
1. Г-н Ле Ван Хо в словаре Там Нгуен, объясняя два слова «tang thuong» (桑蒼), написал: «Три старика сидели на берегу моря, разговаривали и спрашивали друг друга о возрасте; один человек хвастался, что он родственник г-на Пань Гу (предка, который создал небо, землю и все сущее); один человек сказал, что каждый раз, когда он видел, как синее море превращается в шелковичное поле, он отбрасывал палку, чтобы запомнить, теперь это количество палок заполнило десять домов; один человек сказал, что учитель съел персик бессмертия (фрукт появляется только раз в три тысячи лет) и бросил семя к подножию горы Куньлунь (самой высокой горы в Китае), и теперь оно выросло в дерево, и это дерево такое же высокое, как гора Куньлунь».
Почему-то каждый раз, когда я читаю эту часть, я представляю, что эти три старика — три случайных журналиста из Куангнама, сидящие рядом друг с другом под крыльцом, на тротуаре, с кружкой пива и говорящие обо всем на свете после окончания своей работы в редакции.
Теперь, когда вы вошли в литературный мир, пространство, которое я только что описал, наверняка возникнет в вашем сознании. Не стесняйтесь привязывать лица этих трех людей к тем, кого вы знаете, потому что я уверен, что если вы вошли в этот мир слов, вы должны знать, по крайней мере, журналиста из Куангнама или выходца из Куангнама.
Я не понимаю, как земля настолько священна, что Куангнам стал процветающей землей в журналистике. Если считать со времен г-на Хюйнь Тхук Кханга, уроженца деревни Тхань Бинь, который отправился в Хюэ работать в газете Tieng Dan в 1920-х годах, до настоящего времени, то прошло почти «сто лет в человеческом мире», как одно поколение людей Куангнама последовало за другим поколением людей Куангнама, чтобы работать в журналистике. Работа в журналистике заключается в развитии таланта «спорить», спорить, чтобы раскрыть правду, спорить, пока аргумент не «выпукнет»?
Однако, принимая во внимание нынешнюю эпоху бурного развития социальных сетей, «споры» больше не являются чертой характера, которую представители народа Куанг могут приписать исключительно себе.
2. Конечно, спорить не плохо. Я думаю, что в каждую эпоху нужны люди, которые «спорят много» и «спорят хорошо», но «спорить хорошо» сложно. Спорьте так, чтобы убедить людей, спорьте до конца, но будьте дружелюбны и, что важно, спорьте до того момента, когда вы поймете, что вы не правы, затем остановитесь, признайте поражение и примите его, не боритесь до конца, говорите то, что хотите, спорьте, сохраняя возможность смотреть друг другу в глаза…
Видите ли, спорить тоже требует искусства. В сообществе, где все удовлетворены (или, что еще хуже, поверхностно не удовлетворены) тем, что видят и слышат, даже если это явно неправильно, но отказываются спорить, невозможно построить здоровое сообщество.
Эта личность очень подходит для журналистской среды. Поэтому неудивительно, что в настоящее время много журналистов из Куангнама. Эта личность также оказывает влияние на поэзию и литературу.
Неслучайно одно из первых «новых стихотворений» было написано журналистом из Куангнама - г-ном Фан Хоем из деревни Бао Ан, с его знаменитым стихотворением «Старая любовь». Но давайте послушаем голос «молодого поэта» того времени, Нам Чана из деревни Фу Тху Тхуонг, чтобы увидеть, насколько решительным был дух реформы поэзии:
Забудь старую поэзию,
Потому что он устарел.
Law Road, пожалуйста, закругляйтесь,
Верните его небу.
В конкурентном мире,
Национальная литература нуждается в освобождении.
Каркас, выбрось его!
Занятие на всю жизнь.
Это стихотворение-тезис длинное, и хотя его художественная ценность невысока, оно ясно показывает решимость использовать вьетнамский язык для написания вьетнамских стихов для вьетнамского народа. Не удовлетворен литературным стилем, который несет духовную жизнь, зависящую от другой культуры.
У нас есть собственный пруд...
Почему вы продолжаете купаться в чужих прудах?
[…]
Не ходите к озеру Дунтинху,
Не пишите стихов о тайских горах.
Не описывайте нигде эту сцену,
Мои глаза никогда не видели.
[…]
Тиран плакал по Си Ши,
Тай Бах высокомерно улыбнулся,
Пять императоров и три государя.
Говорят, что стихотворение было отправлено критику Чан Тхань Маю, вероятно, в то время, когда движение «Новая поэзия» было в полном разгаре. Этот поэт вошел в мир поэзии со стихами, написанными о древней столице, было ли это потому, что, как в народной песне «Студенты в Куанг отправились сдавать экзамены/ Увидев девушку из Хюэ, я не мог вынести ухода», он был пленен этой столицей, поэтому молодой человек посвятил свой первый сборник стихов Хюэ, прекрасному и поэтичному (1939)?
После некоторого разглагольствования я боялся, что читатели неправильно поймут, что личность Куанг Нама — это спор. И я представлял, что когда эта статья будет опубликована, мой друг-журналист из Куанг Нама встретит меня у уличного ларька, торгующего сушеными кальмарами, около редакции. Выпив залпом полбутылки пива, он скажет: «Я только что прочитал вашу статью, она хороша, но». В конце концов, все «споры» в мире начинаются с этих двух слов «но…».
Но я знаю, что он также будет «спорить» со мной, чтобы я печатал меньше, а затем допил оставшуюся половину бутылки пива, разговор перейдет на более «актуальные» темы. История разделения, история слияния, история существования, история потери имени, газеты… во времена, когда люди жили год, но думали, что это пятьдесят лет, а столько «карьерных перемен» происходило в одно мгновение. Как сцена, когда я собирался отпустить газету с запонками, которые я любил: Куангнам.
Источник: https://baoquangnam.vn/nang-thoi-chang-vang-3157845.html
Комментарий (0)