Студенты Университета Куинён с удовольствием слушают презентацию о национальном языке. Фото: ЛАМ ТЬЕН
Для многих людей это первый раз, когда они получили доступ к таким ценным документам о формировании национального языка в Биньдине, о большой роли этой местности, а также об исторических личностях, внесших вклад в формирование вьетнамского национального языка .
Одна из колыбелей формирования национального языка
Выставка Центра исторических архивов провинции Биньдинь Проводится с 5 апреля по 30 июня и включает 4 основные темы:
- Роль национального языка во Вьетнаме.
- Биньдинь в зачаточной линии формирования национального языка.
- Процесс распространения национального языка в Биньдине.
- Продвижение ценности культурного наследия, формирующего национальный язык в провинции Биньдинь.
По словам г-на Лам Чыонг Диня, директора Исторического архивного центра провинции Биньдинь, согласно историческим документам, порт Ныок Ман (район Туйфыок) является местом, которое стало важной вехой в формировании национального языка в начале XVII века (1618 - 1625 гг.).
Типография «Ланг Сонг» (район Туйфыок) является одним из первых трех учреждений, начавших печатать вьетнамскую письменность во Вьетнаме (наряду с типографией «Тан Динь» в Сайгоне и типографией «Нинь Фу» в Ханое ).
Таким образом, земля и народ Бинь Диня внесли важный вклад в процесс зарождения, формирования, развития и распространения национального языка.
Национальный язык на заре своего существования. Фото: LAM THIEN
В частности, на выставке была подчеркнута особо важная роль губернатора провинции Куинён Чан Дык Хоа, сыгравшего особую роль в создании национального языка в начале XVII века.
Именно г-н Тран Дык Хоа принимал, укрывал и защищал миссионеров Франческо Бузоми, Христофоро Борри... от Хойана до базы Ныок Ман, предоставляя им многочисленные привилегии, создавая им условия для проповедования и формирования национального языка.
Присутствовавшая в Историческом архивном центре провинции Биньдинь г-жа Тран Тхи Трук (60 лет, жительница Куинёна) с чувством призналась, что является потомком г-на Тран Дык Хоа. Она выросла, много слыша о нём, но впервые прочла так много информации о своём предке.
Приезжая сюда, я испытываю глубокое волнение и гордость за своего предка. С юных лет я каждый раз присутствовал на поминальных службах по нему, которые моя семья проводила в Хоай Нёне. Сегодня, придя на эту выставку, я испытываю огромную благодарность за то, что сделали и внесли наши предки, чтобы наши потомки могли наследовать.
Г-жа Тран Ти Трук
Очень ценные документы
8 апреля многочисленные студенты Университета Куинён с энтузиазмом и вниманием слушали ведущих, подробно рассказывавших о становлении и развитии национального языка.
По словам студентов, это полезная выставка с ценной информацией, помогающая им глубже понять национальный язык.
Первая печатная газета, использующая национальный шрифт. Фото: LAM THIEN
Ли Тхи Хоай Тхыонг (студентка первого курса факультета начального и дошкольного образования Университета Куинён) рассказала, что, изучая историю, она узнала о формировании национального языка.
«Однако, когда я приехал сюда, я был невероятно воодушевлён, потому что получил доступ ко многим конкретным документам и изображениям, посвящённым формированию и развитию национального языка. Эти документы и знания очень помогут мне в моей будущей преподавательской карьере», — добавил Тхыонг.
Студенты в восторге от ценных документов о жизни людей в Куинёне в период становления национального языка. Фото: ЛАМ ТЬЕН
Источник
Комментарий (0)