Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Переход через гору |=> Опубликовано в газете Bac Giang

Báo Bắc GiangBáo Bắc Giang25/06/2023


(BGDT) - Наконец я прибыл в Бай Цао, место, которое многие считают странным в самой отдаленной и бедной коммуне отдаленного района Тхач Ан.

Я думал, что запыхался, а потом добрался до заброшенной хижины на шаткой горе. Очень странно, не так, как я себе представлял, Бай Као — это земля на вершине возвышающейся горы под названием Кок. Гора Кок. Да, это имя уродливого, но храброго животного. Еще более странно, что на Бай Коке нет кустов, а только светло-желтая гладкая трава, но разбросано множество камней странной формы, некоторые камни выглядят отвратительно, как монстры. Есть несколько камней, наклоненных так, как будто они вот-вот упадут. Есть пять или семь полых, искаженных камней, образующих желанные ворота. Есть также гладкий камень с острым наконечником, похожим на вертикальную стрелу. В отличие от вершины, гора окружена густыми деревьями акации, внизу — фруктовые деревья. Я слышу щебетание птиц и журчание бегущей воды издалека и вблизи. У подножия горы находится деревня Сай народа нунг с более чем двадцатью домами. Я останавливался в доме одной семьи, прежде чем подняться на эту гору.

Bắc Giang, Vượt núi, tiếng chim, hàng cây, đỉnh núi, Thạch An

Иллюстрация: Китай.

Хижина была построена как дом на сваях рядом с диким деревом, с лестницей, ведущей вверх и вниз. Стены были сделаны из бамбука. Пол был сделан из деревянных панелей. Прямо у двери висел железный прут. Я не знал, каково назначение этой хижины. Я уже узнал о ее владельце от кого-то в деревне.

Сквозь редкие деревья передо мной я увидел человека, медленно идущего вверх. Должно быть, это был господин Вуот, владелец этой хижины. Он медленно шел ко мне. Это был худой старик с белыми волосами, несущий парчовую сумку, рубашку цвета индиго, синие брюки и матерчатые туфли.

Я спустился по лестнице, чтобы поприветствовать его. Он равнодушно посмотрел на меня, только слегка кивнул, когда я вежливо поприветствовал его, затем тихо пошел в деревню. «Вы здесь, чтобы насладиться пейзажем?» — спросил он, рассеянно глядя на камеру, которую я положил на свой рюкзак. «Пейзаж красивый, снимай побольше». Он открыл свою тканевую сумку и достал бутылку вина и бутылку воды.

- Вы отсюда?

- Нет. Ниже по течению.

- Да, какая провинция?

- Тай Бинь . Я живу в районе ...

Говоря это, он остановился и указал вниз на начало деревни, где маршировала группа солдат с рюкзаками и оружием. Он тихо вздохнул и склонил голову.

- Вы тоже антиамериканский солдат?

- Да, - он налил два бокала вина и велел мне выпить. - Хорошее вино. - Он поднял бокал, а затем поставил его, думая: - Как грустно, не упоминай об этом снова.

Меня это заявление раздражало. «Не упоминай об этом снова». Это была история из войны против Америки? Должно быть, у него было что-то спрятанное в сердце.

Помолчав немного, он тихо сказал:

- История такая…

Поэтому вместо того, чтобы пойти к Бай Цао, чтобы погулять и осмотреться, я послушал, как он рассказывает...

*

* *

Более пятидесяти лет назад молодой человек Санг, ныне мистер Вуот, носил каменный рюкзак, автомат АК свисал с его груди, иногда на плече, маршируя через ручьи вдоль склона горы во время обучения новых солдат в горной местности, такой как эта гора Кок.

В тот день, когда он отправлял сына в армию, г-н Сун любезно сказал:

- Когда ты уйдешь, ты должен выполнить свою миссию, достойную традиций твоей семьи и родного города. Помни об этом.

Санг ухмыльнулся и громко сказал:

- Не волнуйся, папа, у меня будет либо зеленая трава, либо красный сундук.

- Зелёной травы нет, а только красная грудь.

Г-н Сун был солдатом во время антифранцузской войны, сражался в пограничной и дьенбьенской кампаниях. Когда он был уволен из армии, он был деревенским старостой, а несколько лет спустя он стал председателем комитета, а в настоящее время является партийным секретарем коммуны. Г-жа Хоа стояла позади мужа, слезы текли по ее лицу, что злило его.

Санг провел три года на поле боя от Центрального нагорья до Куангда, много раз думая, что трава зеленая. Письма, которые он отправлял домой, постепенно становились все реже и исчезли. Что преследовало Санга в те годы на фронте, так это то, что он видел, как его товарищи умирают прямо рядом с ним. Это был Дун — девятнадцатилетний, молодой на вид, самый озорной во взводе, в которого попала бомба. В тот день Санг и Дун были вместе в окопах в засаде против врага. Санг сидел, когда ему приказали встретиться с командиром роты. Он отлучился на некоторое время, и вражеский самолет сбросил бомбу. Когда он обернулся, он увидел перед собой тело Дуна. Затем Ле, с лицом, полным шрамов, слабыми конечностями, быстрый как белка, оказался в одном бункере с Сангом. Еще один артиллерийский обстрел и серия вражеских бомб, бункер был выкопан, земля обрушилась. Солдаты-марионетки ворвались внутрь. Ле и Санга вытащили и отвели в какое-то место. Солдат направил на Ле пистолет и приказал ему сказать им, кто был в засадном отряде. Ле посмотрел на него и покачал головой. Солдат тут же открыл огонь. Ле рухнул прямо рядом с Сангом.

- Этот парень что-нибудь говорит? - Солдат, выступающий против оружия, посмотрел на Санга.

- Я…о…я… - заикаясь, пропел Сэн. - Я…о…я…

Вскоре после этого противник вернул его в Сайгон.

Через пять месяцев после освобождения Сайгона он вернулся домой один, отработав срок перевоспитания без задержания Комитетом военного управления города. Он был суетлив, взволнован, счастлив и обеспокоен. Когда он дошел до конца деревни, он встретил несколько знакомых.

- Вы только что вернулись?

- Я думал…

- Какой толстый и белый солдат, в отличие от Туонга и Виня.

- Но кто-то сообщил...

Странно. Равнодушные, неопределенные слова. Вопросительные, подозрительные взгляды. Абсолютно никакого рвения, заботы, тепла или радости. Может ли это быть…

Его мать, очевидно, кому-то подсказав, выбежала из дома, как только он добрался до двора. «О Боже, сынок…».

Она разрыдалась. Отец молча сидел в доме.

- Папа. - Сэнг поперхнулся.

Господин Сун холодно посмотрел на сына, слегка кивнул, затем тихо вошел в дом...

Господин Вуот перестал рассказывать, отхлебнул вина из своей руки и посмотрел в сторону лестницы. Казалось, его старые глаза смотрели куда-то вдаль. Теперь его лицо выглядело еще более изможденным. В свои семьдесят шесть лет он выглядел так, будто ему за восемьдесят.

«До самой смерти я не могу забыть глаза отца в тот день. Много ночей эти глаза плыли, дрейфовали передо мной, пристально глядя на меня, заставляя меня дрожать. В день смерти отца я стоял на коленях перед его фотографией, плача и умоляя о прощении. Да, я подлый сын, позорный сын, предатель, грязный сын…» - Его голос звучал слабым, как ветерок, ближе к концу. Много дней я жил один дома, не смея покинуть район. Я чувствовал, как в моей груди гора. Эта невидимая гора преследовала меня день и ночь. Я вдруг стал угрюмым, одиноким и скучающим. Ты не знаешь и не понимаешь. Люди приходили ко мне домой и рассказывали мне, а потом кто-то рассказал моей матери. Это было так унизительно, брат.

- Папа - секретарь партии, я - солдат.

- Г-н Сун больше не является секретарем.

- Когда он ушел, он был просто секретарем.

- Эти дамы теперь называют Санга солдатом, освободительной армией или марионеточным солдатом.

- Наша деревня - образцовая деревня сопротивления, в которой есть военный герой, два солдата, сражающиеся за всю армию, но родился предатель и изменник.

- Господин Сун больше не хвастается.

- Санг, должно быть, очень богат...

Господин Вуот грустно посмотрел на меня, отпил вина из своего бокала, лицо его было унылым.

Это правда, что Санга забрали в Министерство гражданских дел и завербовали враги после многочисленных проверок. Он просто болтался там, выполняя случайные работы, около месяца, и они почти не обратили на него внимания, потому что были в хаосе поля боя после того, как наша армия освободила Дананг и устремилась к Сайгону.

На самом деле, это было все, что у меня было, но жители деревни и коммуны поняли это по-другому. Это произошло потому, что Линь, который был в том же подразделении, что и я, вернулся в свой родной город и сочинил истории о том, что я был на вертолете, призывая коммунистические кадры присоединиться к национальному делу, что я сообщил им о местонахождении полка и обо всем том, чего я не мог знать. К сожалению, Линь увез свою жену и детей на юг, чтобы жить там, прежде чем я вернулся домой. Он также только что скончался...

«Я попал в тупик, хотя позже жители деревни не заботились о моих проблемах. Я был единственным, кто терзал себя. Но однажды…» Да, в тот день Сангу пришлось отправиться в город. Он встретил владельца мастерской по ремонту велосипедов, который был тяжело больным ветераном с ампутированными одной ногой и одной рукой. Его жена была калекой на одну ногу и тощей, как соленая рыба. Ему приходилось содержать двух маленьких детей. Несмотря на свою жизненную ситуацию, он был очень щедрым и юмористическим, к удивлению Санга.

- У каждого свои трудности после войны, но надо знать, как их преодолеть. Люди отличаются друг от друга силой воли.

«Надо знать, как победить». Эта фраза внезапно пробудила давно потерянный разум Санга. Да, победить, надо победить. Внезапно он подумал о будущем…

Он отправился в Комитет Коммуны, чтобы встретиться со своим дядей, который был секретарем...

- Дядя, пожалуйста, разрешите мне сменить имя, теперь не Санг, а Вуот.

- О, красивое имя, но уродливое имя. Санг означает богатый и знатный, что означает Вуот?

Тон решительный.

- Я хочу преодолеть свою боль:

Комиссар уставился на своего несчастного племянника.

- Ну, я последую твоему совету. Вообще-то, коммуна не имеет права это делать, это должно пройти через район.

Однако в бумагах комиссар все еще аккуратно писал: Ле Ван Вуот (старое имя Санг). Поэтому Санг отдал свой дом и землю младшему брату и тихо отправился в горный район провинции. Это было в середине 1980 года. Он расспросил многих людей, которые управляли рынками в округе Тхач Ан, и, наконец, после многих дней поисков, решил отправиться в коммуну Ту Сон, самое отдаленное место в округе, где проживало всего несколько тысяч человек, все нунг и дао, разбросанных по девяти деревням. Председатель комитета коммуны Нунг был удивлен, увидев человека из племени кинь, просящего поселиться в этом отдаленном месте. С трудом прочитав бумаги и задав несколько вопросов, он медленно сказал:

- Это реально?

- Действительно?

- Много времени?

- Я останусь, пока не умру.

- О, лет двенадцать назад сюда приехало пять или семь семей из низин, но они пробыли здесь всего несколько лет, а потом уехали. Эта коммуна очень бедная. Почему бы вам не остаться в коммунах около района?

- Мне нравятся далекие места.

Санг сказал правду. Он хотел избежать суеты и шума города, чтобы отправиться в безлюдное, изолированное место, чтобы успокоить свой разум, не давая никому знать о своих прошлых ошибках. Он хотел преодолеть гору, которая тяжким грузом лежала на его сердце. Ту Сон был окружен несколькими горами, которые были почти голыми, потому что люди со всех концов приходили, чтобы их срубить. В то время люди повсюду были бедны. Лес был местом, где они зарабатывали себе на жизнь. Санг выбрал деревню Сай у подножия горы Кок и вскоре нашел в деревне подходящую жену. Прекрасную и добродетельную девушку нунг.

- На этой горе много клея, больше, чем на другой горе, - сказал я.

- Ну, до того, как он стал голым, там было всего несколько диких кустов. Я думал, что его нужно прикрыть. В то время район начал кампанию по посадке деревьев акации, субсидируя как саженцы, так и немного денег. Я принял это и сказал всем в деревне сделать то же самое, но они не слушали. Так что остались только я и моя жена. Мы сажали понемногу каждый год, и через пять лет это было уже много. Видя это, жители деревни постепенно последовали нашему примеру. А еще потому, что деревья акации можно было продать за деньги через несколько лет посадки. Деревья превратились в густые леса, и внезапно ручей, который годами был сухим, получил воду, которая текла на поля всю зиму.

- Он богат, потому что скуп.

- Это большие деньги. Больше половины горы здесь принадлежит мне. Я не богата. Я трачу совсем немного и поддерживаю коммуну в строительстве начальной школы. Много лет я отправляла деньги в свой родной город, чтобы коммуна могла отремонтировать кладбище мучеников и перестроить медпункт. Мои две дочери работают в округе и имеют достаточно еды и одежды. Моему мужу и мне не нужно ни о чем беспокоиться.

- Вы часто возвращаетесь в родной город?

- Обычно я возвращаюсь сюда каждый год, и если это происходит, я всегда иду на кладбище мучеников, чтобы зажечь благовония и склонить голову, чтобы извиниться.

Он повернулся ко мне и прошептал:

- Знаешь, я давно уже преодолел гору в своем теле. Какую гору? Ты и так знаешь, зачем спрашивать.

Он устало встал и посмотрел на Бай Цао. Я подошел к нему сзади.

- Он построил эту хижину, чтобы отдыхать и наслаждаться пейзажем...

Он прервал:

- А также ухаживать за деревьями, ухаживать за водой и ухаживать за птицами. Уже больше года сюда приезжают люди откуда-то, чтобы воровать деревья, охотиться на птиц и гекконов. Я также выпускаю несколько гекконов, чтобы отдать их раненым солдатам в деревне, когда вернусь домой. Если что-то плохое случится в этой горе, я ударю в гонг. Согласно традиции, некоторые люди придут, - старик радостно похлопал меня по плечу. - Ты пришел посмотреть на ручей посреди горы? Вода очень чистая и прохладная. Однако иногда воду блокируют упавшие ветки и опавшие листья. Я приду посмотреть, как там.

Я надел рюкзак. Мистер Вунг с трудом уложил несколько чашек и две пластиковые бутылки в тканевую сумку.

Мы с ним медленно спускались по лестнице. И тут группа людей с нетерпением подняла глаза от подножия горы. Вероятно, туристическая группа.

Короткий рассказ До Нят Мина

Назад

(BGDT) - Тхинь сел на землю, схватил свою коническую шляпу и обмахнулся. Пот капал с его бронзового лица. Кудрявые волосы на лбу слиплись в форме вопросительного знака.

Ты всегда ты

(BGDT)- Уже почти шесть часов вечера, но погода все еще такая жаркая. Спертый воздух действительно некомфортный! Должно быть, приближается шторм. Прошел почти месяц с тех пор, как погода в последний раз приносила дождь.

Старый паромный терминал
(BGDT) - Сегодня утром, как только я пришел в класс, староста класса дал Таму листок бумаги с песней «Liberating Dien Bien» музыканта До Нхуана:



Ссылка на источник

Комментарий (0)

No data
No data

Та же тема

Та же категория

Прекрасный восход солнца над морями Вьетнама
Величественная пещерная арка в Ту Лан
Лотосовый чай — ароматный подарок от жителей Ханоя
Сегодня утром более 18 000 пагод по всей стране звонили в колокола и барабаны, молясь за мир и процветание нации.

Тот же автор

Наследство

Фигура

Бизнес

No videos available

Новости

Политическая система

Местный

Продукт