Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Lanzamiento de la novela "Tío Hana": Vista desde el dolor de la orfandad de una niña de 9 años

Báo Dân tríBáo Dân trí04/12/2023

[anuncio_1]

En noviembre, la Editorial de Mujeres Vietnamitas publicó la novela Tío Hana , de la autora Alena Mornštajnová, traducida por el traductor Binh Slavická.

El libro de 332 páginas, que ganó el Premio del Libro de la República Checa en 2018, dio a conocer el nombre de la escritora Alena.

La historia se cuenta en tres partes y abarca dos líneas temporales separadas, llevando a los lectoresa través de la ciudad de Meziříčí, la prisión de Terezín y el campo de concentración de Auschwitz-Birkenau de 1940 a 1950.

Ra mắt tiểu thuyết Bác Hana: Nhìn từ nỗi đau mồ côi của cô bé 9 tuổi - 1

Portada de la novela "Tío Hana" (Foto: Editorial de Mujeres Vietnamitas).

En 1954, en la pequeña ciudad checa de Meziříčí, Mira, de 9 años, siente que "hay un peligro acechando en las profundidades de la ciudad".

Apenas tenía nueve años cuando me quedé completamente solo. Mi vida se detuvo como los relojes colgados en la pared de la tienda de mi padre. Solo sentía añoranza, un miedo terrible al futuro y una soledad infinita, dice el libro.

Los primeros nueve capítulos se centran en Mira, quien siente curiosidad por el pasado de su familia. Lo que no sabe es que, para sus parientes vivos, el pasado suele ser demasiado doloroso para hablar de él.

A medida que Mira descubre la verdad sobre la historia de su familia, se revelan las razones del comportamiento de la tía Hana, su apariencia frágil y el tatuaje en su muñeca.

La gente me decía que tenía que olvidar, que tenía que empezar a vivir de nuevo. Tal vez podría olvidar el hambre y el frío durante las horas de pie en el pase de lista, tal vez podría olvidar el dolor de los huesos rotos.

Pero ¿cómo puedo olvidar los cadáveres colgados de cercas electrificadas, los cuerpos destrozados por los perros y los hombros dislocados de hombres y mujeres colgados de los brazos a la espalda, sólo para advertir a los demás?

¿Cómo olvidar las interminables filas de niños, mujeres y hombres que iban directo del tren a las cámaras de gas? ¿Cómo olvidar la desesperación en los ojos de Truda al enterarse de que sus hijos habían sido llevados a las cámaras de gas?

La gente me aconsejaba que olvidara, porque no querían oír lo que tenía que decir. No tenían por qué tener tanto miedo. No puedo olvidar, esos recuerdos están grabados para siempre en mi mente, como el número tatuado en mi brazo izquierdo. Pero no puedo decirlos en voz alta", extracto del libro.

Ra mắt tiểu thuyết Bác Hana: Nhìn từ nỗi đau mồ côi của cô bé 9 tuổi - 2

La escritora Alena Mornštajnová (Foto: Marianne).

En la segunda parte de la novela, el lector viaja en el tiempo a los días de la Europa ocupada.

Los capítulos finales cuentan la historia de los sobrevivientes judíos, que sufrieron un terrible trauma psicológico, mientras luchaban por reintegrarse a la sociedad después de la guerra.

Lo que estos destinos tienen en común es la culpa. Se sienten culpables de ser los únicos que sobrevivieron. Regresan a un mundo que no los quiere, un mundo que no los comprende.

La novela Tía Hana de la escritora Alena Mornštajnová es un profundo testimonio del dolor y el trauma que permea de generación en generación.

Alena Mornštajnová , nacida en 1963 en Valašské Meziříčí, se licenció en lenguas inglesa y checa por la Universidad de Ostrava, República Checa. Actualmente es profesora de inglés y traductora.

La novela Tío Hana ganó el Česká kniha (Premio del Libro Checo) en 2018.

Esta es también la obra que convirtió a Alena en una de las escritoras más queridas de la literatura checa contemporánea.

La traductora Binh Slavická nació en 1954 en Hung Yen. Se graduó de la Facultad de Ingeniería Civil de la Universidad ČVUT de Praga (1979) y obtuvo un doctorado en Historia y Etnología de la Facultad de Filosofía de la Universidad Carolina de Praga (2016).

Vive y trabaja en la República Checa y es profesora de Estudios Vietnamitas en el Instituto de Estudios Asiáticos de la Universidad Carolina.

El traductor Binh Slavická es la única persona vietnamita que ha recibido el premio Gratias agit 2022 por su gran contribución a la difusión de la cultura y el pueblo checos en el extranjero.


[anuncio_2]
Enlace de origen

Kommentar (0)

No data
No data
Miles de personas desafiaron el sol para ver los entrenamientos y el desfile del ejército.
Descubra la belleza poética de la bahía de Vinh Hy
¿Cómo se procesa el té más caro de Hanoi, cuyo precio supera los 10 millones de VND/kg?
Sabor de la región del río
Hermoso amanecer sobre los mares de Vietnam
El majestuoso arco de la cueva en Tu Lan
Té de loto: un regalo fragante de la gente de Hanoi
Más de 18.000 pagodas de todo el país hicieron sonar campanas y tambores para orar por la paz y la prosperidad nacional esta mañana.
El cielo del río Han es "absolutamente cinematográfico"
Miss Vietnam 2024 llamada Ha Truc Linh, una chica de Phu Yen

Herencia

Cifra

Negocio

No videos available

Noticias

Sistema político

Local

Producto