Дорогие, доверяйте людям.
«…Мой дом большой и полон кувшинов,/Я лучший охотник в стране,/И мои поля самые красивые,/Петух заключит для нас сделку,/И я отведу вас в лес,/Тот, кто попытается меня остановить,/Будет двадцать раз поражен моим копьем».
Песня, восхваляющая кувшины (чо/чо) народа ко ту, процитированная исследователем Чан Ки Фыонгом из документов Ле Пишона (журнал «Bulletin des Amis du Vieux Hue», опубликованный в 1938 году), раскрывает их богатство, «полное кувшинов». Но путь, который кувшины должны «пройти» с низин в горные районы, прежде чем их аккуратно и торжественно расставят в доме ко ту, «скрыт». Позднее кувшины и керамические изделия стали более широко использоваться в общинной жизни этнических меньшинств горных районов.
Чтобы получить красивые кувшины, ко ту вынуждены отправляться на равнинные рынки для обмена с близкими/присяжными (pr'đì noh) кинь. В работе «Искусство Чампа — исследование архитектуры и скульптуры храмов и башен» (издательство The Gioi Publishing House, 2021) исследователь Чан Ки Фыонг пишет, что каждая семья ко ту нуждается в коллекционировании множества кувшинов, поэтому у них есть свои дружеские/братские торговые связи, позволяющие им регулярно обмениваться этими изделиями.
У общин в других высокогорных районах также есть схожие потребности. Но сначала им нужны эквивалентные продукты для обмена или деньги. В колыбельной матери из племени кадонг в Куангнаме, собранной исследователем Нгуеном Ван Боном (Тан Хоай Да Ву), есть этап зарабатывания денег на покупку товаров и подарков:
«…Не плачь слишком много/Твой рот болит/Не плачь слишком много/Твой отец пошёл рубить корицу/Продавать в Ча Ми, Чтобы купить тебе вещи». (Нгуен Ван Бон, Куангнам – Народная литература Дананга , том 3).
Исследователь Чан Ки Фыонг описал сеть товарообмена между равнинами и горными районами. В прошлом народ ко ту возил товары на крупные рынки, такие как Хатан, Ай Нгиа, Туй Лоан... для обмена на кувшины и гонги. Напротив, народ кинь часто привозил товары в отдалённые деревни для продажи и обмена. Обычно сбытом дорогостоящих товаров, таких как драгоценные кувшины, занимались посредники-брокеры.
Конечно, они заслуживают доверия. «Поскольку кувшины — дорогой товар, для обмена обычно приходится обращаться к посреднику. Это люди, владеющие языком ко ту или кинь. Ко ту называют посредника «адор луот дол», что означает «продавец». Посредником может быть как кинь, так и ко ту. Когда они узнают, что кто-то хочет купить кувшин, они напрямую направляют покупателя к продавцу, чтобы тот его увидел, а затем они обсуждают обмен» (Тран Ки Фыонг, там же).
«Транспортер» в джунглях
На реке Кай, выше реки Вузя, примерно в 30 км от Бензянга, находится большая песчаная отмель, называемая «Бетель-Бич» – некогда шумный рынок, ныне расположенный в коммуне Дайдонг (Дайлок). Свидетели рассказывали, что жители низин приносили сюда товары народного потребления, такие как рыбный соус, соль, циновки, ткани и т. д., чтобы обменивать их на листья бетеля, мед и кору дерева чай (для жевания бетеля). Что касается народа Ко Ту, то, если они хотят иметь более ценные товары, такие как кувшины, гонги, бронзовые горшки, бронзовые подносы и т. д., им приходится везти свои товары на рынки в центре страны, в Хатане, Ханя и Айнгиа, чтобы обменять или купить их.
Со временем отношения между племенами Кинь и Тхыонг стали более тесными, особенно благодаря торговым путям. Именно поэтому с начала XX века французские колонизаторы основали станцию Ан-Дьем (пограничный район между центральным Дайлоком и высокогорьем Хьензянг), чтобы использовать уловку расширения свободного товарообмена и заманить в горы этнические меньшинства. В более серьёзных целях противник стремился ослабить влияние торговцев племени Кинь у истоков рек Бунг и Кай.
К середине 1950-х годов некоторые торговцы племени кинь стали называться «отцом» или «дядей» в народе ко ту, благодаря их близкому родству. Например, на рынке Айнгия их называли «отцом Лак», «отцом Бон»; на рынках Хатан и Ханя — «отцом Суонг», «отцом Лау», «отцом Чыонг»; на рынке Туйлоан — «дядя Дэ». Согласно исследованию упомянутого выше автора Чан Ки Фыонга, человека, которого на рынке Туйлоан называли «дядей Дэ», звали Май Дэ, и он родился в 1913 году.
В апреле 1975 года, узнав о том, что его призвали на работу в революционное правительство (поскольку он был офицером безопасности старого режима), группа ко-ту из Центрального Мана приехала просить о помощи. Они утверждали, что в период антиамериканских настроений без помощи «дяди Де» они не смогли бы закупать продовольствие и лекарства для снабжения революционных кадров, действовавших в регионе... После этой петиции «дядя Де» был освобождён, даже работал в небольшом ремесленном кооперативе в Хоа Ванге и продолжал торговать лесной продукцией с ко-ту из Центрального Мана до своей смерти (в 1988 году).
Иногда «перевозчики» сталкиваются с рисками из-за конфликта интересов, главным образом из-за несправедливых обменных цен. В начале 1920-х годов (по рассказу Куача Ксана, ветерана-революционера) произошёл инцидент мести торговке по имени «госпожа Там» на рынке Ханья. Однако подобные конфликты встречаются нечасто, и большинство «посредников» всегда пользуются уважением, доверием и авторитетом. Они заслуживают упоминания в контексте отношений между племенами Кинь и Тхыонг в регионе Куанг.
Источник: https://baoquangnam.vn/ket-nghia-kinh-thuong-tham-lang-nguoi-trung-gian-3145318.html
Комментарий (0)