Доступ к стандартной карте Джиа Динь после более чем 200 лет странствий
Báo Tuổi Trẻ•28/09/2024
Карта провинции Зя Динь, составленная Чан Ван Хоком в 1815 году (карта TVH), очень известна. Однако до недавнего времени все имеющиеся в обращении копии были неполными версиями. На картах этой версии отмечено не более 32 населённых пунктов Хан Ном, и в них содержится множество ошибок. К счастью, несколько лет назад Музей города Хошимин получил из частных источников карту с тем же названием, содержание которой значительно превосходит известные версии. Я полагаю, что эта карта представляет собой девять частей карты Зя Динь, составленной Чан Ван Хоком, возможно, оригинала, поэтому научное сообщество может использовать её в качестве образца для будущих исследований.
До появления карты Музея города Хошимина карта провинции Зядинь в основном имела несколько версий, как показано ниже:
Хотя она и не появилась рано, она получила широкую известность как смешанная карта вьетнамских топонимов, напечатанная в «Культурной географии города Хошимин» , том 1 — История (1987, стр. 229).
Временно будем называть эту карту Смешанной картой 1987 года, поскольку топонимы, представленные на ней, не были переведены с оригинальной карты TVH на ханномский язык, а были взяты из книги Чыонг Винь Ки и многих других источников, при этом многие административные названия мест не согласованы. Таким образом, Смешанная карта 1987 года может лишь помочь понять общую информацию о топонимах и местонахождениях в районе Сайгона в период правления Минь Манга, но не отражает точку зрения Чан Ван Хока и не может служить надежным источником информации о ситуации в Сайгоне в 1815 году, поэтому ее трудно использовать для более глубокого изучения картографии.
В начале исследования мы можем процитировать случай Луи Маллере в его работах «Элементы монографии древних укреплений и цитаделей Сайгона» (Бюллетень общества индокитайских исследований, № 4, 10–11/1935); и Les Anciennes Fortifications et Citadelles de Saigon (1674–1859) (Древние цитадели и укрепления в Сайгоне 1674–1859, Издательство Nguyen Van Cua, Сайгон, 1936).
Карта провинции Зядинь, составленная Л. Маллеретом (1935 и 1936). Фото: PHQ Documents
Эта карта имеет хан-номские топонимы, без почтового штемпеля (иероглифами хань), неясно, где он основывал свои заметки (на французском) во время рисования. Карта также содержит правильное имя автора, Тран Ван Хок, и время рисования, 4 декабря, 14-й год Гиа Лонга (1815), и в заметках не указан размер карты. Это скопированная карта (предварительно называемая Версия 1), с отрезанной восточной частью (река Сайгон и восточный берег реки); многие места и местности на Севере (гробница Ба Да Лок, гробница Дуэконг, коммуна Хань Тхонг, рынок Бен Кат...) и Западе (курган Бинь Хынг, Рать Лао) не указаны, это также общая ситуация для всех версий. В дополнение к потерям из-за того, что карта была обрезана, оставшаяся часть также сильно отсутствует, осталось всего 32 места (1/3 по сравнению с версией Музея города Хошимин). Названия мест в системе Ном также написаны неправильно, и многие места отсутствуют. Например, в названиях мест Го Бау Трон и Го Тан Динь слово Го (ࡍ?) написано неправильно (радикал Тхо ошибочно заменен на радикал Нгок, во многих версиях встречается та же ошибка). По обе стороны от места «Чыонг Сунг» отсутствуют два места с примечаниями «пушка Мо гун дай» и «мортира Мо гун» (во всех версиях эти два места не указаны и не отмечены). Это упущение существенно влияет на систематичность описания оборонительных или учебных позиций, отмеченных Тран Ван Хоком. Форт Рать Банг и форт Ка Тре во всех версиях обозначены только символами без названий. Эти упущения на карте версии, безусловно, значительно ограничивают анализ работы Маллерета.
В 1962 году учёный Тай Ван Кием опубликовал монографию «Интерпретация старинной сайгонской карты» в журнале «Bulletin de la Societe des Etudes Indochinoises», ns, 37, № 4 (1962). Эта версия, предварительно названная «Версия 2», имеет размеры 27,3 х 38 см и также является неполной копией, подобной версии Маллере.
Карта Гиа Диня 1815 года в исследовании Тая Ван Киема. Фото: документы PhQ
Проблема заключается в том, что на иллюстрированной карте указано всего 33 географических названия (включая название «провинция Зя Динь»), но в сопроводительном списке указано 36 географических названий (Рать Бен Чуа, Рать Бен Чиу, Рать Бан, но на карте нет названий Ном). Расхождение между иллюстрированной картой и сравнительным списком географических названий также является вопросом использования источников в исследовании Тхай Ван Киема. В сравнительной таблице также есть некоторые географические названия с неправильной типографикой или произношением, например, «Нгатат Му Чиу» (т.е. Ба Чиу), неверно «Нгатат Му Чи», поскольку слова Чиу (沼) и Чи (治) имеют схожую форму, поэтому они ошибочно распознаются.
Более схоластически мы видим Уитмора в книге «История картографии» (1994), где он ссылается на изображения и анализирует карту провинции Зя Динь («История картографии», том 2, книга 2, глава 12: Картография во Вьетнаме. Издательство Чикагского университета, Чикаго и Лондон, 1994).
Карта Джиа Динь Уитмор, страница 502, отрывок из истории картографии – Том 2, Книга 2, Глава 12. Фото: документ PhQ
Уитмор отмечает карту из книги Тай Ван Киема (предварительно названную «Версия 2-бис»). С точки зрения картографии, Уитмор осознал, что карта TVH знаменовала собой изменение восприятия и техники. Он прочитал на ней: «Главные и второстепенные дороги и валы кажутся очень точными, а здания и пруды обозначены контурными символами».
Эта оценка основывалась на интуиции: Уитмор отметил разумность протяжённости дорог в целом и использование геометрических символов для обозначения домов и улиц (в отличие от предыдущих карт, которые часто были традиционными и использовали пиктографические символы). Если бы Уитмор исследовал правильную стандартную версию, он бы ещё больше оценил карту TVH – возможно, первую вьетнамскую карту, масштаб которой соответствовал западным картографическим стандартам. Короче говоря, все вышеперечисленные версии, использовавшиеся в исследованиях с 1935 по 1994 год, были неполными и широко распространёнными.
В настоящее время карта хранится в Музее города Хошимин. Название гласит «Провинция Зя Динь», а подпись: «Провинция Зя Динь, 14-й год Зя Лонга, 12-й месяц, первый день четвёртого месяца, главный инспектор города с почтением подготовил и нарисовал карту. 4-го дня 12-го месяца 14-го года Зя Лонга (1815 г.)». Среди версий, распространенных в академической среде до сих пор, только эта имеет специальную надпись с указанием времени составления и имени автора. Размер карты составляет 50 х 31,5 см, сверху вниз, она выполнена иероглифами хан-ном на бумаге. Считается, что это стандартная версия.
Возможно, три слова «провинция Зя Динь» были добавлены сотрудниками исторического отдела после 1832 года, когда была образована провинция Зя Динь. Стоит отметить, что на этой стандартной версии название и почтовый штемпель написаны на 180 градусов в обратном порядке по сравнению с системой географических названий, что означает, что для прочтения названия местности карту необходимо перевернуть. Другая причина, по которой Чан Ван Хок не мог быть тем, кто нанёс на карту три слова «город Зя Динь» или «провинция Зя Динь», заключается в том, что в то время он следовал «западным исследованиям», поэтому он, должно быть, хорошо понимал местность, изображённую на карте. В таком объёме её можно приблизительно понимать как «карту города Зя Динь и его окрестностей», но она не может быть картой всей провинции или города Зя Динь. Карта TVH содержит более 80 географических названий и населённых пунктов, предоставляя обширную дополнительную информацию, которая может стать ценным источником данных для исследований во многих областях. Лично я был очень удивлён, поскольку раньше считал, что Дж. Л. Таберд первым указал местоположение Холанга (Ланг Ча Ка), но теперь я знаю, что Тран Ван Хок чётко обозначил территорию мавзолея и отметил «Тхиеу Пхо Куан Ланг», а рядом с ним находится более крупный мавзолей Дуэконг (усыпальница бывшего императора-отставника) на севере коммуны Хань Тонг (на карте указано только «Хань Тонг»). Другой пример: ранее, исследуя маршрут «Север-Юг», я обращался ко множеству источников, чтобы узнать о дороге Бинь Куой. Теперь я вижу, что эта карта чётко отображает дорогу и указывает местоположение всех трёх мест: «До Донг Чай», «Рать Донг Чай» и «Донг Чай Куан». Очень интересным является название канала «Нга Тат Ло Гиай» – полностью затерянное название, не упоминаемое ни в одном земельном кадастре или исторических документах. Оно соответствует участку реки Бен Кат – Вам Туат, протекающей через мост Банг Ки. Из этого можно сделать вывод, что 200 лет назад на этом месте находилась знаменитая деревня, производившая бумагу, которая и дала название каналу. Что касается истории формирования городских территорий, на этой карте отмечено название «Рынок Тху Тхием» прямо на восточном берегу реки Сайгон (напротив угла улицы Тон Дык Тханг). Этот рынок расположен между двумя небольшими каналами, геометрические символы которых представляют собой многочисленные жилые районы вдоль большого берега реки к югу; и рынок Бен Кат (сейчас он находится примерно в конце улицы Нгуен Тхай Сон, недалеко от парома Миеу Ной) с символами симметричных, последовательно расположенных таунхаусов, разбросанных по обеим сторонам канала.
География, окружающая среда и ландшафт на карте TVH очень яркие, с полным представлением реки Сайгон, охватывающей восток цитадели Зя Динь. В то время, когда Чан Ван Хок рисовал карту, по другую сторону парома Донгчай (Бинькуой) находилась территория города Бьенхоа. Общее описание административных и военных аспектов центральной части города Зя Динь не могло обойтись без элемента транспорта, то есть главной дороги на север, поэтому река Сайгон и полуостров Тханьда были неотделимой частью. Как ни странно, версии вырезали это пространство. Это вырезание, если говорить в шутку, люди, которые сделали версию только потому, что они были скупы на листок бумаги, исказили очень полный обобщенный замысел Чан Ван Хока. Любой, кто видел множество карт, составленных французской разведкой и военными в период шпионажа и нападения на цитадель Зя Динь (1858-1861), заметит, что с точки зрения географического статуса многие из нарисованных ими карт были основаны на карте TVH, с единственным отличием, заключающимся в добавлении множества деталей о военных позициях и исключении многих природных элементов и объектов, демонстрирующих экономические формы. В военных целях, тесно связанных с транспортом, карты Зя Динь, описанные французскими военными, всегда полностью показывают реку, огибающую полуостров Тханьда, с дорогой на Бьенхоа. На этой стандартной карте TVH мы можем ясно увидеть следы одной из важнейших карт в истории формирования прекрасного города, применяя ее для использования новых возможностей и исправления недостатков или ошибок в исследованиях за последние 200 лет.
(*) Автор хотел бы поблагодарить доктора Лыонг Чань Тонга, доктора Нгуен Тхи Хау и Музей города Хошимин за предоставление высококачественной копии стандартной карты TVH для написания этой статьи.
Комментарий (0)