Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Résolution de la réunion du gouvernement de juin et de la conférence en ligne du gouvernement avec les localités

La résolution n° 205/NQ-CP sur la réunion ordinaire du gouvernement en juin 2025 et la conférence en ligne du gouvernement avec les localités vient d'être signée et publiée par le Premier ministre Pham Minh Chinh.

Báo Thanh HóaBáo Thanh Hóa12/07/2025

Résolution de la réunion du gouvernement de juin et de la conférence en ligne du gouvernement avec les localités

Réunion gouvernementale ordinaire en juin 2025 et conférence gouvernementale en ligne avec les localités. (Photo : Duong Giang/VNA)

Le Premier ministre Pham Minh Chinh vient de signer et de publier la résolution n° 205/NQ-CP sur la réunion ordinaire du gouvernement en juin 2025 et la conférence en ligne du gouvernement avec les localités.

Français Selon la Résolution, sur la situation socio-économique en juin, au deuxième trimestre et au premier semestre de 2025 ; les orientations, les tâches et les solutions clés en juillet, au troisième trimestre et au dernier semestre de 2025, les résultats remarquables : Le Gouvernement a évalué à l'unanimité : en juin, au deuxième trimestre et au premier semestre de 2025, la situation mondiale a continué de connaître de nombreux développements nouveaux, rapides, compliqués et imprévisibles ; les tensions géopolitiques et les conflits militaires ont continué de s'intensifier dans un certain nombre de pays et de régions ; la concurrence stratégique entre les principaux pays est devenue de plus en plus féroce ; la guerre commerciale n'est pas terminée, la politique tarifaire américaine est en constante évolution, affectant profondément l'environnement mondial des investissements et des affaires, et les perspectives de croissance économique mondiale sont en baisse.

Français Au niveau national, sous la direction centralisée et unifiée du Comité central du Parti, directement et régulièrement dirigé par le Politburo et le Secrétariat, dirigé par le Secrétaire général To Lam ; la coordination étroite et efficace et le soutien de l'Assemblée nationale ; la participation de l'ensemble du système politique ; le consensus et la participation active du peuple et du monde des affaires ; le soutien et l'assistance des amis internationaux ; le Gouvernement, le Premier ministre, tous les niveaux, secteurs et localités ont suivi de près les politiques du Parti et les lois de l'État ; ont surveillé de près et saisi la situation, ont dirigé et opéré avec résolution, synchronisation, efficacité, en se concentrant sur les tâches et solutions clés dans tous les domaines ; se sont concentrés sur la gestion de tâches de plus en plus fréquentes et exigeantes, tout en prêtant attention à la résolution des problèmes en suspens et de longue date et en répondant et en s'adaptant avec souplesse et efficacité aux problèmes urgents et soudains qui surviennent ; Les tâches des six premiers mois de 2025 ont été accomplies de manière excellente sous l'autorité assignée par le Parti, l'État et le peuple, avec une quantité de travail très importante, complexe et sans précédent dans un délai très court, en particulier la mise en œuvre de la révolution dans l'appareil organisationnel, la mise en œuvre du gouvernement local à 2 niveaux.

Au cours des six premiers mois de 2025, le Gouvernement et le Premier ministre ont publié 203 documents juridiques, 3 440 documents directifs et administratifs ; organisé 1 167 conférences, réunions, séances de travail et voyages d’affaires dans des localités et des établissements ; de nombreuses politiques et solutions ont été efficaces.

La situation socio-économique au cours des six premiers mois de 2025 a donné lieu à de nombreux résultats importants

Grâce à cela, la situation socio-économique en juin et au cours des six premiers mois de 2025 a obtenu de nombreux résultats importants dans la plupart des domaines, poursuivant la tendance positive, chaque mois étant meilleur que le mois précédent, chaque trimestre étant supérieur au trimestre précédent, et les six premiers mois de cette année étant supérieurs à la même période de l'année dernière, un point positif dans la croissance économique mondiale.

La macroéconomie est fondamentalement stable, l’inflation est contrôlée, la croissance est favorisée et les grands équilibres économiques sont assurés.

Le produit intérieur brut (PIB) du deuxième trimestre est estimé à 7,96% sur la même période et à 7,52% sur les six premiers mois, réalisant ainsi essentiellement le scénario de croissance de 7,6% énoncé dans la résolution n° 154/NQ-CP, le niveau le plus élevé de la période 2011-2025, la prévision la plus élevée de l'ASEAN et parmi les principaux groupes mondiaux.

Il y a 17/34 localités après la fusion avec une croissance de plus de 8% ; dans lesquelles, des localités atteignent des taux de croissance d'environ deux chiffres ou plus comme Quang Ngai, Hai Phong, Quang Ninh, Ninh Binh, Bac Ninh, Phu Tho, Da Nang.

L'indice moyen des prix à la consommation (IPC) a augmenté de 3,27 % au cours des six premiers mois de l'année. Le marché monétaire est resté globalement stable et les taux d'intérêt des prêts ont continué de baisser.

Les recettes du budget de l'État au cours des six premiers mois ont été égales à 67,7% des estimations, en hausse de 28,3% par rapport à la même période de l'année dernière dans le contexte d'exonération, de réduction et d'extension des impôts, des taxes, des charges et des loyers fonciers d'environ 107,7 billions de VND.

Réaliser des économies substantielles sur les dépenses courantes, assurer le développement socio-économique, la défense nationale et la sécurité, mettre en œuvre les régimes et politiques destinés aux cadres, aux fonctionnaires, aux employés du secteur public, aux travailleurs et aux forces armées lors de la mise en place de l'appareil, régler les dettes et mettre en œuvre les politiques de sécurité sociale conformément à la réglementation. Le déficit, la dette publique, la dette publique et la dette extérieure nationale sont bien maîtrisés.

Résolution de la réunion du gouvernement de juin et de la conférence en ligne du gouvernement avec les localités

Articles de couture destinés à l'exportation vers le marché européen, à l'usine SangWoo Vietnam Co., Ltd., VSIP Nghe An Industrial Park. (Photo : Vu Sinh/VNA)

Le chiffre d'affaires total des importations et des importations de marchandises en juin a fortement augmenté par rapport à la même période, atteignant respectivement 18,1%, 16,3% et 20,2%; au cours des 6 premiers mois, les exportations ont augmenté de 14,4%, l'excédent commercial est estimé à 7,63 milliards USD.

Le décaissement du capital d'investissement public s'est accéléré ; le décaissement estimé à la fin du mois de juin était de 268,1 billions de VND, atteignant 32,46 % du plan assigné par le Premier ministre, soit 4,26 % de plus que la même période en termes de ratio, soit environ 80 billions de VND en termes absolus.

La mise en œuvre de projets et travaux nationaux clés continue de s'accélérer. En juin, six nouveaux projets d'autoroutes Nord-Sud à l'Est ont été mis en service, portant la longueur totale des voies express mises en service à l'échelle nationale à 2 268 km.

Les principaux secteurs et domaines de l'économie ont connu une croissance positive. L'industrie a maintenu une croissance stable ; l'indice de production industrielle (IPI) en juin a augmenté de 10,8 % par rapport à la même période de l'année dernière, et le total pour les 6 premiers mois a augmenté de 9,2 %, le plus élevé depuis 2020 ; de nombreuses localités ont connu une forte croissance de l'IPI comme Phu Tho, Ninh Binh, Bac Giang, Quang Ngai... ; la sécurité énergétique a été assurée. Le secteur agricole s'est bien développé, répondant aux besoins de consommation et d'exportation, assurant ainsi la sécurité alimentaire.

Le secteur du commerce et des services a connu une forte croissance ; les ventes au détail totales de biens et les revenus des services aux consommateurs ont augmenté de 8,3 % en juin et de 9,3 % au cours des six premiers mois par rapport à la même période de l'année dernière. Le tourisme a continué d'être un point positif ; les arrivées internationales au Vietnam au cours des six premiers mois ont atteint près de 10,7 millions, en hausse de 20,7 % par rapport à la même période de l'année dernière.

En juin, plus de 24 400 entreprises ont été nouvellement créées, soit une augmentation de 60,5 % par rapport à la même période ; le nombre d'entreprises ayant repris leurs activités a atteint près de 14 400 entreprises, soit une augmentation de 91,1 % ; au cours des 6 premiers mois, plus de 152 700 entreprises ont été nouvellement créées et ont repris leurs activités, soit une augmentation de 26,5 % par rapport à la même période.

Le capital total d'investissement social au cours des 6 premiers mois a augmenté de 9,8 % ; le capital total d'investissement direct étranger (IDE) enregistré a atteint plus de 21,5 milliards USD, en hausse de 32,6 %, le capital d'IDE réalisé a atteint plus de 11,7 milliards USD, en hausse de 8,1 % par rapport à la même période.

De nombreuses organisations internationales continuent d’évaluer positivement la direction et l’administration du Gouvernement et du Premier ministre et prévoient avec optimisme la croissance économique de notre pays.

Les mesures de sécurité sociale ont été pleinement mises en œuvre, rapidement, publiquement et en toute transparence. Au total, au cours des six derniers mois, le gouvernement a soutenu plus de 10 300 tonnes de riz pour la population pendant le Nouvel An lunaire et la période de soudure ; les programmes de crédit à caractère social ont permis d'accorder des prêts à plus de 1,3 million de bénéficiaires.

Tous les niveaux, secteurs et localités ont soutenu l'élimination des logements temporaires et vétustes, avec un nombre de 263 843 logements, atteignant 94,7 % du plan, dont 224 854 logements ont été inaugurés et 37 989 logements sont en construction. La vie des gens continue de s'améliorer, le taux de ménages évalués comme ayant des revenus au cours du mois reste inchangé et augmente par rapport à la même période de l'année dernière à 96,6 %, en hausse de 1 % par rapport à la même période.

Les domaines culturels et sociaux continuent de bénéficier d'une attention particulière. Tous les niveaux, secteurs et localités ont organisé de nombreuses activités culturelles et artistiques uniques et significatives pour célébrer le 100e anniversaire de la Journée de la presse révolutionnaire vietnamienne et le 110e anniversaire du Secrétaire général Nguyen Van Linh. L'exposition « 80 ans du parcours de l'indépendance, de la liberté et du bonheur » a été préparée activement, célébrant le 80e anniversaire de la Fête nationale, le 2 septembre. Tous les niveaux et secteurs ont organisé de manière proactive et active des congrès d'émulation, créant une atmosphère stimulante pour atteindre les objectifs fixés pour le 11e Congrès national d'émulation patriotique et les congrès du Parti à tous les niveaux, en vue du 14e Congrès national du Parti. L'examen national de fin d'études secondaires en 2025 a été organisé avec succès.

Effectuer efficacement les examens et traitements médicaux, prévenir les maladies, en particulier les maladies infectieuses, qui sont courantes par temps chaud ; améliorer la qualité des services médicaux, garantir les médicaments et les fournitures médicales.

La réorganisation des unités administratives à tous les échelons et la mise en place d'un modèle de gouvernement local à deux niveaux ont été menées avec vigueur, sous la direction du Comité central, du Bureau politique, du Secrétariat, du Secrétaire général, de l'Assemblée nationale et de son Comité permanent. Le gouvernement a promulgué 28 décrets sur la décentralisation, la délégation de pouvoirs et l'attribution d'autorités ; le Premier ministre a présidé une Conférence nationale chargée d'orienter et de guider les aspects professionnels et techniques du (nouveau) niveau communal.

Le 30 juin 2025, les 34 localités ont organisé simultanément une cérémonie pour annoncer les résolutions et décisions des gouvernements central et local sur l'organisation des unités administratives provinciales et communales, la création des comités provinciaux et municipaux du parti et du personnel de direction locale pour fonctionner officiellement à partir du 1er juillet 2025, marquant une nouvelle étape de développement de l'appareil administratif de l'État et un système politique synchrone, rationalisé, efficace, efficient et plus proche du peuple.

Résolution de la réunion du gouvernement de juin et de la conférence en ligne du gouvernement avec les localités

Le 1er juillet, des personnes se rendent au Centre de services administratifs de la commune de Duc Co, province de Gia Lai, pour effectuer des démarches administratives. (Photo : Quang Thai/VNA)

Le nouveau modèle organisationnel a fonctionné de manière stable dans un premier temps, les procédures administratives sont traitées rapidement et sans interruption, créant une prémisse positive pour continuer à perfectionner le modèle dans les temps à venir.

Les travaux de construction et de perfectionnement des institutions et des lois, de réforme des procédures administratives, d'amélioration de l'environnement des affaires et de transformation numérique nationale ont été fortement encouragés. Le gouvernement et le Premier ministre se sont attachés à diriger et à orienter les ministères et les agences de niveau ministériel afin de préparer et de finaliser proactivement plus de 40 projets de loi et de résolutions dans un délai très court. L'importante et complexe charge de travail consistait à institutionnaliser rapidement les politiques et les orientations du Parti concernant l'organisation du système politique, la modification et le complément de la Constitution de 2013, et à lever immédiatement les obstacles et difficultés causés par les lois. L'Assemblée nationale a soumis 38 lois et résolutions à l'approbation de la 9e session de la 15e Assemblée nationale, dont 4 ont été soumises à l'avis de l'Assemblée nationale, soit le plus grand nombre de lois et de résolutions jamais soumis en une seule session.

La réponse aux ajustements tarifaires et commerciaux des États-Unis a été mise en œuvre rapidement et efficacement et a réalisé des progrès importants ; les deux délégations de négociation des deux pays ont convenu de la déclaration conjointe Vietnam-États-Unis sur le cadre de l'accord commercial réciproque, juste et équilibré ; le secrétaire général To Lam a eu un appel téléphonique avec le président américain Donald Trump, affirmant le partenariat stratégique global entre les deux pays, créant la confiance et les attentes pour les entreprises.

La stabilité politique, l'indépendance et la souveraineté nationale sont préservées ; le potentiel de défense et de sécurité du pays est renforcé. Les forces maintiennent une préparation rigoureuse au combat, gèrent les situations émergentes, évitent toute inactivité ou surprise et garantissent la sécurité des événements politiques et culturels du pays.

Les efforts de prévention et de lutte contre la corruption, la négativité, la pratique de l'épargne et la lutte contre le gaspillage ont été concentrés ; le mois de pointe de la lutte, de la prévention et de la répression de la contrebande, de la fraude commerciale, des produits contrefaits et de la violation des droits de propriété intellectuelle a été mis en œuvre efficacement.

L'information et la communication ont été promues, en particulier la communication politique ; la lutte contre les informations erronées et toxiques et leur prévention ont été intensifiées, et les violations ont été sévèrement sanctionnées. La diplomatie étrangère et économique a été menée avec efficacité ; les activités de haut niveau des dirigeants du Parti et de l'État en matière de politique étrangère ont été soigneusement et efficacement organisées, contribuant à consolider et à renforcer la position et le prestige du Vietnam sur la scène internationale.

Existence, limitation

Au-delà de ces acquis fondamentaux, notre économie présente encore des limites et des lacunes et continue de faire face à de nombreuses difficultés et défis. La stabilité macroéconomique présente encore des risques potentiels, et la pression sur les taux de change et d'intérêt demeure forte.

Les marchés d'exportation ont été touchés, les commandes ont diminué ; l'indice des directeurs d'achat (PMI) en juin n'a atteint que 48,9 points (le troisième mois consécutif en dessous de 50 points). La consommation intérieure, bien qu'en croissance positive, n'a pas encore fait de percée. L'investissement privé, bien que se redressant, n'est pas encore stable.

Les investissements dans le développement scientifique et technologique sont encore lents ; les nouvelles industries et les nouveaux domaines tels que l’économie numérique, l’économie verte, l’intelligence artificielle, les puces semi-conductrices… n’ont pas connu de changements clairs.

Le travail de perfectionnement des institutions et des lois a bénéficié d'une attention et d'une orientation particulières, mais certaines réglementations et procédures administratives demeurent contradictoires, complexes et n'ont pas été modifiées en temps opportun. La vie d'une partie de la population reste difficile, notamment dans les zones reculées, les zones peuplées de minorités ethniques, les zones frontalières et les îles.

Les catastrophes naturelles, les tempêtes, les inondations et les phénomènes météorologiques extrêmes se développent de manière anormale. La sécurité et l'ordre dans certaines régions, les accidents de la route, les incendies, les explosions, les crimes liés aux hautes technologies et les fraudes en ligne présentent encore des complications potentielles.

Leçons apprises

Le Gouvernement est globalement d'accord avec les leçons apprises selon le rapport du Ministère des Finances, les avis de la Conférence et souligne les leçons suivantes : Il est nécessaire de suivre de près les directives et les politiques du Parti et les lois de l'État pour les concrétiser en programmes et plans de mise en œuvre spécifiques, en garantissant des personnes claires, un travail clair, un temps clair, des responsabilités claires, des produits clairs et une autorité claire.

Résolution de la réunion du gouvernement de juin et de la conférence en ligne du gouvernement avec les localités

Le Premier ministre Pham Minh Chinh préside la réunion ordinaire du gouvernement en juin 2025 et la conférence en ligne du gouvernement avec les localités. (Photo : Duong Giang/VNA)

Renforcer la solidarité, l’unité et mobiliser la force maximale du système politique et de l’ensemble de la population dans l’accomplissement des tâches ; prendre le peuple comme centre, se concentrer sur l’élimination des barrières et des goulots d’étranglement, réduire résolument les procédures administratives et créer un environnement commercial favorable.

Saisir la situation de manière proactive, répondre aux politiques rapidement, rapidement et avec souplesse, avoir une vision à long terme, réfléchir profondément et faire de grandes choses, être décisif et courageux dans la gestion des problèmes qui surviennent, résoudre les inconvénients, assurer l'harmonie à court terme et le développement durable à moyen et long terme ; ne pas reculer résolument face aux difficultés, poursuivre résolument les objectifs fixés, avoir une détermination plus élevée, de plus grands efforts, des actions plus drastiques, s'en tenir à la réalité et utiliser la réalité comme mesure.

Promouvoir la décentralisation, la délégation d’autorité, l’individualisation des responsabilités, promouvoir le rôle des dirigeants, renforcer l’initiative et la créativité ; combiner la direction avec l’inspection et la supervision, résoudre rapidement les difficultés et les problèmes, et encourager, récompenser et discipliner rapidement.

Faites un bon travail d’information et de communication, en créant de la motivation, de la confiance et du consensus social.

Principales tâches et solutions dans les temps à venir

Dans les temps à venir, la situation mondiale devrait continuer à évoluer de manière complexe et imprévisible ; les difficultés et les défis l’emporteront sur les opportunités et les avantages, créant une pression sur l’orientation et la gestion du développement socio-économique.

Français Dans cette situation, le Gouvernement et le Premier ministre demandent aux ministres, aux chefs des agences de niveau ministériel, aux agences gouvernementales, aux présidents des comités populaires des provinces et des villes gérées par le gouvernement central de continuer à promouvoir l'esprit de responsabilité, de solidarité, d'unité et de solidarité, de se concentrer sur la compréhension approfondie et la mise en œuvre plus synchrone, globale et efficace des résolutions, conclusions et directives du Comité central, du Politburo, du Secrétariat, du Secrétaire général et des principaux dirigeants, de l'Assemblée nationale, du Gouvernement et du Premier ministre ; de profiter des opportunités et des avantages, en particulier de l'efficacité des politiques et solutions nouvellement émises et du modèle de gouvernement local à deux niveaux officiellement opérationnel, comme base pour exploiter de nouveaux espaces de développement, promouvoir la croissance au troisième trimestre et en 2025 ; de faire les plus grands efforts, en s'efforçant d'atteindre avec succès les objectifs de développement socio-économique pour 2025, en particulier le taux de croissance annuel de 8 % ou plus ; dans lequel les contenus suivants sont axés :

Mettre en œuvre efficacement les résolutions du Politburo sur : la science et la technologie, l’innovation, la transformation numérique nationale ; l’élaboration et l’application des lois ; l’intégration internationale ; le développement économique privé.

Les ministères, les agences et les localités, conformément aux fonctions, tâches et pouvoirs qui leur sont assignés, se concentrent sur la direction de la mise en œuvre des tâches et solutions clés, en achevant les tâches avec des délais spécifiques en 2025 assignés par le Gouvernement et le Premier ministre dans les programmes d'action pour mettre en œuvre les 04 résolutions du « quatuor stratégique » du Politburo ; renforcer l'incitation et l'inspection de la mise en œuvre ; examiner, résumer et évaluer périodiquement ; faire rapport au Premier ministre pour examen et décision sur les questions dépassant leur autorité.

Le ministère des Sciences et de la Technologie présidera et coordonnera avec les agences et les localités pour achever de toute urgence le projet de développement et d'utilisation des talents et des ressources humaines de haute qualité, en particulier des experts de premier plan pour servir le développement de la science, de la technologie, de l'innovation et de la transformation numérique nationale, et le soumettra au Premier ministre en septembre 2025.

Le ministère de la Justice présidera et coordonnera avec les agences et localités compétentes l'élaboration urgente et la soumission au gouvernement pour promulgation d'un décret guidant la mise en œuvre de la résolution n° 197/2025/QH15 de l'Assemblée nationale sur un certain nombre de mécanismes et de politiques spéciaux visant à créer des avancées dans le développement et l'organisation de l'application de la loi.

Le ministère des Affaires étrangères présidera et coordonnera avec les agences et les localités l'organisation et la mise en œuvre d'un programme visant à diffuser largement la résolution n° 59-NQ/TW et les directives et politiques du Parti et de l'État sur l'intégration internationale.

Le Ministère des Finances présidera la synthèse de la mise en œuvre de la Résolution n° 68-NQ/TW par les ministères, les branches et les localités, et proposera des solutions et des recommandations spécifiques au Comité national de pilotage pour promouvoir une mise en œuvre plus efficace de cette Résolution.

Le ministère de l'Intérieur et le ministère de l'Éducation et de la Formation, conformément à leurs fonctions, tâches et pouvoirs, doivent rechercher et développer des mécanismes et des politiques pour attirer les ressources humaines, les talents scientifiques et technologiques et l'innovation au pays et à l'étranger ; soumettre au gouvernement en juillet 2025 un décret sur les politiques de bourses pour les étudiants en sciences fondamentales, en ingénierie clé et en technologies stratégiques.

Il faut concentrer activement, de manière urgente et proactive, les ressources sur le perfectionnement des institutions et des lois liées à l’organisation des unités administratives à tous les niveaux et à l’organisation des gouvernements locaux à deux niveaux, en garantissant la fluidité et l’efficacité.

Ministères, agences et localités, selon leurs fonctions, tâches et pouvoirs assignés : Continuer à examiner, mettre en œuvre l'arrangement et compléter la structure organisationnelle du système politique en 2025 conformément à la résolution n° 18-NQ/TW, aux conclusions n° 121-KL/TW, 126-KL/TW, 167-KL/TW et 169-KL/TW du Comité exécutif central, du Politburo et du Secrétariat ; veiller à ce que le fonctionnement du gouvernement local à deux niveaux soit interconnecté, unifié, efficace et efficient ; identifier cela comme l'une des tâches clés des 6 derniers mois de 2025.

Examiner, publier dans le cadre de ses compétences ou soumettre aux autorités compétentes pour modification, complément ou nouvelle publication des documents juridiques conformément à la date d'entrée en vigueur de la Constitution modifiée de 2013 ; publier rapidement des documents détaillant et guidant la mise en œuvre des lois et résolutions adoptées par l'Assemblée nationale lors de la 9e session relatives à l'organisation des gouvernements locaux à deux niveaux.

Surveiller de près les activités des gouvernements locaux à deux niveaux, la mise en œuvre de 28 décrets sur la décentralisation, la délégation de pouvoir et l'attribution d'autorité pour éliminer rapidement les obstacles, surmonter d'urgence les problèmes de certains villages et communes sans électricité ni signal téléphonique, assurer que l'appareil fonctionne sans heurts, efficacement et efficacement, sans interruption de travail, sans laisser de zones ou de champs vacants ni affecter le fonctionnement normal des agences, des organisations, des activités de production et commerciales des entreprises et la vie des gens.

Définir en temps opportun le régime et les politiques des cadres, des fonctionnaires, des employés publics, des travailleurs et des forces armées conformément au décret n° 178/2024/ND-CP, au décret n° 67/2025/ND-CP du gouvernement et aux tâches de mise en œuvre de l'organisation des unités administratives et des autorités locales à 2 niveaux.

Mettre en œuvre la résolution de l'Assemblée nationale et les décisions du Premier ministre concernant les prévisions de recettes et de dépenses du budget de l'État pour 2025, conformément aux nouvelles unités administratives. Examiner, organiser et utiliser les immeubles de bureaux, les véhicules, les biens publics, les finances et les conditions de travail après l'aménagement, en veillant à leur bon usage, à la réalisation d'économies et à l'absence de pertes et de gaspillages ; acquérir des biens et équipements supplémentaires (en cas de manque) conformément aux normes et à la réglementation.

Le Ministère de l'Intérieur préside et coordonne avec les agences et les localités l'élaboration et la soumission au Gouvernement pour promulgation des décrets stipulant : les fonctions, les tâches, les pouvoirs et la structure organisationnelle des ministères et des agences de niveau ministériel (remplaçant le décret n° 123/2016/ND-CP du 1er septembre 2016 et les décrets connexes).

Le ministère des Finances doit allouer intégralement et rapidement des fonds pour payer les régimes et les politiques conformément au décret n° 178/2024/CD-CP et au décret n° 67/2025/CD-CP du gouvernement ; synthétiser les rapports aux autorités compétentes pour compléter les estimations des dépenses du budget de l'État pour les ministères et les agences centrales, et compléter les fonds ciblés du budget central pour les localités manquant de ressources.

Le ministère de la Justice conseille le Gouvernement et le Premier ministre pour mettre en œuvre efficacement le programme législatif de l'Assemblée nationale et du Comité permanent de l'Assemblée nationale en 2025 ; et prépare la proposition du Gouvernement sur le programme législatif en 2026.

Promouvoir une croissance associée à la stabilité macroéconomique, contrôler l'inflation, assurer les grands équilibres de l'économie ; viser une croissance de 8 % ou plus en 2025

Ministères, agences et localités selon les fonctions, tâches et pouvoirs qui leur sont assignés :

Surveiller de près l'évolution des prix et du marché pour éviter les pénuries, les ruptures d'approvisionnement et les augmentations soudaines des prix, en particulier pour les aliments, les denrées alimentaires, les matériaux de construction, le logement, les fournitures agricoles, les manuels scolaires, etc. ; traiter strictement les violations de la loi sur les prix, la spéculation, la thésaurisation, la manipulation des prix.

Revoir et avoir des solutions spécifiques pour promouvoir et renouveler les moteurs de croissance traditionnels (investissement, consommation, exportation), promouvoir fortement les nouveaux moteurs de croissance issus de la transformation numérique, des applications de haute technologie, de la transformation verte, de l'économie verte, de l'économie circulaire, de l'économie du partage, des projets à grande échelle avec de forts effets d'entraînement, des projets d'infrastructures de transport, de la santé, de l'éducation et des secteurs à haute valeur ajoutée.

Le ministère des Finances présidera et coordonnera avec les agences et les localités : Coordonner de manière proactive et urgente avec les agences, les localités et le Conseil consultatif politique, sur la base des prévisions de la situation mondiale et nationale, de l'expérience des 4 dernières années (en particulier les pratiques de croissance au cours des 3e et 4e trimestres), élaborer des scénarios de croissance économique et des cibles clés, des cibles, des tâches et des solutions de gestion pour les 3e et 4e trimestres de 2025, en identifiant clairement la marge de manœuvre des moteurs de croissance, en ajustant l'objectif de croissance 2025 des localités en fonction des nouvelles unités administratives, en veillant à ce que l'objectif de croissance pour l'ensemble de l'année 2025 atteigne 8 % ou plus ; faire rapport au gouvernement en juillet 2025.

Surveiller de près l’évolution des prix et mettre à jour régulièrement les scénarios d’inflation pour disposer de solutions de gestion des prix appropriées.

Continuer à promouvoir la modernisation de l'administration fiscale, élargir la base de collecte ; prévenir résolument la contrebande, la fraude commerciale et les produits contrefaits ; renforcer la gestion des recettes budgétaires de l'État pour le commerce électronique, l'économie numérique, les affaires transfrontalières, les services alimentaires, les revenus des terres, des ressources, des minéraux et les revenus des ménages et des entreprises individuelles... s'efforcer d'augmenter les recettes budgétaires de l'État d'ici 2025 de 20 % par rapport aux estimations.

La Banque d'État du Vietnam continue de suivre de près la situation internationale et nationale, de gérer de manière proactive, flexible, rapide et efficace les outils de politique monétaire ; de gérer les taux de change et les taux d'intérêt de manière synchrone, harmonieuse et raisonnable ; de s'efforcer de réduire les taux d'intérêt des prêts ; d'orienter les établissements de crédit vers les secteurs de production et d'affaires, les secteurs prioritaires et les moteurs de croissance.

Envisager de toute urgence de supprimer les outils administratifs dans la gestion de la croissance du crédit ; transférer la gestion de la croissance du crédit aux mécanismes du marché et à l'évaluation des risques de chaque établissement de crédit, élaborer un ensemble de critères pour le contrôle de la sécurité du crédit ; achever en juillet 2025 conformément à la directive du Premier ministre dans le communiqué officiel n° 104/CD-TTg du 6 juillet 2025.

Les ministères de la Construction, des Sciences et Technologies, de l'Agriculture et de l'Environnement travaillent en étroite collaboration avec la Banque d'État du Vietnam pour continuer à promouvoir la mise en œuvre de programmes de crédit sous la direction du gouvernement et du Premier ministre, tels que le programme de crédit pour les jeunes de moins de 35 ans pour l'achat de logements sociaux, le programme de crédit de 500 000 milliards de VND pour les entreprises investissant dans les infrastructures et la technologie numérique ; le programme de crédit pour soutenir le lien entre la production, la transformation et la consommation de produits à base de riz de haute qualité et à faibles émissions dans le delta du Mékong.

Mettre l’accent sur la promotion du décaissement des capitaux d’investissement public, en particulier des projets nationaux importants et des projets clés du secteur des transports ; mobiliser et utiliser efficacement les ressources.

Résolution de la réunion du gouvernement de juin et de la conférence en ligne du gouvernement avec les localités

Construction d'un pont vers le terminal passagers de l'aéroport de Long Thanh. (Photo : Cong Phong/VNA)

Ministères, agences et localités, conformément à leurs fonctions, tâches et pouvoirs assignés : Appliquer strictement les réglementations légales et les instructions du Gouvernement et du Premier ministre sur l'allocation et le décaissement des capitaux d'investissement public en 2025. Attribuer des objectifs mensuels de décaissement de capitaux à chaque investisseur ; examiner, exhorter et résoudre régulièrement, selon l'autorité, ou rendre compte aux autorités compétentes afin de gérer les difficultés et les problèmes survenant dans chaque projet. Ajuster en temps opportun le capital des projets à décaissement lent ou inexistant vers des projets à bon décaissement et nécessitant des capitaux supplémentaires ; déterminé à décaisser 100 % du plan assigné par le Premier ministre.

Accélérer, se concentrer sur la construction, la mise en œuvre et la mobilisation de l’investissement social total d’ici 2025 pour augmenter de 11 à 12 % par rapport à 2024.

Promouvoir davantage l'efficacité du Comité de pilotage 751 dans la résolution des difficultés et des obstacles aux projets et des Comités de pilotage et des Groupes de travail du Gouvernement et du Premier ministre pour inspecter, travailler avec les localités, exhorter, éliminer les difficultés, promouvoir le décaissement des capitaux d'investissement public, promouvoir la production et les affaires, la construction d'infrastructures et l'importation et l'exportation.

Examiner d'urgence les projets et travaux éligibles pour démarrer la construction ou être inaugurés le 19 août 2025 à l'occasion du 80e anniversaire de la Révolution d'août et de la Fête nationale du 2 septembre, et les envoyer au Ministère de la Construction avant le 15 juillet 2025.

Concernant l'allocation et le décaissement du capital d'investissement public, 34 localités ont examiné et proposé d'urgence des ajustements au plan d'investissement public à moyen terme du capital du budget de l'État pour la période 2021-2025 et 2025 des localités après la fusion ; en conséquence, achever l'ajustement du plan d'investissement du budget local avant le 20 juillet 2025, pour le capital du budget central, l'envoyer au ministère des Finances avant le 15 juillet 2025 pour synthèse et rapport aux autorités compétentes pour examen et décision.

Le Ministère de la Construction présidera et coordonnera avec les agences et les localités pour : Surveiller la situation, les fluctuations de prix et l'approvisionnement en matériaux de construction, proposer des solutions pour stabiliser le marché, assurer un approvisionnement stable en matériaux de construction, en particulier les matériaux de construction courants (sable, terre de remblai) pour les projets, éviter la spéculation, la thésaurisation, provoquant des augmentations soudaines de prix, affectant l'avancement des projets de construction ; signaler rapidement et proposer des plans de réponse spécifiques au Gouvernement et au Premier ministre.

Renforcer le suivi, l’inspection et la supervision de la mise en œuvre des projets gérés par les localités, conseiller rapidement le Premier ministre sur l’orientation et le fonctionnement, et respecter le calendrier établi.

Promouvoir la production industrielle, renforcer la promotion du commerce, assurer l’équilibre entre l’offre et la demande intérieures ; stimuler les exportations ; prévenir et combattre la contrebande, la fraude commerciale, les produits contrefaits et la violation des droits de propriété intellectuelle.

Ministères, agences et localités, selon leurs fonctions, tâches et pouvoirs assignés : Continuer à examiner et à ajuster les mécanismes d'incitation et les politiques en matière d'impôts et de crédits, en créant une motivation directe pour les industries clés de transformation et de fabrication (électronique, automobiles, machines, textiles, chaussures, etc.) afin d'accroître les investissements dans la production et les affaires, de créer de nouvelles capacités de production et d'assurer l'approvisionnement en biens pour répondre aux exigences des marchés intérieurs et d'exportation.

Mettre en œuvre des activités de promotion commerciale et distribuer des marchandises via des plateformes numériques, soutenir la fourniture d'informations sur le marché et fournir des conseils juridiques aux entreprises pour ouvrir le marché intérieur ; promouvoir la campagne « Les Vietnamiens donnent la priorité à l'utilisation des produits vietnamiens ».

Mettre pleinement en œuvre les directives du Premier ministre lors de la conférence examinant les six premiers mois de 2025 et résumant la période de pointe de la lutte pour prévenir et repousser la contrebande, la fraude commerciale, les produits contrefaits et la violation des droits de propriété intellectuelle ; en particulier « déclarer une guerre sans compromis » aux faux médicaments et aux faux aliments.

Le ministère de l'Industrie et du Commerce présidera et coordonnera avec les agences et les localités pour : Élaborer et promulguer de toute urgence le Plan directeur national de promotion du commerce pour la période 2025-2030 sous la direction du Premier ministre dans la directive n° 18/CT-TTg du 18 juin 2025.

Coordonner avec les localités pour diriger la force nationale de gestion du marché afin de renforcer l’inspection, le contrôle et de traiter strictement les individus et les entreprises qui font le commerce de marchandises de contrebande, produisent et commercialisent des produits contrefaits (en particulier du lait, des médicaments et des aliments), enfreignent les droits de propriété intellectuelle et ont des origines peu claires.

Le ministère de la Sécurité publique s'attache à diriger les forces professionnelles et la police locale pour établir des projets spéciaux, lutter résolument et traiter strictement les actes criminels, la contrebande, la fraude commerciale, la production et le commerce de produits contrefaits, la violation de la propriété intellectuelle, etc. ; publier rapidement les résultats dans les médias de masse pour la dissuasion générale et la prévention ; coordonner avec les agences de poursuite pour accélérer l'enquête, la poursuite et le procès des affaires.

Le ministère des Finances ordonne aux douanes, aux impôts et aux unités fonctionnelles de se coordonner étroitement avec les forces compétentes pour détecter et traiter rapidement les individus et les entreprises qui se livrent à la contrebande, à la fraude commerciale, à l'évasion fiscale et à la fraude fiscale ; contrôler strictement les marchandises importées, empêcher l'entrée au Vietnam de marchandises contrefaites, d'origine inconnue et de mauvaise qualité, et empêcher l'exportation de marchandises vietnamiennes contrefaites à l'étranger.

Les ministères de l'Industrie et du Commerce, des Finances, de l'Agriculture et de l'Environnement et de la Santé, conformément à leurs fonctions et tâches assignées, appliquent strictement les réglementations sur la sécurité alimentaire, la traçabilité et le contrôle de la qualité des marchandises pour répondre aux exigences d'exportation ; priorisent le dédouanement des exportations agricoles pendant la principale saison des récoltes ; harmonisent les réglementations sur les douanes et les inspections spécialisées ; et traitent minutieusement les recommandations des entreprises et des associations concernant les conditions d'importation et d'exportation.

Mettre en œuvre résolument les programmes nationaux ciblés ; les activités et politiques de « Remboursement de la gratitude » pour les personnes ayant des services méritoires, améliorant ainsi la vie des gens.

Les ministères, agences et collectivités locales, conformément à leurs fonctions, tâches et pouvoirs, doivent continuer à examiner, publier rapidement ou soumettre aux autorités compétentes pour publication les documents juridiques et les directives relatifs à la gestion et à la mise en œuvre des programmes nationaux ciblés, après la réorganisation des unités administratives à tous les niveaux et l'organisation des collectivités locales à deux niveaux. Évaluer proactivement les résultats de la mise en œuvre des programmes nationaux ciblés de leurs ministères, agences et collectivités locales, et collaborer étroitement avec les organismes de gestion des programmes et le ministère des Finances afin de proposer des solutions adaptées pour la période à venir.

Déployer de manière synchrone et complète les mécanismes et les politiques de sécurité sociale, en particulier les politiques pour les personnes ayant contribué à la révolution et les proches des martyrs.

Résolution de la réunion du gouvernement de juin et de la conférence en ligne du gouvernement avec les localités

L'armée et la population de la province de Quang Ngai s'unissent pour détruire les maisons temporaires et délabrées. (Photo : Hai Au/VNA)

Bien organiser les activités pour célébrer le 78e anniversaire de la Journée des invalides de guerre et des martyrs, le 27 juillet ; soutenir pleinement l'élimination des maisons temporaires et délabrées pour les familles des personnes ayant contribué à la révolution et les proches des martyrs avant le 27 juillet 2025, s'efforcer d'achever l'élimination des maisons temporaires et délabrées à l'échelle nationale avant le 31 août 2025.

Le Ministère des Finances présidera le rapport sur les résultats de la mise en œuvre des résolutions n° 120/2020/QH14, 24/2021/QH15, 25/2021/QH15, 111/2024/QH15 de l'Assemblée nationale sur l'approbation des politiques d'investissement pour les programmes cibles nationaux et d'autres résolutions pertinentes de l'Assemblée nationale, qui seront achevées en août 2025.

Le Ministère des Minorités Ethniques et des Religions présidera et coordonnera avec les agences et les localités la préparation minutieuse du contenu de la Conférence Nationale pour résumer le Programme National Cible sur le Développement Socio-Economique dans les Minorités Ethniques et les Zones Montagneuses pour la période 2021-2030 ; Phase I : de 2021 à 2025, tenue en juillet 2025 ; compléter le dossier à soumettre au Gouvernement pour faire rapport à l'Assemblée Nationale sur la mise en œuvre de ce Programme dans la Phase II : de 2026 à 2030.

Le ministère de l'Agriculture et de l'Environnement présidera et coordonnera avec les agences compétentes l'achèvement du rapport de synthèse du programme national cible sur le nouveau développement rural et du programme national cible sur la réduction durable de la pauvreté pour la période 2021-2025 ; rapport aux autorités compétentes avant le 15 juillet 2025.

Se concentrer sur les domaines de la culture, de la santé, de l’éducation, du travail et de l’emploi ; répondre de manière proactive et réduire les dommages causés par les catastrophes naturelles, en particulier pendant la saison des pluies et des tempêtes.

Les ministères, agences et localités, selon leurs fonctions, tâches et pouvoirs assignés : mettent en œuvre efficacement les politiques salariales et d'assurance sociale, en particulier en ajustant les salaires minimums régionaux à partir de juillet 2025 pour garantir les moyens de subsistance des travailleurs.

Mettre en œuvre des mouvements populaires unis pour bâtir une vie culturelle associée à la construction de nouvelles zones rurales et de zones urbaines civilisées. Améliorer la qualité des services touristiques ; développer des activités et des produits touristiques axés sur l'innovation, la créativité et la diversité, en promouvant l'identité, les atouts et le potentiel de chaque localité.

Surveiller de près les conditions météorologiques et les catastrophes naturelles, notamment les fortes pluies, les crues soudaines, les glissements de terrain, les tempêtes, les dépressions tropicales, etc., afin d'alerter rapidement et de déployer des mesures pour assurer la sécurité des populations. Mobiliser les ressources adéquates (ressources humaines, financières, matérielles et équipements) conformément à la devise « quatre interventions sur site » (commandement sur site, forces sur site, matériel sur site, logistique sur site), intervenir de manière proactive et réduire les dommages causés par les catastrophes naturelles.

Le ministère de la Culture, des Sports et du Tourisme finalise et soumet d'urgence aux autorités compétentes pour approbation le projet d'internationalisation de l'identité culturelle nationale et de nationalisation de la quintessence culturelle mondiale. Il s'attachera à préparer et organiser avec soin des événements culturels, artistiques, des activités et des programmes de divertissement au contenu positif, diffusant avec force les valeurs traditionnelles et le patriotisme, les aspirations au développement et à l'unité nationale, célébrant le 80e anniversaire de la Révolution d'août, la Fête nationale du 2 septembre et le 80e anniversaire de la Journée traditionnelle des Forces populaires de sécurité publique.

Les ministères de la Santé et de l'Éducation et de la Formation, sur la base des fonctions et des tâches qui leur sont assignées, se concentrent sur l'achèvement et la soumission aux autorités compétentes du projet de résolution du Politburo sur : les avancées dans les soins de santé publique pour répondre aux exigences du développement national dans la nouvelle situation, les avancées dans le développement, l'amélioration de la qualité de l'éducation et de la formation ; à terminer en juillet 2025 ; organiser la mise en œuvre effective après la publication de la résolution.

Le ministère de l'Intérieur élabore et complète les documents détaillant et guidant la mise en œuvre de la loi sur l'emploi (modifiée) approuvée lors de la 9e session de la 15e Assemblée nationale.

Promouvoir la réforme des procédures administratives et la transformation numérique nationale ; gérer efficacement les difficultés et les problèmes des projets en retard ; prévenir et combattre résolument la corruption, la négativité et le gaspillage.

Résolution de la réunion du gouvernement de juin et de la conférence en ligne du gouvernement avec les localités

Le Premier ministre Pham Minh Chinh préside la réunion ordinaire du gouvernement en juin 2025 et la conférence en ligne du gouvernement avec les localités. (Photo : Duong Giang/VNA)

Ministères, agences et localités, selon leurs fonctions, tâches et pouvoirs assignés : Continuer à mettre en œuvre les tâches et les solutions assignées dans la résolution n° 66/NQ-CP du 26 mars 2025 du Gouvernement et les directives du Premier ministre sur la révision, la réduction et la simplification des procédures administratives liées aux activités de production et d'affaires, la mise en œuvre de procédures administratives pour assurer l'efficacité, la fluidité et l'absence d'interruption lors de la réorganisation des unités administratives et la mise en œuvre du modèle de gouvernement local à 2 niveaux.

Mettre en œuvre les procédures administratives selon le mécanisme de guichet unique et de guichet unique dans les centres de services de l'administration publique au niveau provincial et communal et le portail national des services publics comme prescrit dans le décret n° 118/2025/ND-CP du 9 juin 2025 du gouvernement. Diffuser et guider les personnes et les entreprises pour effectuer les procédures administratives dans les médias de masse.

Rechercher, réduire et simplifier les processus commerciaux pour 324 procédures administratives qui peuvent utiliser des informations papier intégrées dans VneID pour remplacer les documents requis dans le profil et 200 procédures administratives qui peuvent réutiliser les données numérisées de l'état civil et les données foncières, créant ainsi une commodité pour les personnes dans l'exécution des procédures administratives.

Accélérer la restructuration des entreprises publiques, augmenter les investissements dans les domaines de l’énergie, des infrastructures de transformation numérique, des infrastructures de transport, de l’approvisionnement en matières premières importantes pour la production… Traiter d’urgence les projets en retard et de longue date pour libérer des ressources et les mettre en œuvre rapidement.

Continuer à promouvoir de manière globale et efficace l'inspection, le règlement des plaintes et des dénonciations, ainsi que la prévention et la lutte contre la corruption et la négativité ; appliquer strictement les conclusions du Comité directeur central sur la prévention et la lutte contre la corruption et la négativité ; les réglementations sur l'accueil des citoyens ; résoudre rapidement, légalement et pratiquement les plaintes et les dénonciations dès qu'elles surviennent au niveau local, en évitant la formation de « points chauds » de sécurité et d'ordre.

Le Ministère des Finances, Bureau permanent du Comité directeur pour la résolution des difficultés et des problèmes des projets en retard, présidera et coordonnera avec les agences et les localités pour : Élaborer un plan pour mettre en œuvre la direction du Politburo dans la dépêche officielle n° 15422-CV/VPTW datée du 16 juin 2025 du Bureau central du Parti, et faire rapport au Premier ministre pour qu'il fasse rapport au Politburo.

Coordonner avec l'Inspection du gouvernement pour classer et examiner les projets présentant des difficultés et des problèmes, en classant clairement les options de traitement : Projets avec des conclusions d'inspection, d'audit et de jugement ; projets présentant des lacunes dans les procédures lors de la mise en œuvre ou des problèmes avec les mécanismes juridiques ; (iii) Projets avec des violations mais aucune inspection, audit ou conclusions d'audit... conformément aux directives des dirigeants du gouvernement dans l'avis n° 334/TB-VPCP du 28 juin 2025 du Bureau du gouvernement.

L'Inspection du gouvernement préside et coordonne avec le ministère des Finances la synthèse et l'examen des projets présentant des difficultés et des problèmes ; élabore des plans et des procédures d'inspection et d'examen et guide les agences et les localités dans l'organisation des inspections et des examens.

Continuer à renforcer le potentiel de défense et de sécurité nationales, assurer la stabilité politique, l’ordre social et la sécurité ; mettre en œuvre de manière efficace et substantielle le travail des affaires étrangères.

Les ministères, les agences et les localités, en fonction de leurs fonctions, tâches et autorité, surveillent et saisissent de manière proactive la situation mondiale et nationale, consolident et renforcent la défense et la sécurité nationales, maintiennent l'ordre et la sécurité sociaux ; concrétisent les traités et accords internationaux des hauts dirigeants en plans d'action ; recherchent et conseillent sur des mécanismes, des politiques et des solutions nouveaux, complets et révolutionnaires pour maximiser l'exploitation de nouvelles opportunités et avantages pour la croissance et le développement.

Le ministère de la Défense nationale fait de manière proactive un bon travail de recherche stratégique, saisit et prévoit de près la situation dans les airs, en mer, sur les îles, à la frontière, à l'intérieur des terres, à l'étranger, dans le cyberespace et dans les points chauds de conflits militaires dans le monde ; conseille rapidement le Parti et l'État sur les politiques et les contre-mesures pour gérer les situations, évite d'être passif ou surpris, en particulier sur les questions complexes et sensibles liées à l'indépendance, à la souveraineté et aux frontières, contribuant à prévenir le risque de conflit, à maintenir un environnement pacifique et stable pour la construction et le développement nationaux.

Le ministère de la Sécurité publique supervise et coordonne avec les agences et les localités la mise en œuvre efficace de solutions visant à garantir la sécurité, la stabilité politique et les intérêts nationaux ; à garantir la sécurité des cibles, des projets et des événements politiques, culturels et sociaux importants du pays ; à réduire la criminalité et à maintenir l'ordre social. Il renforce également la sécurité routière, la prévention et la lutte contre les incendies et les explosions, ainsi que la lutte contre le trafic de stupéfiants.

Le ministère des Affaires étrangères continue de superviser et de coordonner avec les agences et les localités la mise en œuvre efficace du Programme de haut niveau pour les affaires étrangères 2025 et de conseiller sur les ajustements et compléments à apporter aux exigences de politique étrangère au cours des six derniers mois de l'année. Il continuera d'approfondir les relations avec les pays voisins, les grands pays et les partenaires importants, de stabiliser, de consolider, de pérenniser et de créer de nouvelles avancées, et de résoudre efficacement les problèmes majeurs qui se posent dans ces relations.

Renforcer l’information et la communication, notamment la communication politique, pour créer un consensus social

Les ministères, les agences, les localités, les agences d'information et de communication, en fonction de leurs fonctions, tâches et autorités assignées, renforcent la communication des politiques, des activités internes et externes des dirigeants du Parti et de l'État ; la direction et l'administration du Gouvernement et du Premier ministre ; l'esprit de solidarité, l'unanimité et les efforts de l'ensemble du système politique du niveau central au niveau local dans la cause de la construction et de la défense nationales, en particulier l'agencement des unités administratives, l'organisation des gouvernements locaux à deux niveaux, les activités et les événements pour célébrer le 80e anniversaire de la Révolution d'août et la Fête nationale du 2 septembre, le 11e Congrès national d'émulation patriotique et les congrès du Parti à tous les niveaux en vue du 14e Congrès national du Parti.

Concernant les tâches spécifiques des ministères, agences et localités : Chaque ministère, agence et localité, selon les fonctions, tâches et pouvoirs qui lui sont assignés, doit organiser et mettre en œuvre de toute urgence de manière synchrone, résolue et efficace, en assignant des tâches dans l'esprit des « 6 clairs » : des personnes claires, un travail clair, un temps clair, une responsabilité claire, des produits clairs, une autorité claire pour le contenu de l'annexe publiée avec la présente résolution.

Sur le rapport sur l'exécution du budget de l'État au cours des six premiers mois de 2025

Résolution de la réunion du gouvernement de juin et de la conférence en ligne du gouvernement avec les localités

Photo d'illustration. (Source : VNA)

Le Gouvernement est fondamentalement d'accord avec le rapport n° 309/BC-BTC du 2 juillet 2025 du ministère des Finances sur l'exécution du budget de l'État au cours des 6 premiers mois de l'année et les solutions pour les 6 derniers mois de 2025. Il demande aux ministères, agences et localités de se concentrer sur la mise en œuvre des tâches et des solutions proposées par le ministère des Finances dans le rapport ci-dessus.

Sur l'examen de la direction et de l'administration du Gouvernement et du Premier ministre au cours des six premiers mois de 2025

Le Gouvernement approuve globalement le projet de rapport d'évaluation de la direction et de l'administration du Gouvernement et du Premier ministre au cours des six premiers mois de 2025, présenté par le Bureau du Gouvernement sous le numéro 6143/TTr-VPCP en date du 3 juillet 2025. Le Bureau du Gouvernement est chargé de synthétiser et d'assimiler les avis des membres du Gouvernement, des délégués présents à la réunion et les conclusions du Premier ministre, de finaliser et de transmettre le rapport aux ministères, agences et localités afin de faciliter la direction et l'administration du gouvernement au cours des six derniers mois de 2025.

Sur les résultats de la mise en œuvre de la résolution sur les tâches et solutions clés pour améliorer l'environnement des affaires et renforcer la compétitivité nationale au cours des six premiers mois de 2025

Français Le Gouvernement est fondamentalement d'accord avec le rapport n° 308/BC-BTC du 2 juillet 2025 du ministère des Finances sur la situation et les résultats des 6 premiers mois de mise en œuvre de la résolution n° 02/NQ-CP du 8 janvier 2025 sur les principales tâches et solutions pour améliorer l'environnement des affaires et renforcer la compétitivité nationale en 2025 ; demandant aux ministères, agences et localités de concentrer les ressources, de renforcer l'orientation, le suivi, l'incitation, l'inspection et l'évaluation des résultats de mise en œuvre des ministères, branches, localités, agences et organisations concernées pour 15 cibles spécifiques assignées dans la résolution n° 154/NQ-CP du 31 mai 2025 et la résolution n° 02/NQ-CP du 8 janvier 2025 du gouvernement.

Concernant les rapports au gouvernement comme prescrit dans la clause 4, article 3 du règlement de travail du gouvernement

Français En application du Règlement de travail du Gouvernement, lors de la réunion, le Ministère des Finances a rendu compte du contenu de la réception, de l'explication et de la révision du projet de résolution sur la réduction de la taxe sur la valeur ajoutée ; a rendu compte de la réception, de l'explication, de la révision et de l'achèvement du projet de loi modifiant et complétant un certain nombre d'articles des lois sur le secteur financier ; la Banque d'État du Vietnam a rendu compte de l'examen, de la réception et de l'explication des avis des autorités compétentes sur le projet de loi modifiant et complétant un certain nombre d'articles de la loi sur les établissements de crédit.

Le Bureau du Gouvernement surveille, encourage, synthétise et rend compte au Gouvernement et au Premier Ministre des résultats de la mise en œuvre de cette Résolution./.

Selon VNA

Source : https://baothanhhoa.vn/nghi-quyet-phien-hop-chinh-phu-thang-6-va-hoi-nghi-truc-tuyen-chinh-phu-voi-dia-phuong-254692.htm


Comment (0)

No data
No data
Image de champs en terrasses à Phu Tho, en pente douce, lumineux et beaux comme des miroirs avant la saison des plantations
L'usine Z121 est prête pour la soirée finale du feu d'artifice international
Un célèbre magazine de voyage fait l'éloge de la grotte de Son Doong comme étant « la plus magnifique de la planète »
Une grotte mystérieuse attire les touristes occidentaux, comparée à la « grotte de Phong Nha » à Thanh Hoa
Découvrez la beauté poétique de la baie de Vinh Hy
Comment est transformé le thé le plus cher de Hanoi, dont le prix dépasse les 10 millions de VND/kg ?
Goût de la région fluviale
Magnifique lever de soleil sur les mers du Vietnam
L'arc majestueux de la grotte de Tu Lan
Thé au lotus - Un cadeau parfumé des Hanoïens

Patrimoine

Chiffre

Entreprise

No videos available

Nouvelles

Système politique

Locale

Produit