Коммуна Син Тау - самое западное место страны, пограничная область провинции Дьен Бьен, тихое место посреди леса, но обладающее большим потенциалом благодаря дикой красоте и культурной глубине этнических общин. От священной достопримечательности А Па Чай до ландшафтов и местных фестивалей, пропитанных душой гор и лесов, эта земля привлекает множество туристов, желающих оставить свой след в путешествии , чтобы открыть для себя простую, но пленительную красоту пограничного ландшафта.
Специальные "послы туризма "
Там, где горы и леса соединяются, для общины Ха Ни лес — это свежий воздух ранним утром, шум ручья, убаюкивающего детей, прохладная тень деревьев, где собирается рынок, источник всех средств к существованию и верований. Лес окружает деревню, как объятия матери. Народ Ха Ни сохраняет каждое дерево и каждый ручей как свою родословную. Они верят, что священный лес нельзя выслеживать или вырубать; они верят, что у леса есть душа и жизнь. В этом пространстве постоянной зелени сформировался прекрасный образ жизни: следование природе, морали и самым непреходящим ценностям. Это основа для народа Ха Ни, чтобы сохранить культуру, взрастить идентичность и открыть дверь в будущее развитие без потери гор и лесов.
Теперь в деревенских домах из утрамбованной земли в коммуне Син Тау появился новый ритм жизни, когда они стали гостевыми домами, приветствующими посетителей со всего мира. В истории сохранения культуры и развития туризма народа Ха Нхи женщины играют ключевую роль, от подготовки одеял, приготовления пищи, приветствия до распространения обычаев и практик, пения и танцев народных песен в программах обмена.
Они как «туристические послы», которым не нужны титулы, но которые всегда пронизаны национальной гордостью в каждом жесте и слове. И, конечно же, традиционная профессия по пошиву костюмов у народа Ха Ни не останавливается на служении себе и своим семьям, а постепенно становится ценным туристическим продуктом. Традиционные костюмы, сшитые руками женщин Ха Ни, теперь востребованы туристами, их берут в аренду для фотосъемок и участия в фестивалях; иглы, которые раньше тихо шили у огня, теперь стали мостом между деревней и внешним миром.
Для народа Ха Нхи, особенно женщин, традиционный костюм становится источником гордости, показывая их трудолюбивые и умелые руки и красоту их души. От сложного головного убора, длинного платья с разрезом на груди и радужным рукавом до короткой рубашки с серебряными пуговицами, каждая деталь создается с терпением и скрупулезностью. Г-жа По Май Ле, заместитель секретаря партийного комитета коммуны Син Тау — типичная женщина Ха Нхи в сохранении традиционной культуры — сказала: «Полный костюм может занять более трех месяцев, если вы делаете его самостоятельно. Если вы покупаете его у своих соотечественников, цена может достигать 6-7 миллионов донгов. Но ценность не только в деньгах, но, что более важно, это национальная гордость».
Традиционные костюмы служат духовной жизни во время праздников Тет, поклонения предкам или деревенских фестивалей, а также привлекают туристов, приближая их к культуре этнической группы Ха Нхи. Многие туристы, приезжающие в А Па Чай, посещая деревни или останавливаясь в гостевых домах, остаются под глубоким впечатлением от красочных женских костюмов Ха Нхи, которые по-прежнему сохраняют деревенский и гармоничный вид.
Каждый день, когда закат падает на долину, дым из кухни клубится вокруг крыши дома из утрамбованной земли, люди часто видят бабушек, вышивающих шарфы, матерей, шьющих рубашки, и дочерей, сидящих рядом с ними, тайно обучающихся каждому первому стежку. В жизни общины Ха Нхи женщины — это те, кто поддерживает огонь на кухне, а также те, кто поддерживает культурный огонь, передавая квинтэссенцию нации через каждое поколение своими умелыми руками и гордыми сердцами.
Г-жа По Ми Ле не могла скрыть эмоций, рассказывая о первом наряде, который ее мать сшила для нее, когда ей было семь лет: «Это было красное платье с вышитыми узорами на запястьях и каймой цвета индиго. Моя мать сказала, что когда девочки Ha Nhi достигают школьного возраста, они должны знать, как носить свою собственную одежду, чтобы не забывать, кто они». С тех пор она начала учиться вышивке, а позже сама шила одежду для своей дочери. Эта традиция тихо продолжалась из поколения в поколение, как тихий ручей в великом лесу. Каждая бабушка и мать — учитель, обучающий своих детей и внуков словами и действиями, от сохранения обычая поклонения предкам, приготовления липких рисовых лепешек на праздник Тет до того, как вести себя в семье и деревне.
Поскольку современная жизнь проникла в деревню, многие молодые люди из Ха Ни активно вернулись, чтобы научиться шитью, сохранению древнего пения и танца, а также заняться туризмом. Девушки из Ха Ни теперь не только работают в полях, но и становятся гидами, молодыми ремесленниками, владельцами бизнеса по размещению в семьях... Девушки носят традиционные костюмы с тех пор, как научились ходить. На каждом крупном празднике народа Ха Ни, например, в сезон дождей Тет или на церемонии поклонения деревне, образ женщин всех возрастов в костюмах, танцующих и поющих вокруг костра, является одновременно священным и знакомым.
Искусство изготовления традиционных костюмов Хани, признанное в 2023 году национальным нематериальным культурным наследием, является для женщин Хани прекрасной мотивацией продолжать сохранять и распространять культуру, начиная с простых повседневных дел: от производственного труда, ткачества, приема гостей... до того, как они страстно любят землю, на которой живут, выражая это в каждой истории, каждой песне и каждом танце.
Мосты помогают сохранять устойчивую культуру
В настоящее время в приграничной коммуне Син Тау местное правительство координирует работу с общественными организациями по открытию классов профессиональной подготовки, предоставлению вспомогательных материалов и оборудования, помогая женщинам сохранять свою культурную самобытность и создавать ценные туристические продукты. Это товарищество является мостом, который помогает путешествию по сохранению культуры идти дальше и более устойчиво в новой жизни. Многие люди превратили свои собственные навыки в средство к существованию, сшивая рубашки, шарфы, сумки и шляпы для продажи отечественным и международным туристам. Высокогорные рынки или небольшие киоски прямо в домах престарелых стали местами для демонстрации изделий ручной работы, пропитанных самобытностью Ха Нхи, что является как источником дохода, так и способом для традиционной этнической культуры «жить» в современной жизни.
В утрамбованном земляном доме женщины-пионеры в сфере туризма всегда готовят для своих гостей. Не из-за нехватки людей, а потому что они хотят, чтобы гости получили настоящую еду Ha Nhi с ароматными липкими рисовыми лепешками, копченым мясом, миской супа из лесных листьев с характерным острым вкусом и, что самое главное, теплоту гостеприимства, которое нелегко перепутать.
У костра женщины шептали: «Женщины племени Ха Нхи издавна заботились обо всем: от земледелия и воспитания детей до соблюдения ритуалов... Сейчас заниматься туризмом тоже сложно, но это еще и сохранение старых вещей по-новому».
Госпожа Су Ло Де, пожилая мастерица из Син Тау, до сих пор хранит десятки народных танцев и песен. Всякий раз, когда в деревню приезжают гости, она поет, танцует и рассказывает истории детям вокруг нее, ее глаза сияют среди нежных морщин.
«Раньше мы ходили пешком в район несколько дней, чтобы танцевать и петь. Теперь, когда я старая, я танцую в деревне, но это все так же весело, как и всегда», — улыбнулась она, затем достала из корзины незаконченный вышитый шарф, продолжая каждый стежок, как будто продолжая историю, которая еще не была рассказана. Такие люди, как она, являются живыми воспоминаниями всей общины, поэтому самое запоминающееся, что заставляет посетителей помнить Син Тау, — это не только горы и леса, но и тихие и страстные люди, такие как она.
В небольшом гостевом доме в коммуне Син Тау молодые женщины учатся готовить традиционные блюда, чтобы развлекать гостей и записывать видео для публикации в социальных сетях. Они смеются и взволнованно говорят: «Раньше моя бабушка и мама умели вышивать только на кухне. Теперь, когда дети и внуки заканчивают вышивать или что-то делать, они выкладывают это в сеть и знакомят с этим туристов. Это так весело!» Вот как народ Ха Нхи выходит из старой колеи, не оставляя своих корней, зная, как сохранить, но и зная, как измениться.
По мнению экспертов по туризму в сообществе, модели не могут развиваться спонтанно. Что еще важнее, необходимы планирование, стратегия и люди, которые глубоко понимают местную культуру. Правительство, общественные организации и работники культуры должны работать вместе, чтобы помочь сообществу выйти из старых привычек с инициативой и уверенностью.
Краткосрочные учебные курсы по туризму, управлению гостевыми домами, навыкам общения, знакомству с местными продуктами и т. д. были организованы на месте на знакомом языке, чтобы помочь женщинам из Ха Ни, которые привыкли только ухаживать за полями и готовить, стать «профессиональными хозяевами», встречающими гостей первозданной красотой своей деревни.
Настоящая модель общественного туризма заключается не в красиво расписанных гостевых домах, а в ярких, эмоциональных историях, стоящих за каждым домом. Туристы приезжают в Син Тау, чтобы насладиться пейзажем, но также и неспешно жить в лесу, слушать древнюю песню, делать вручную лепешки из клейкого риса Тет, носить вышитую вручную одежду и чувствовать дыхание культуры, которая все еще пульсирует.
Поэтому поддержка восстановления фестивалей, сохранение народных песен, сохранение вышивки и ткачества не должны останавливаться на конкурсах, а должны «жить» в каждом доме, в каждом классе, каждый вечер у костра. Культура должна продолжаться в повседневной жизни, чтобы она могла стать настоящим ресурсом для туризма.
По словам экспертов по развитию туризма, жителям Ха Ни не нужно становиться профессиональными гидами, чтобы заниматься туризмом. Им просто нужно быть самими собой, гордо и открыто: старик, рассказывающий старые истории, мать, обучающая своего ребенка штопать одежду, ребенок, поющий народную песню во дворе деревни... достаточно, чтобы заставить приезжих издалека почувствовать, что они находятся на земле с душой.
Если общественный туризм будет правильно «передан», он поможет людям не покидать свои деревни, чтобы найти себе пропитание, а превратить собственные корни в новый источник жизни. Это не компромисс, а дух гармонии между традицией и современностью, между идентичностью и развитием, между дикими горами и лесами и открытым будущим. И затем, в шелесте ветра в саманском лесу, тлеющие костры многих поколений снова разгораются в надежде осветить новый путь, где народ Ха Нхи сможет подняться собственными усилиями в мирной глуши и стоять высоко в тихой гордости.
Источник: https://nhandan.vn/du-lich-o-cuc-tay-to-quoc-post891793.html
Комментарий (0)