Премьер-министр Фам Минь Чинь только что подписал и издал официальный приказ № 133/CD-TTg от 14 декабря 2024 года о содействии выполнению задач и решений по реализации Проекта 06 в интересах людей и бизнеса.
В последнее время под решительным и пристальным руководством правительства и премьер-министра министерства, отрасли и местные органы власти приложили значительные усилия для реализации Проекта по разработке приложений демографических данных, идентификации и электронной аутентификации для обслуживания национальной цифровой трансформации в период 2022–2025 гг. с перспективой до 2030 года (именуемого Проектом 06), способствуя социально -экономическому развитию, реформированию административных процедур, повышению эффективности электронных государственных услуг, создавая многочисленные удобства для людей и предприятий.
Премьер-министр признал и высоко оценил министерства, отрасли и местные органы власти, которые эффективно реализовали Проект 06 (в основном: Министерство общественной безопасности, Аппарат правительства, Министерство здравоохранения, Министерство юстиции, Народные комитеты местных провинций: Ханой, Хошимин, Донгнай, Биньзыонг , Тхыатхиен-Хюэ и т. д.), однако до сих пор все еще есть 38 задач Проекта 06, которые не обеспечили намеченный прогресс и качество, что влияет на эффективность Проекта 06.
Для продолжения эффективной и существенной реализации этого проекта на благо народа и бизнеса Премьер-министр просит министров, руководителей ведомств министерского уровня, правительственных учреждений, председателей народных комитетов провинций и городов центрально-государственного управления продолжать выполнять свои обязанности, сосредоточиться на лидерстве, направлении, администрировании и решительной, своевременной и эффективной реализации следующих ключевых задач и решений:
1. Министерства, отрасли и местности
а) Полностью осознать важную роль и значение Проекта 06 для социально-экономического развития; необходимо обозначить Проект 06 как одну из важных и приоритетных политических задач всех уровней, отраслей и местностей, способствующую продвижению социального управления в современном и цивилизованном направлении; созданию благоприятной среды для производства и бизнеса; развитию коммунальных служб, обслуживающих население и предприятия; созданию рабочих мест и средств к существованию для людей...
b) Организовать разработку проекта цифровой трансформации, аналогичного Проекту 06, и обеспечить связь с Проектом 06, сосредоточить усилия на руководстве его завершением и успехом с настоящего момента до конца 2025 года; мобилизовать социальные ресурсы и другие правовые ресурсы для обеспечения финансирования реализации. Министерствам, отраслям и местным органам власти, получившим проекты подпроектов цифровой трансформации, обеспечивающих связь с Проектом 06, переданные Министерством общественной безопасности по поручению Правительства в соответствии с пунктом d пункта 18 Приложения к Постановлению № 82/NQ-CP от 5 июня 2024 года, организовать исследования и интегрировать задачи и решения в содержание проекта цифровой трансформации своих министерств, отраслей и местных органов власти; представить Премьер-министру отчет о результатах реализации в декабре 2024 года.
в) Министерства и отрасли, находящиеся в направлении реструктуризации, упорядочения и консолидации организационного аппарата, заблаговременно изучают планы по консолидации и модернизации информационных систем урегулирования административных процедур своих министерств и отраслей, обеспечивая их информационную безопасность и защищенность, а также связь с Национальной базой данных населения, Национальным порталом государственных услуг, общегосударственными базами данных, специализированными базами данных, обеспечивая преемственность внедренных результатов, не прерывая управление, мониторинг, прием и урегулирование административных процедур для граждан и предприятий.
d) Незамедлительно пересмотреть и скорректировать внутренние процессы для соответствия положениям Закона об электронных транзакциях; внедрить гибкие, креативные и эффективные меры и решения, позволяющие использовать электронные документы, интегрированные в электронные идентификационные счета, для замены бумажных документов при выполнении административных процедур; незамедлительно разработать план по сокращению компонентов документов при оцифровке данных.
d) 15 населенных пунктов, включая: Анзянг, Бенче, Тайнинь, Ба Риа - Вунгтау, Хаузянг, Тхыа Тхиен Хюэ, Хынгйен, Тхань Хоа, Тьензянг, Бакнинь, Бакзянг, Намдинь, в срочном порядке устраняют существующие проблемы безопасности, обеспечивая соответствие требованиям Министерства информации и коммуникаций, изложенным в официальных депешах 1552/BTTTT-CATTT от 26 апреля 2022 года и официальной депеше № 708/BTTTT-CATTT от 2 марта 2024 года.
2. Министерства, осуществляющие функции государственного управления в следующих секторах и областях: строительство, финансы, природные ресурсы и окружающая среда, а также социальное обеспечение Вьетнама, должны содействовать подключению, взаимодействию, интеграции и обмену данными с Национальным центром данных во втором квартале 2025 года.
3. Министерствам труда, инвалидов войны и социальных дел, юстиции, природных ресурсов и охраны окружающей среды, здравоохранения, промышленности и торговли в срочном порядке завершить и сообщить о результатах внедрения подключения и интеграции данных в Национальный портал государственных услуг по 09 административным процедурам, отстающим от графика по Проекту 06, в соответствии с Решением № 422/QD-TTg от 4 апреля 2022 года и Решением № 206/QD-TTg от 28 февраля 2024 года Премьер-министра в декабре 2024 года.
4. Министерству внутренних дел представить Премьер-министру в декабре 2024 года доклад о состоянии и результатах выполнения задания по консультированию по завершению разработки механизмов и политик привлечения и продвижения талантов и высококвалифицированных кадров для обслуживания развития высоких технологий в целом и команды администраторов и операторов Национального центра данных в частности. Усилить государственный надзор, включая проверку и проверку задач, реализуемых в рамках Проекта 06.
5. Министерство общественной безопасности
a) Руководить и координировать работу с соответствующими министерствами и ведомствами, предлагать внедрение и интеграцию типов управляемых документов, содействовать обогащению данных и быть готовым к расширению и интеграции новых утилит в приложении VNeID (таких как определение семейного положения, уведомления о мерах принудительного характера, информация о банковском деле, телекоммуникациях, здравоохранении, образовании и т. д.).
b) Министерство общественной безопасности и Аппарат Правительства будут руководить и координировать свою деятельность с министерствами, агентствами и местными органами власти для выполнения задач, порученных Премьер-министром в отношении Национального портала государственных услуг в Официальном депеше № 8871/VPCP-KSTT от 2 декабря 2024 года; Пункт b, Статья 5 Официального депеши № 131/CD-TTg от 11 декабря 2024 года, обеспечивая стабильную и непрерывную работу без перерывов Национального портала государственных услуг.
6. Министерство информации и коммуникаций
а) Доработать проект и представить Правительству для обнародования указы, определяющие порядок реализации Закона об электронных транзакциях, в том числе Указ об электронных подписях и доверенных услугах; Указ о базах данных общего пользования; представить Премьер-министру для обнародования Постановление об утверждении перечня национальных баз данных в соответствии с указаниями Директивы № 32/CT-TTg от 4 сентября 2024 года.
б) Разработать и представить Правительству для обнародования Указ, в котором будет подробно изложен ряд статей Закона о телекоммуникациях, включая исследование и дополнение содержания использования электронных идентификационных учетных записей граждан 2-го уровня для регистрации подписок.
c) Срочно скоординировать действия с исследовательскими подразделениями по выпуску национальных стандартов цифровых адресов в качестве основы для определения мест, где будут размещены основные базы данных в Национальном центре данных.
7. Министерство финансов
а) В срочном порядке подготовить и опубликовать Циркуляр о внесении изменений в Циркуляр № 105/2020/TT-BTC от 3 декабря 2020 года, регулирующий порядок налоговой регистрации физических лиц при внедрении использования персональных идентификационных кодов в качестве налоговых кодов, предусмотренных пунктом 7 статьи 35 Закона о налоговом администрировании. Представить в Правительство для издания Постановления о внесении изменений в Постановление № 123/2020/ND-CP, регулирующее счета-фактуры и документы, с завершением в декабре 2024 года.
b) В срочном порядке разработать дорожную карту и план распределения средств по местным бюджетам для освоения бюджетных средств в 2024 году и план реализации в 2025 году в соответствии с положениями Указа № 138/2024/ND-CP. Обязать министерства, ведомства и местные органы власти рассмотреть и представить Министерству финансов сметы расходов на реализацию Проекта 06 в 2025 году для сбора и представления компетентным органам в целях обеспечения реализации задач Проекта 06.
8. Министерство науки и технологий в срочном порядке представляет Правительству для обнародования Постановление, регулирующее ряд положений об инновационных и творческих стартапах в первом квартале 2025 года.
9. Министерство юстиции
а) Найти решения по обмену данными о гражданском состоянии, особенно данными о рождении, смерти, регистрации брака и исправлении актов гражданского состояния, с министерствами, ведомствами и местными органами власти для повышения эффективности выполнения поставленных задач.
b) Координировать работу с Министерством общественной безопасности для подключения и обмена данными между Национальной базой данных о населении и базами данных сектора правосудия, такими как Электронная база данных гражданского состояния, База данных о гражданстве и База данных судебных записей, в соответствии с указаниями Премьер-министра, содержащимися в Директиве № 04/CT-TTg от 11 февраля 2024 года.
10. Министерство труда, инвалидов войны и социальных дел
а) Завершить подключение и обмен данными между Базой данных труда и занятости и Базой данных профессионального образования с Национальной базой данных населения в соответствии с указанием Премьер-министра в Директиве № 04/CT-TTg, доложить Премьер-министру в декабре 2024 года.
b) Руководить и координировать деятельность с Министерством общественной безопасности и соответствующими министерствами и ведомствами, предлагать Премьер-министру решения по эффективному сбору и анализу образцов ДНК останков неопознанных мучеников и родственников неопознанных мучеников, подключаться к Генному банку (ДНК), Базе данных идентификации, Национальной базе данных населения для идентификации останков мучеников, обеспечивая соблюдение принципов понятных людей, понятных работ, понятных обязанностей, понятных продуктов и четких сроков выполнения; доложить Премьер-министру в январе 2025 года.
11. Министерство здравоохранения должно координировать работу с Министерством социального обеспечения Вьетнама и Министерством общественной безопасности для организации обучения для медицинских осмотров и лечебных учреждений с целью эффективного внедрения интеграции бланков направлений, бланков назначений на повторное обследование и электронных медицинских книжек в приложение VNeID, гарантируя, что люди могут использовать эти книги для замены бумажных медицинских книжек; реализовать проект цифровой трансформации больницы Бать Май и больницы Чо Рэй, провинций Бакнинь, Биньзыонг и Анзянг, который должен быть завершен в январе 2025 года и тиражироваться по всей стране в 2025 году. Изучить содержание электронной медицинской книжки для детей, особенно информацию о вакцинации (с рождения), привязанную к VNeID родителей и опекунов. Стремиться к тому, чтобы к концу 2025 года более 40 миллионов человек использовали электронную медицинскую книжку, и 100% медицинских учреждений (государственных и частных) приняли в ней участие.
Взаимодействие с Министерством образования и профессиональной подготовки с целью изучения и организации медицинских осмотров учащихся с момента поступления в школу до окончания средней школы, а также включение этих данных в общеобразовательную базу данных.
12. Народные комитеты провинций и городов центрального подчинения
a) Народные комитеты 7 населённых пунктов провинций Виньфук, Куангчи, Виньлонг, Куангнгай, Намдинь, Куангнам и Кьензянг руководят ускорением процесса оцифровки данных актов гражданского состояния, обеспечивая соблюдение установленных норм. Доклад о дорожной карте должен быть представлен в декабре 2024 года.
b) Руководство пересмотром административных процедур, реструктуризация процесса с целью его сокращения, не требуя от людей прикладывать документы при оцифровке данных в ближайшем будущем, отдавая приоритет оцифрованным данным о землепользовании, исследуя и повторно используя их для сокращения административных процедур по месту жительства, как это было недавно реализовано в провинциях Биньзыонг и Донгнай, в том смысле, что районы, коммуны и округа, завершившие процесс, немедленно начнут его использовать.
c) На основе 19 пилотных моделей, которые были успешно внедрены в городе Ханой, выбрать модели, которые подходят для внедрения с учетом местных особенностей, принося пользу людям, предприятиям и местным органам власти, уделяя особое внимание электронным медицинским картам, выдаче справок о судимости в VNeID, сбору единовременных налогов для домохозяйств и продвижению решений по внедрению электронных счетов-фактур, генерируемых с помощью кассовых аппаратов, для предотвращения налоговых потерь в соответствии с Постановлением правительства № 44/NQ-CP от 5 апреля 2024 года.
d) Народные комитеты провинций Бакнинь, Биньзыонг и Анзянг поручают Департаменту здравоохранения и медицинским учреждениям по обследованию и лечению в этом районе в срочном порядке развернуть передачу данных, электронные медицинские карты для обслуживания медицинских обследований и лечения, а также передачу данных между больницами в Бакнине - Батьмае, Биньзыонге, Анзянге - Чорэе.
d) Усилить контроль за реализацией государственных услуг в учреждениях, подразделениях и сферах, находящихся под их управлением, сосредоточив внимание на проверке реализации Проекта 06 и Директивы № 04/CT-TTg в их учреждениях и подразделениях в 2024 году, оценке ответственности кадров, государственных служащих и государственных служащих за реализацию Проекта 06; предложить компетентным органам поощрять передовые модели с достижениями в деятельности государственных услуг, выявлять и устранять нарушения или рекомендовать компетентным органам строго пресекать действия безответственных лиц, которые создают препятствия, трудности и неприятности для людей и предприятий.
13. Министерство общественной безопасности и Аппарат Правительства в соответствии с возложенными на них функциями и задачами осуществляют контроль и содействие выполнению настоящего Официального депеши; незамедлительно докладывают и вносят предложения компетентным органам по вопросам, выходящим за рамки их полномочий.
По данным VGP News
Источник: https://baothanhhoa.vn/thu-tuong-chi-dao-day-manh-cac-giai-phap-trien-khai-de-an-06-phuc-vu-nguoi-dan-doanh-nghiep-233508.htm
Комментарий (0)