une confirmation du représentant légal de la victime ou du bénéficiaire de la pension alimentaire stipulant que l'obligation alimentaire n'a pas à être maintenue ou n'est pas requise conformément au jugement ou à la décision du tribunal, confirmée par le comité populaire de la commune de résidence ou par l'autorité civile chargée de l'exécution du dossier, elle est également considérée comme exécutée.

- Si le délinquant est une personne de moins de 18 ans comme prévu au point d, clause 3, article 3 de la décision sur l'amnistie spéciale de 2025 (phase 2), et dans le jugement ou la décision du tribunal attribuant la responsabilité de l'indemnisation des dommages et autres obligations civiles au père, à la mère ou au représentant légal, il doit y avoir des documents pour prouver que le père, la mère ou le représentant légal a rempli l'indemnisation des dommages ou autres obligations civiles, y compris : des reçus, des factures, des documents prouvant cela ou la décision de suspendre l'exécution du jugement du chef de l'agence d'exécution des jugements civils compétente ou le document d'accord de la personne soumise à l'exécution ou de son représentant légal sur le fait de ne pas avoir à exécuter l'indemnisation des dommages et autres obligations civiles conformément au jugement ou à la décision du tribunal confirmé par le comité populaire de la commune où réside le délinquant ou l'agence d'exécution des jugements civils traitant l'affaire ou d'autres documents prouvant cela.

c) Dans le cas où une personne condamnée à une peine d'emprisonnement a rempli une partie de l'obligation de restituer des biens, d'indemniser les dommages ou d'autres obligations civiles, mais qu'en raison de circonstances économiques particulièrement difficiles, elle n'est pas encore en mesure de continuer à remplir la partie restante conformément aux dispositions de la loi sur l'exécution des jugements civils comme prescrit au point d, clause 1, article 3 de la décision d'amnistie de 2025 (phase 2), c'est le cas prévu à la clause 3, article 4 du décret n° 52/2019/ND-CP.

4. Concernant la réglementation selon laquelle l'amnistie ne porte pas atteinte à la sécurité et à l'ordre au point e, clause 1, article 3 de la décision sur l'amnistie en 2025 (phase 2), les critères suivants doivent être pris en compte :

- Antécédents personnels, situation familiale du détenu, risque d'affecter le travail de garantie de la sécurité, de l'ordre et de lutte contre la criminalité dans la localité.

- Provoquer des plaintes massives, des manifestations et des troubles pour que les forces hostiles puissent en profiter, attirer et inciter contre le gouvernement, déformer les directives du Parti et les politiques et lois de l'État.

- Provoquer la confusion, la peur ou la colère parmi les gens.

- Causer des difficultés dans la mise en œuvre des directives du Parti et des politiques et lois de l’État.

Après la réunion du Conseil chargé de l'examen et de la proposition de grâce spéciale, les prisons et les camps de détention transmettent la liste des détenus éligibles à la grâce spéciale à l'Agence permanente du Conseil consultatif des grâces spéciales pour synthèse et demandent à la police locale de vérifier les facteurs affectant la sécurité et l'ordre. Sur la base des résultats de la vérification par la police locale, l'Agence permanente du Conseil consultatif des grâces spéciales synthétise et propose au Conseil consultatif des grâces spéciales d'examiner et de statuer lors de sa réunion.

5. Les cas d'avoir accompli de grandes réalisations pendant la durée de l'exécution d'une peine de prison, de souffrir d'une maladie grave, d'être fréquemment malade et incapable de prendre soin d'eux-mêmes, d'avoir des circonstances familiales particulièrement difficiles et d'être le seul soutien de famille comme prescrit dans la clause 3, article 3 de la décision sur l'amnistie spéciale en 2025 (phase 2) sont des cas prescrits dans les clauses 4, clause 5, clause 6, clause 7, article 4 du décret n° 52/2019/ND-CP.

Cas non recommandés pour l'amnistie

Afin de mettre en œuvre correctement les dispositions de l’article 4 de la Décision sur l’amnistie en 2025 (phase 2), le Conseil consultatif d’amnistie fournit des orientations spécifiques sur un certain nombre de contenus comme suit :

1- La base de détermination des cas spécifiés à l'article 4 de la clause 8 de la décision d'amnistie en 2025 (phase 2) est constituée par les points, clauses et articles du Code pénal que le tribunal applique pour décider de la peine.

Français Dans le cas d'un vol avec utilisation d'armes tel que prévu à l'article 4, clause 8, de la Décision d'amnistie de 2025 (phase 2), en plus de la base ci-dessus, il est également nécessaire de se baser sur les dispositions des documents juridiques sur la gestion et l'utilisation des armes, des explosifs et des outils d'appui en vigueur au moment où la personne condamnée à une peine d'emprisonnement a commis le crime (Ordonnance sur la gestion et l'utilisation des armes, des explosifs et des outils d'appui ; Loi sur la gestion et l'utilisation des armes, des explosifs et des outils d'appui) pour déterminer si l'objet utilisé par le délinquant pour commettre le crime est une arme ou non.

2. La base pour confirmer l'usage illégal de stupéfiants dans le cas spécifié à l'article 4, clause 13, de la décision d'amnistie en 2025 (phase 2) sont les documents du dossier du détenu et le dossier de la décision de suspension temporaire de l'exécution de la peine de prison (pour ceux dont la peine de prison est temporairement suspendue) tels que : Verdict ; Acte d'accusation ; documents de l'Agence d'enquête ; résultats des tests de l'agence médicale ; auto-déclaration du détenu ou de la personne dont la peine de prison est temporairement suspendue admettant qu'il/elle a illégalement consommé des stupéfiants, indiquant clairement l'heure et le nombre de fois où il/elle a consommé des stupéfiants... ; certificat d'examen médical de l'établissement de détention du détenu ; autres documents de l'établissement de détention du détenu ou de l'autorité compétente déterminant que le détenu ou la personne dont la peine de prison est temporairement suspendue a illégalement consommé des stupéfiants.

Organisation pour libérer des personnes le 1er septembre 2025

En ce qui concerne la période de mise en œuvre, du 20 juillet 2025 au 2 août 2025, les équipes d’évaluation interdisciplinaires visiteront directement les unités et les localités pour inspecter et évaluer les dossiers et les listes de pardons proposés.

Du 24 juillet 2025 au 8 août 2025, le Comité permanent du Conseil consultatif d’amnistie compilera les documents et enverra la liste aux membres du Conseil consultatif d’amnistie pour recherche et évaluation.

Du 8 au 18 août 2025, le Comité permanent du Conseil consultatif d'amnistie et la Cour populaire suprême synthétiseront les opinions des membres du Conseil consultatif d'amnistie et prépareront des documents, une liste des personnes éligibles à l'amnistie et une liste des personnes non éligibles à l'amnistie à soumettre au Conseil consultatif pour examen.

Du 24 au 26 août 2025, le Conseil consultatif d’amnistie se réunira pour examiner la liste des amnistiés.

Du 27 au 28 août 2025, le Comité permanent du Conseil consultatif d’amnistie synthétisera et complétera la liste d’amnistie et la soumettra au Président pour décision.

Tenir une conférence de presse pour annoncer la décision d'amnistie du président le 30 août 2025.

L'organisation libère les personnes bénéficiant d'une amnistie conformément à la décision présidentielle du 1er septembre 2025.

Direction et administration du Gouvernement et du Premier Ministre au 6 juillet 2025 - Photo 2.

Le travail d’évaluation et de classification des produits OCOP est divisé en 02 niveaux.

Modification et complément d'un certain nombre de contenus de la décision n° 148/QD-TTg portant approbation de l'ensemble des critères et du processus d'évaluation et de classification des produits du programme Une commune, un produit.

Le vice-Premier ministre Tran Hong Ha a signé la décision n° 1489/QD-TTg du 6 juillet 2025 modifiant et complétant un certain nombre de contenus de la décision n° 148/QD-TTg sur l'approbation de l'ensemble des critères et du processus d'évaluation et de classification des produits du programme Une commune, un produit (OCOP).

Français Il est connu que la Décision n° 148/QD-TTg du 24 février 2023 du Premier ministre décentralise les Comités populaires au niveau du district pour évaluer et reconnaître les produits OCOP 3 étoiles ; les Comités populaires au niveau provincial pour évaluer et reconnaître les produits OCOP 4 étoiles ; le Gouvernement central évalue et reconnaît les produits OCOP 5 étoiles (OCOP national). Cependant, dans le contexte du modèle actuel d'organisation des collectivités locales composé de deux niveaux (province et commune), certaines réglementations des critères OCOP définis selon la Décision 148/QD-TTg ne sont plus adaptées.

Par conséquent, le Premier ministre a publié la décision n° 1489/QD-TTg du 6 juillet 2025 modifiant et complétant un certain nombre de contenus de la décision n° 148/QD-TTg afin de s'adapter aux objectifs de développement du programme OCOP pour la période 2021-2025 et de répondre aux exigences pratiques des localités.

En particulier, la décision n° 1489/QD-TTg modifie et complète l'évaluation et la classification des produits OCOP ; transfère la tâche d'évaluation et de classification des produits OCOP 3 étoiles du niveau du district au niveau provincial pour créer de la stabilité et éviter les perturbations pendant le processus de mise en œuvre.

Selon la nouvelle réglementation, le travail d'évaluation et de classification des produits OCOP est divisé en 2 niveaux : le niveau provincial et le niveau central.

L'ordre d'évaluation et de classification des produits OCOP est le suivant :

- Comités populaires des communes et des quartiers (Comités populaires au niveau des communes) : (1) Organiser l'évaluation de certains contenus du profil de produit enregistré pour participer à l'évaluation des produits OCOP, y compris les critères suivants : origine des produits/matières premières locales ; utilisation de la main-d'œuvre locale ; origine des idées de produits ; identité/intelligence locale ; sur la base des conditions et des caractéristiques réelles de la localité, le président du Comité populaire au niveau des communes organise une réunion avec les services concernés pour recueillir des avis sur le contenu de l'évaluation, puis publie le rapport d'évaluation du Comité populaire au niveau des communes sur les critères ci-dessus ; (2) Recevoir et vérifier le format des dossiers enregistrés par les sujets et envoyer une demande écrite au Comité populaire provincial pour évaluer et classer les produits de la commune.

- Travaux d'évaluation au niveau provincial : Le président du Comité populaire provincial établit un Conseil, un groupe consultatif pour le Conseil provincial d'évaluation et de classification des produits OCOP (Conseil provincial) et publie le règlement de fonctionnement du Conseil (si nécessaire, le président du Comité populaire provincial autorise le chef de l'agence professionnelle provinciale à présider le Conseil et à être responsable des résultats de l'évaluation et de la classification des produits OCOP).

Le conseil provincial organise l'évaluation et le classement des produits proposés par le Comité populaire au niveau de la commune.

Le président du Comité populaire provincial publie une décision approuvant les résultats de l'évaluation et les certificats pour les produits 3 étoiles et 4 étoiles et annonce les résultats.

Dans le cas où le résultat de l'évaluation est que le dossier n'est pas valide selon la réglementation, ou n'atteint pas 3 étoiles ou plus, le Comité populaire provincial renverra le résultat (par écrit) et le dossier au Comité populaire communal pour guider et soutenir les sujets dans le développement du produit.

Les comités populaires provinciaux transmettent les dossiers des produits ayant obtenu entre 90 et 100 points au ministère de l'Agriculture et de l'Environnement pour demander l'évaluation, la classification et la reconnaissance des produits nationaux OCOP.

- Travail d'évaluation au niveau central

+ Le ministre de l'Agriculture et de l'Environnement crée le Conseil, le Groupe consultatif du Conseil d'évaluation et de classification des produits de l'OCOP au niveau central (Conseil au niveau central) et promulgue le règlement de fonctionnement du Conseil.

+ Le Conseil central organise l'évaluation et la classification des produits proposés par le Comité populaire provincial.

+ Le Ministère de l'Agriculture et de l'Environnement émet une Décision approuvant les résultats de l'évaluation et les Certificats pour les produits 5 étoiles (produits nationaux OCOP), et organise l'annonce des résultats.

+ Dans le cas où le résultat de l'évaluation n'atteint pas 5 étoiles, le Conseil central renverra le résultat (par écrit) et les documents au Comité populaire provincial :

Pour les produits qui n'atteignent pas 90 points mais qui dépassent 70 points, le Comité populaire provincial peut, sur la base des résultats d'évaluation du Conseil central, émettre une décision de reconnaissance de 4 étoiles, délivrer un certificat 4 étoiles ou organiser l'évaluation et la classification selon l'autorité décentralisée.

Pour les produits dont les dossiers sont jugés invalides par le Conseil central conformément à la réglementation, le Comité populaire provincial complète le dossier, évalue et classe les produits selon l'autorité décentralisée.

Direction et administration du Gouvernement et du Premier Ministre au 6 juillet 2025 - Photo 3.

Règlement sur l'organisation et le fonctionnement du Comité de pilotage pour le développement de la science, de la technologie, de l'innovation, de la transformation numérique et du projet 06

Règlement sur l'organisation et le fonctionnement du Comité de pilotage pour le développement de la science, de la technologie, de l'innovation, de la transformation numérique et du projet 06

Le Premier ministre Pham Minh Chinh, chef du Comité directeur du gouvernement pour la science, la technologie, l'innovation, la transformation numérique et le projet 06, a signé la décision n° 96/QD-BCĐCP promulguant le règlement sur l'organisation et le fonctionnement de ce comité directeur.

Principes de fonctionnement du comité directeur

Conformément au Règlement, le Comité directeur travaille selon le principe du centralisme démocratique, de la discussion collective et le chef du Comité directeur conclut la mise en œuvre.

Le Comité directeur et ses membres, les Groupes de travail et leurs membres doivent promouvoir leurs rôles et responsabilités au plus haut niveau mais ne doivent pas remplacer les fonctions et les tâches des agences, des organisations et des chefs d'agences et d'organisations du système administratif de l'État ; doivent promouvoir la responsabilité personnelle des membres du Comité directeur dans les activités du Comité directeur et dans l'exécution des devoirs et des tâches qui leur sont assignés ; doivent gérer le travail conformément à l'autorité et aux responsabilités qui leur sont assignées, conformément à l'ordre et aux procédures prescrits par la loi et aux dispositions du présent règlement.

Les membres du comité directeur doivent diriger proactivement la mise en œuvre des tâches, améliorer la coordination du travail et l'échange d'informations dans le cadre des fonctions, tâches et pouvoirs qui leur sont assignés ; ils doivent également garantir la coordination du travail et l'échange d'informations dans le cadre des tâches qui leur sont assignées. En cas d'avis divergents, ils doivent en informer rapidement le responsable du comité directeur et solliciter son avis pour examen et décision.

Le Comité de pilotage travaille sous les formes suivantes : Organisation de réunions régulières ; réunions ad hoc ; organisation de conférences et de séminaires ; émission d'avis par écrit ; organisation d'équipes d'inspection et de supervision.

Fonctions et pouvoirs généraux des groupes de travail

Le Règlement énonce clairement les devoirs et pouvoirs généraux des groupes de travail du Comité directeur.

En conséquence, les Groupes de travail sont chargés de promulguer le Règlement sur l'organisation et le fonctionnement du Groupe de travail et de désigner l'Organe permanent du Groupe de travail ; de compléter la composition du Groupe de travail en cas de changement ou lorsque cela est nécessaire ; d'assurer les conditions nécessaires aux activités du Groupe de travail et d'utiliser le sceau de leur agence pour les activités du Groupe de travail.

Mettre en œuvre les directives et les conclusions du chef du comité directeur relatives aux fonctions et tâches assignées ; signaler rapidement les problèmes survenant dans le processus de mise en œuvre des tâches assignées et proposer des initiatives et des solutions pour éliminer les obstacles et les difficultés par l'intermédiaire de l'organe permanent du comité directeur.

Les groupes de travail font appel à des consultants nationaux et étrangers pour accomplir les tâches nécessaires. Ils sont chargés de protéger les secrets d'État lorsque les experts travaillent et d'exécuter d'autres tâches assignées par le chef du comité de pilotage.

Dans lequel le Groupe de travail sur la science, le développement technologique, l'innovation et la transformation numérique a pour tâches :

Rechercher et proposer au gouvernement, au Premier ministre et au Comité directeur la mise en œuvre de missions en matière de science, de développement technologique, d'innovation et de transformation numérique (à l'exception des missions urgentes liées à la transformation numérique associées au Projet 06) à l'échelle nationale. Assister le Comité directeur dans la recherche et la proposition de politiques, de stratégies, de mécanismes (y compris financiers) et de solutions en matière de science, de développement technologique, d'innovation et de transformation numérique.

Conseiller le responsable du Comité de pilotage sur les tâches liées à la science, au développement technologique, à l'innovation et à la transformation numérique dans les programmes et plans d'action annuels du Comité de pilotage. Encourager et suivre les progrès et les résultats de la mise en œuvre ; adresser des rapports périodiques à l'organe permanent du Comité de pilotage pour les réunions ordinaires et ad hoc du Comité de pilotage.

Groupe de travail mettant en œuvre le Projet 06 ; réforme des procédures administratives, transformation numérique associée au Projet 06 :

Rechercher et proposer au gouvernement, au Premier ministre et au comité de pilotage la mise en œuvre des tâches du projet 06 ; encourager les tâches liées à la réforme des procédures administratives et à la transformation numérique associées au projet 06 à l'échelle nationale. Assister le comité de pilotage dans la recherche et la proposition de politiques, stratégies, mécanismes, politiques (y compris les mécanismes financiers) et solutions pour le développement d'applications de données démographiques, d'identification et d'authentification électronique au service de la transformation numérique nationale.

Conseiller le responsable du Comité de pilotage sur les tâches liées au développement des applications de données démographiques, d'identification et d'authentification électroniques pour accompagner la transformation numérique nationale dans les programmes et plans d'action annuels du Comité de pilotage. Encourager et suivre les progrès et les résultats de la mise en œuvre ; adresser des rapports périodiques à l'organe permanent du Comité de pilotage pour les réunions ordinaires et ad hoc du Comité de pilotage.

Groupe de travail sur la réforme administrative :

Effectuer des recherches et des propositions au gouvernement, au Premier ministre et au Comité directeur pour la mise en œuvre des réformes administratives (à l'exception de l'incitation à la réforme des procédures administratives associée au Projet 06) à l'échelle nationale. Assister le Comité directeur dans la recherche et la proposition de politiques, de stratégies, de mécanismes (y compris financiers) et de solutions en matière de réforme administrative.

Conseiller le chef du Comité directeur sur les tâches de réforme administrative prévues dans le programme annuel et le plan d'action du Comité directeur. Encourager et suivre les progrès et les résultats de la mise en œuvre ; adresser des rapports périodiques à l'organe permanent du Comité directeur pour les réunions ordinaires et ad hoc.

Fonctions et pouvoirs de l'organe permanent du comité directeur

Le ministère des Sciences et de la Technologie agit en tant qu'organe permanent du Comité directeur, chargé d'élaborer et de soumettre au chef du Comité directeur pour approbation le Règlement sur l'organisation et le fonctionnement du Comité directeur ; d'élaborer des décisions visant à ajouter ou à remplacer des membres du Comité directeur sous la direction du chef du Comité directeur.

Élaborer et soumettre au responsable du comité directeur, pour promulgation, le programme de travail annuel, le plan, l'inspection et la supervision du comité directeur, et en suivre et en encourager la mise en œuvre. Présider et coordonner les groupes de travail afin d'aider le comité directeur à synthétiser et à préparer le contenu et les documents de ses activités et réunions. Rendre compte de la mise en œuvre des programmes et plans du comité directeur, ainsi que des conclusions et orientations du responsable et des directeurs adjoints.

Travailler directement avec les ministères, les branches et les localités et leur demander de se coordonner pour fournir les informations nécessaires aux activités du Comité directeur et de faire rapport et de conseiller le Comité directeur afin de proposer aux autorités compétentes de féliciter et de récompenser les collectifs et les individus ayant accompli des réalisations exceptionnelles dans l'exécution des tâches conformément aux dispositions de la loi sur l'émulation et les félicitations.

L'organe permanent du Comité directeur est chargé de conserver les dossiers et les documents relatifs aux activités du Comité directeur, d'assurer les conditions nécessaires aux activités du Comité directeur et d'exécuter d'autres tâches assignées par le chef du Comité directeur et le chef adjoint du Comité directeur.

Les membres du Comité directeur et des groupes de travail travaillent à temps partiel. Le président et les vice-présidents du Comité directeur sont des dirigeants gouvernementaux qui utilisent le sceau du Premier ministre, tandis que les autres membres utilisent le sceau de leur agence.

Direction et administration du Gouvernement et du Premier Ministre au 6 juillet 2025 - Photo 4.

Exposition des réalisations nationales à l'occasion du 80e anniversaire de la Fête nationale, organisée au Centre national des expositions, Co Loa, Dong Anh, Hanoi.

Conclusion du vice-Premier ministre Mai Van Chinh lors de la réunion sur les solutions pour éliminer les difficultés et les obstacles dans les politiques et mécanismes financiers de l'Exposition nationale des réalisations à l'occasion du 80e anniversaire de la Fête nationale

Le Bureau du Gouvernement a publié l'avis n° 348/TB-VPCP sur la conclusion du Vice-Premier Ministre Mai Van Chinh lors de la réunion sur les solutions pour éliminer les difficultés et les obstacles dans les politiques et mécanismes financiers de l'Exposition des réalisations nationales à l'occasion du 80e anniversaire de la Fête nationale.

Dans le communiqué ci-dessus, le Vice-Premier ministre a salué la préparation proactive et active du budget de l'Exposition par le ministère des Finances et le ministère de la Culture, des Sports et du Tourisme. Il s'agit d'un événement majeur célébrant le 80e anniversaire de la Fête nationale ; les exigences en termes d'échelle et d'ampleur sont donc très élevées pour répondre aux besoins de la population et des visiteurs internationaux.

Comme il ne reste plus beaucoup de temps avant l'Exposition, le Vice-Premier Ministre a demandé au Ministère des Finances, au Ministère de la Culture, des Sports et du Tourisme et à d'autres agences et localités de se concentrer d'urgence sur la mise en œuvre des tâches et des solutions sous la direction du Parti, de l'État, du Gouvernement, du Premier Ministre, du Vice-Premier Ministre et du Comité directeur de l'Exposition.

En particulier, le Vice-Premier Ministre a demandé au Ministère des Finances d'exhorter le Ministère des Affaires Etrangères et les localités : Lai Chau, Khanh Hoa, Hai Phong et Ho Chi Minh-Ville à envoyer d'urgence le budget proposé pour l'organisation de l'Exposition au Ministère des Finances pour examen, synthèse et rapport au Premier Ministre et au Vice-Premier Ministre Ho Duc Phoc pour examen et décision avant le 7 juillet 2025.

Parallèlement, le ministère des Finances présidera et coordonnera avec le ministère de la Culture, des Sports et du Tourisme et les agences concernées pour émettre rapidement des instructions écrites (avant le 7 juillet 2025) sur les prix unitaires, les normes de dépenses, les mécanismes de sélection des entrepreneurs, les mécanismes spéciaux (le cas échéant) et les questions connexes dans l'exécution des tâches de l'Exposition, en garantissant le respect des réglementations légales en vigueur que les ministères, les branches, les agences centrales et locales doivent mettre en œuvre.

Le Ministère de la Culture, des Sports et du Tourisme accompagne et soutient les ministères, les branches, les organisations centrales, les agences et les localités dans le traitement des questions liées à l'organisation des expositions, à la conception, à l'affichage, etc. pour garantir qu'elles soient à la fois belles, attrayantes et en harmonie avec les idées du consultant en conception et le projet approuvé.

Discuter d'urgence avec le Ministère de la Justice pour convenir de la forme de promulgation du Projet d'organisation de l'Exposition ; si nécessaire, recommander au Vice-Premier Ministre Mai Van Chinh de procéder aux ajustements appropriés pour assurer le respect des réglementations légales.

Parallèlement, le ministère de la Culture, des Sports et du Tourisme a rédigé le message officiel du Premier ministre ordonnant aux ministres, aux chefs des agences de niveau ministériel, aux agences gouvernementales, aux chefs des agences centrales concernées, aux présidents des comités populaires des provinces et des villes gérées par le gouvernement central de se concentrer sur la mise en œuvre de l'organisation de l'Exposition ; rapport au Premier ministre le 8 juillet 2025.

Examiner et élaborer de manière proactive des plans détaillés pour chaque tâche et activité spécifique à partir de maintenant jusqu'à l'organisation de l'événement, en garantissant les détails et la spécificité jusqu'à chaque jour dans l'esprit de « 6 clairs : personnes claires, travail clair, responsabilité claire, autorité claire, temps clair, résultats clairs », exhorter et inspecter régulièrement la mise en œuvre ; signaler rapidement aux autorités compétentes les questions qui dépassent le cadre de l'autorité.


Source : https://baochinhphu.vn/chi-dao-dieu-hanh-cua-chinh-phu-thu-tuong-chinh-phu-ngay-6-7-2025-102250706201752946.htm


Comment (0)

No data
No data
Des milliers de personnes ont bravé le soleil pour assister à l'entraînement et au défilé de l'armée.
Découvrez la beauté poétique de la baie de Vinh Hy
Comment est transformé le thé le plus cher de Hanoi, dont le prix dépasse les 10 millions de VND/kg ?
Goût de la région fluviale
Magnifique lever de soleil sur les mers du Vietnam
L'arc majestueux de la grotte de Tu Lan
Thé au lotus - Un cadeau parfumé des Hanoïens
Plus de 18 000 pagodes à travers le pays ont sonné des cloches et des tambours pour prier pour la paix et la prospérité nationales ce matin.
Le ciel du fleuve Han est « absolument cinématographique »
Miss Vietnam 2024 nommée Ha Truc Linh, une fille de Phu Yen

Patrimoine

Chiffre

Entreprise

No videos available

Nouvelles

Système politique

Locale

Produit