Согласно последним данным о шторме № 6 «Тра Ми»: 24 октября в 19:00 центр шторма находился примерно в точке с координатами 17,2° северной широты и 119,7° восточной долготы, в восточной части Северо-Восточного моря. Наиболее сильный ветер вблизи центра шторма достигает 9 баллов (75–88 км/ч), порывы достигают 11 баллов. Двигается на запад со скоростью 15 км/ч.
В 19:00 24 октября центр шторма находился примерно в точке с координатами 17,2° северной широты и 119,7° восточной долготы, в восточной части Северо-Восточного моря. Наиболее сильный ветер вблизи центра шторма достигал 9 баллов (75–88 км/ч), порывы достигали 11 баллов. Скорость ветра достигала 15 км/ч. Шторм двигался на запад.
В районе Восточного моря Северо-Восточного моря наблюдаются сильные ветры силой 7 баллов, которые затем усиливаются до 8 баллов, вблизи эпицентра шторма сила ветра составляет 9-10 баллов (75-102 км/ч), порывы ветра достигают 12 баллов, высота волн — 5,0-7,0 м, вблизи эпицентра шторма — 7,0-9,0 м; очень неспокойное море.
Суда, работающие в вышеупомянутых опасных районах, могут подвергаться воздействию штормов, вихрей, сильных ветров и больших волн.
Сегодня шторм «Тра Ми» вошел в Восточное море и стал штормом номер 6. Фото: TL
Премьер-министр выпустил официальное распоряжение о принятии упреждающих мер в ответ на шторм № 6 «Тра Ми».
Заместитель премьер-министра Тран Хонг Ха только что подписал официальный депеш премьер- министра № 110/CD-TTg от 24 октября 2024 года о превентивных мерах реагирования на шторм Ча Ми.
Телеграмма направлена председателям народных комитетов провинций и городов: Тханьхоа, Нгеан, Хатинь, Куангбинь, Куангчи, Тхыа Тьен Хюэ, Дананг, Куангнам, Куангнгай, Биньдинь, Фуйен ; министерствам: национальной обороны, общественной безопасности, природных ресурсов и охраны окружающей среды, сельского хозяйства и развития села, промышленности и торговли, транспорта, строительства, иностранных дел с просьбой:
Министры и председатели народных комитетов провинций и городов заблаговременно организуют тщательный мониторинг, обновляют прогнозируемую информацию и информацию о штормовых, ливневых и наводнительных ситуациях, чтобы оперативно направлять и развертывать работы по реагированию в соответствии с девизом «четыре на месте» в соответствии с назначенными функциями и задачами, не быть пассивными или неожиданными, чтобы обеспечить безопасность жизни и свести к минимуму материальный ущерб для людей.
Председатели народных комитетов провинций и городов руководят пересмотром и обновлением планов реагирования на стихийные бедствия, штормы и наводнения на местах; исходя из фактической ситуации и потенциального воздействия штормов и наводнений на местности, заблаговременно предоставляют информацию, направляют и направляют людей по реагированию на штормы и наводнения, в том числе:
Сосредоточение внимания на обеспечении безопасности деятельности в море и на островах: организация досмотра, подсчета, заблаговременное информирование и руководство транспортными средствами и судами (включая рыболовецкие суда, транспортные суда и туристические катера), все еще работающими в море, с тем чтобы они знали, не заходят в опасные зоны и не выходят из них или не возвращаются в безопасные укрытия; принятие мер по обеспечению безопасности судов в местах якорной стоянки.
Пересмотреть и внедрить меры по обеспечению безопасности туризма, аквакультуры и рыболовной деятельности в море, эстуариях и прибрежных районах; решительно эвакуировать людей из клеток и домиков аквакультуры в безопасные места до того, как шторм напрямую затронет их.
Исходя из конкретных ситуаций, заблаговременно принимать решения о запрете на выход в море для рыболовных, транспортных и туристических судов.
Обеспечение безопасности в прибрежных и внутренних районах: ознакомьтесь и будьте готовы эвакуировать людей из опасных районов, особенно из тех, где существует риск глубокого наводнения, оползней, устьев рек и прибрежных районов.
Принять меры по обеспечению безопасности, ограничению ущерба жилым домам, складам, штаб-квартирам, общественным сооружениям, промышленным паркам, фабрикам, дамбам; защитить сельскохозяйственное производство, предотвратить наводнения в городских районах и промышленных парках.
Контролируйте дорожное движение, организуйте транспортный поток, направляйте движение, ограничивайте выход людей на улицу во время штормов и ливней для обеспечения безопасности.
Обеспечение безопасности в горной местности:
Осмотрите и подготовьтесь к эвакуации людей в районах, подверженных риску глубоких наводнений, внезапных паводков и оползней; подготовьте силы, транспортные средства, оборудование и предметы первой необходимости в соответствии с девизом «четыре на месте», чтобы быть готовыми отреагировать на любые ситуации.
Проверить и заблаговременно принять меры по обеспечению безопасности водохранилищ и нижележащих территорий; организовать постоянные силы, готовые к работе, регулированию и решению ситуаций.
Контролировать и направлять безопасное движение транспорта, особенно через туннели, разливы, глубокие затопленные участки и быстро текущие потоки воды; заблаговременно распределять силы, материалы и средства для преодоления инцидентов, обеспечивая бесперебойное движение на основных транспортных маршрутах.
Подготовить силы и средства для оперативного проведения спасательных работ и скорейшего преодоления последствий штормов и наводнений.
Министр природных ресурсов и охраны окружающей среды внимательно следит за развитием событий, увеличивает количество прогнозов и предупреждений, а также оперативно обновляет информацию о развитии событий в области штормов, наводнений, внезапных паводков и оползней, чтобы соответствующие ведомства и люди могли заблаговременно принять меры реагирования.
Министры национальной обороны и общественной безопасности поручают силам, размещенным в этом районе, пересмотреть планы реагирования, заблаговременно организовать и развернуть силы и средства для готовности оказать поддержку населенным пунктам при реагировании на штормы и наводнения, эвакуации людей и проведении спасательных операций.
Министрам транспорта, промышленности и торговли, профильным министерствам и отраслям в соответствии с функциями государственного управления и возложенными на них задачами оперативно и оперативно руководить и координировать с местными органами власти проведение работ по обеспечению безопасности морской нефтегазовой деятельности, освоения недр и энергосистем, безопасной эксплуатации гидроэлектростанций, безопасности дорожного движения в соответствии с нормативными актами.
Министр сельского хозяйства и развития села должен внимательно следить за ситуацией, активно руководить эффективной реализацией работ по предупреждению и контролю за штормами и наводнениями в соответствии с возложенными задачами и полномочиями; обеспечивать безопасность дамб, плотин, а также защищать сельскохозяйственное производство, аквакультуру и эксплуатацию морепродуктов; своевременно докладывать и предлагать премьер-министру вопросы, выходящие за рамки его полномочий.
Вьетнамское телевидение, «Голос Вьетнама», Вьетнамское информационное агентство и другие информационные агентства увеличивают время и оперативно сообщают о развитии событий, связанных со штормами, наводнениями и мерами реагирования, чтобы люди знали и могли заблаговременно предотвращать и избегать их.
Аппарат Правительства в соответствии с возложенными на него функциями и задачами контролирует и обеспечивает исполнение настоящего Официального послания, незамедлительно докладывает Премьер-министру и ответственному заместителю Премьер-министра о любых неотложных или возникающих вопросах.
Источник: https://danviet.vn/tin-bao-so-6-tra-mi-moi-nhat-khi-nao-bao-tra-mi-do-bo-vao-viet-nam-2024102421051951.htm
Комментарий (0)