Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Servir de tout cœur la Patrie et le Peuple

Báo Quốc TếBáo Quốc Tế05/08/2024

Le journal Le Monde et le Vietnam présente respectueusement un article du général, professeur, docteur To Lam, secrétaire général du Comité exécutif central du Parti, président de la République socialiste du Vietnam : « Détermination à construire un Parti fort, un Vietnam riche, démocratique, juste et civilisé ».
Sáng 3/8, sau khi được Trung ương tín nhiệm bầu giữ chức vụ cao nhất của Đảng, Tổng Bí thư, Chủ tịch nước Tô Lâm đã chủ trì họp báo để thông tin, trả lời các câu hỏi của báo chí trong nước và quốc tế. (Ảnh: Tuấn Anh)
Le matin du 3 août, après avoir été élu par le Comité central à la plus haute fonction du Parti, le secrétaire général et président To Lam a présidé une conférence de presse pour informer et répondre aux questions de la presse nationale et internationale. (Photo : Tuan Anh)

« La naissance du Parti communiste du Vietnam est une étape brillante dans la glorieuse histoire de 4 000 ans de construction et de défense du pays du peuple vietnamien civilisé et héroïque, un grand tournant dans l'histoire révolutionnaire de notre pays.

Depuis la fondation du Parti, sous la direction du Parti, du bien-aimé Président Ho Chi Minh et des Secrétaires Généraux du Comité Central du Parti à travers les périodes, y compris le Secrétaire Général Nguyen Phu Trong, le Parti a conduit la révolution vietnamienne à surmonter toutes les difficultés et tous les défis, avançant continuellement.

Notre peuple, sous la direction du Parti, a remporté une victoire après l'autre, a réalisé de nombreux miracles, a libéré la nation, a unifié le pays, a conduit notre pays pas à pas vers le socialisme et s'est tenu aux côtés des puissances mondiales.

Avec une ligne politique juste, une loyauté infinie aux intérêts de la nation et de la classe, des liens de sang avec le peuple et un esprit de solidarité internationale loyale et pure, le Parti a rassemblé et uni toutes les classes, toutes les couches du peuple, les mouvements révolutionnaires, construit une force révolutionnaire large et étendue, repoussé les colonialistes français avec la victoire historique de Dien Bien Phu « retentissant à travers les cinq continents, secouant la terre » ; a mené la révolution socialiste au Nord, la révolution nationale démocratique au Sud, et a dirigé le bateau révolutionnaire vietnamien vers une victoire complète.

La Patrie est unie, le pays tout entier s'achemine vers le socialisme malgré d'innombrables difficultés et défis. Le Parti continue d'affirmer son niveau intellectuel, son courage, son esprit pionnier et sa nature scientifique et révolutionnaire. Il a initié, constamment amélioré et conduit l'ensemble du Parti, le peuple et l'armée à mener à bien le processus de rénovation, transformant le Vietnam d'un pays sous-développé en un pays en développement à revenu moyen. La population jouit d'une vie de plus en plus prospère et heureuse, et son prestige et sa position sur la scène internationale se renforcent.

S'appuyant sur une évaluation précise de la situation et des forces du pays, de ses opportunités, de ses atouts, de ses difficultés et de ses défis, et animé d'une forte détermination politique à servir pleinement le pays et le peuple, le XIIIe Congrès national du Parti a défini la voie de développement du pays à l'horizon 2030 et une vision à l'horizon 2045 ; fixé des objectifs stratégiques pour les 100 ans de la direction du Parti, les 100 ans de la République démocratique du Vietnam, aujourd'hui République socialiste du Vietnam, afin que notre pays devienne un pays développé à orientation socialiste d'ici le milieu du XXIe siècle ; suscité au sein du Parti, du peuple et de l'armée l'esprit patriotique, la volonté d'autonomie nationale, la compassion, la force d'une grande unité nationale et l'aspiration à bâtir un pays prospère et heureux. Après avoir franchi les deux tiers du chemin, la mise en œuvre de la résolution du XIIIe Congrès national du Parti a permis d'obtenir de nombreux résultats marquant un tournant.

Les événements de ces dernières années montrent que le monde traverse une période de changement radical. La période d'ici 2030 est cruciale pour définir le nouvel ordre mondial. La paix, la coopération et le développement demeurent les principales tendances, mais la concurrence entre les grandes puissances s'intensifie, la région Asie-Pacifique étant la plus compétitive. Les forces hostiles et réactionnaires n'ont jamais renoncé à leur complot visant à renverser le leadership du Parti communiste et du régime socialiste au Vietnam ; elles mettent en œuvre avec vigueur la stratégie de l'« évolution pacifique » par des méthodes et des stratagèmes de plus en plus sophistiqués, rusés et pernicieux ; elles exploitent pleinement l'intégration internationale globale et étendue pour s'infiltrer à l'intérieur et promouvoir des éléments d'« auto-évolution » et d'« auto-transformation » afin de désintégrer notre Parti et notre régime de l'intérieur.

Les défis de sécurité non traditionnels ont entraîné de nombreux impacts négatifs ; l’émergence et le développement du cyberespace ainsi que la quatrième révolution industrielle avec une ampleur et une rapidité sans précédent ont ouvert une nouvelle ère dans laquelle les pays sous-développés et en développement peuvent profiter des opportunités, prendre des raccourcis, se développer rapidement, devenir des pays puissants ou tomber dans un profond gouffre de retard s’ils ne parviennent pas à profiter des opportunités.

Tổng Bí thư, Chủ tịch nước Tô Lâm: Hết lòng phụng sự Tổ quốc, phục vụ Nhân dân
Le membre du Bureau politique et Premier ministre Pham Minh Chinh, au nom des principaux dirigeants et des hauts dirigeants du Parti et de l'État, a présenté des fleurs pour féliciter le camarade To Lam pour son élection au poste de secrétaire général du 13e mandat.

Pour tirer pleinement parti des opportunités et des atouts, surmonter les risques et les défis, renforcer le potentiel et les forces afin de mettre en œuvre avec succès les objectifs stratégiques fixés par le XIIIe Congrès national du Parti, notre Parti, notre peuple et notre armée doivent œuvrer, s'unir et s'unir, hériter et promouvoir avec force les glorieuses traditions et les précieuses expériences de notre Parti ; promouvoir au maximum l'esprit d'« autonomie, de confiance en soi, d'autosuffisance, de renforcement personnel et de fierté nationale » ; explorer et ouvrir sans cesse de nouvelles et grandes perspectives de développement humain et social. Nous devons défendre fermement le marxisme-léninisme, la pensée de Hô Chi Minh, les objectifs d'indépendance nationale, le socialisme et la politique de renouveau du Parti.

Développer résolument l'économie et la société comme centre, édifier le Parti comme clé, développer la culture comme fondement spirituel, assurer la défense et la sécurité nationales comme essentielles et régulières ; maximiser les ressources internes et exploiter les ressources externes, en particulier les ressources internes et humaines. Accorder une importance particulière à la solidarité et à l'unité au sein du Parti, à la grande solidarité nationale et au lien étroit entre le Parti et le peuple, et les renforcer constamment. Du Comité central à la cellule du Parti, chaque cadre et membre du Parti doit s'efforcer de « préserver la solidarité et l'unité au sein du Parti comme s'il préservait la prunelle de ses yeux »[1]. Le Parti doit mobiliser toute l'intelligence et la force de la nation tout entière, la force de l'époque, pour la cause de l'édification et de la défense de la patrie socialiste vietnamienne.

Maintenir l'indépendance et l'autonomie ; garantir les intérêts nationaux et ethniques les plus élevés sur la base des principes fondamentaux du droit international ; protéger la patrie, à l'avance et à distance ; maintenir un environnement pacifique et stable pour le développement national ; accroître la contribution concrète du Vietnam au maintien de la paix dans la région et dans le monde. Protéger résolument et avec persévérance l'indépendance, la souveraineté, l'unité, l'intégrité territoriale, les mers, les îles et l'espace aérien de la patrie. Persévérer dans la politique étrangère d'indépendance, d'autonomie, de multilatéralisation et de diversification ; être un ami, un partenaire fiable, un membre actif et responsable de la communauté internationale ; maintenir fermement la position, le point de vue et pratiquer l'art de la diplomatie dans la nouvelle ère, en s'appuyant sur le caractère vietnamien : « Répondre à tous les changements avec immuabilité », « paix et bienveillance », « utiliser la bienveillance pour remplacer la violence ».

Français Défendre fermement la position, le point de vue et la pratique selon lesquels « le peuple est la racine », « le peuple est le sujet et le centre du processus d'innovation » ; toutes les politiques et stratégies doivent véritablement découler de la vie, des aspirations, des droits et des intérêts légitimes du peuple, en ayant le bonheur et la prospérité du peuple comme objectif à atteindre ; veiller à ce que tous les peuples bénéficient des fruits de l'innovation et du développement, vivent heureux dans un environnement sûr et sécurisé, sans laisser personne de côté. Construire un État de droit socialiste du peuple, par le peuple et pour le peuple, dirigé par le Parti communiste vietnamien ; faire respecter la Constitution et la loi ; respecter, garantir et protéger efficacement les droits de l'homme et les droits civiques ; avoir une administration et un système judiciaire professionnels, respectueux de l'État de droit et modernes ; un appareil d'État rationalisé, propre, efficace et efficient ; une équipe de cadres, de fonctionnaires et d'agents publics dotés des qualités, des capacités, du prestige, d'un véritable professionnalisme, de l'intégrité et d'un dévouement sans faille au service de la Patrie et du peuple.

Continuer à promouvoir la construction et la rectification du Parti ; lutter résolument et avec persévérance contre l'individualisme, la dégradation idéologique, morale et du mode de vie, la corruption et la négativité au sein du Parti, avec pour devise : « non-stop », « pas de répit », « pas de zones interdites, pas d'exceptions », « quelqu'un », « traiter un cas, alerter toute la région, tout le champ ». Parallèlement, s'attacher à éliminer les difficultés et les obstacles institutionnels ; poursuivre la réforme des procédures administratives ; accroître la transparence et la transparence grâce à la transformation numérique ; élargir l'espace de développement ; créer les conditions les plus favorables à toutes les activités normales dans le cadre légal ; contribuer à la construction du pays et à l'amélioration des conditions de vie des organisations, des particuliers, des entreprises et des entrepreneurs, tant au niveau national qu'international. Allier étroitement le contrôle du pouvoir à une éducation politique et idéologique rigoureuse, ainsi qu'à la transmission des traditions révolutionnaires, afin de bâtir un Parti véritablement intègre et fort, « éthique et civilisé ».

Sáng 3/8, sau khi được Trung ương tín nhiệm bầu giữ chức vụ cao nhất của Đảng, Tổng Bí thư, Chủ tịch nước Tô Lâm đã chủ trì họp báo để thông tin, trả lời các câu hỏi của báo chí trong nước và quốc tế. (Ảnh: Tuấn Anh)
Le secrétaire général et président To Lam et les délégués lors de la conférence de presse après avoir été élu par le Comité central à la plus haute fonction du Parti, le 3 août. (Photo : Tuan Anh)

Promouvoir l'innovation de manière globale et synchrone, développer le pays rapidement et durablement et consolider le potentiel national. Construire et perfectionner de manière synchrone les institutions nécessaires au développement d'une économie de marché moderne, intégrée et socialiste. Promouvoir fortement l'investissement, la production et les affaires ; maximiser la mobilisation des ressources sociales pour le développement national durable, la protection de l'environnement et l'adaptation au changement climatique. Promouvoir l'épanouissement humain global ; bâtir une culture vietnamienne avancée et une identité nationale forte, véritable fondement spirituel de la société, force endogène et moteur important du développement national.

Français Se concentrer fortement sur le travail pour organiser avec succès les congrès du parti à tous les niveaux en vue du 14e Congrès national du parti ; bien organiser le résumé de 40 ans de rénovation nationale, hériter des importantes réalisations théoriques sur le socialisme et la voie vers le socialisme au Vietnam qui ont été résumées par des générations de dirigeants du parti, y compris le secrétaire général Nguyen Phu Trong, et définir la bonne direction, conduisant le pays à continuer à se développer de manière globale dans les temps à venir.

Français Nous croyons que, sous la direction du glorieux Parti communiste du Vietnam ; combinant étroitement le véritable patriotisme avec les belles traditions, l'esprit et la quintessence de la nation, absorbant constamment la quintessence de la culture humaine ; avec le courage et les idéaux révolutionnaires inébranlables du contingent de cadres et de membres du parti ; avec la confiance et le soutien sans réserve du peuple, la cause du renouveau national remportera certainement une grande victoire, notre patrie deviendra de plus en plus prospère, notre peuple deviendra de plus en plus heureux et prospère, notre pays deviendra de plus en plus prospère et puissant, avançant régulièrement vers le socialisme, mettant en œuvre avec succès les objectifs stratégiques fixés par le 13e Congrès national du Parti et le testament du grand Président Ho Chi Minh, qui est aussi l'aspiration de toute la nation : « Notre Parti et notre peuple tout entiers s'uniront et s'efforceront de construire un Vietnam pacifique, unifié, indépendant, démocratique et prospère, apportant une contribution digne à la cause révolutionnaire mondiale »[2].


[1] 35 ans de mise en œuvre du Testament du Président Ho Chi Minh, Maison d'édition politique nationale, Hanoi, 2004, p.37.

[2] 35 ans de mise en œuvre du Testament du Président Ho Chi Minh, Maison d'édition politique nationale, Hanoi, 2004, p.40.




Source

Comment (0)

No data
No data
Morceaux de teinte - Morceaux de teinte
Scène magique sur la colline de thé « bol renversé » à Phu Tho
Trois îles de la région centrale sont comparées aux Maldives et attirent les touristes en été.
Admirez la ville côtière scintillante de Gia Lai à Quy Nhon la nuit
Image de champs en terrasses à Phu Tho, en pente douce, lumineux et beaux comme des miroirs avant la saison des plantations
L'usine Z121 est prête pour la soirée finale du feu d'artifice international
Un célèbre magazine de voyage fait l'éloge de la grotte de Son Doong comme étant « la plus magnifique de la planète »
Une grotte mystérieuse attire les touristes occidentaux, comparée à la « grotte de Phong Nha » à Thanh Hoa
Découvrez la beauté poétique de la baie de Vinh Hy
Comment est transformé le thé le plus cher de Hanoi, dont le prix dépasse les 10 millions de VND/kg ?

Patrimoine

Chiffre

Entreprise

No videos available

Nouvelles

Système politique

Locale

Produit