ハノイ風ラズベリーと甘いスープ
7月は、武蘭節と禹窿節のため、最も特別な月です。この親孝行の時期には、多くの家庭で精進料理を用意し、殺生を控えます。
1万5000人以上の会員を抱えるグループ「Ha Thanh huong xua vi cu」の管理者の一人であるジャーナリスト、ヴィン・クエン氏は、宴会の後は必ずソイ・ヴォとチェ・ズオン(ビンロウの花の甘いスープ)がデザートになると言います。この2つの料理の組み合わせは実に巧妙で、ハノイならではの特徴の一つです。
甘いスープと砂糖が入ったもち米はハノイでしか食べられません。
クイエンさんは、この甘いスープは素朴でシンプルだが洗練されていると語った。
簡単そうに見えたが、実際にはそうではなかった。ここ数日、彼女はバイクでハノイの有名な甜麺醤の店を巡り、かつて記憶に残っていたものの見つけられなかった甜麺醤を探し求めていた。ハノイ出身の彼女は、キッチンで忙しく、昔を懐かしんでいる。
昔、彼女の祖母はグラニュー糖や氷砂糖を使った甘いスープをよく作っていました。
タピオカ澱粉を加える際は、水が透明になるまで一方向にかき混ぜてください。ハノイの人々はお腹を満たすためではなく、楽しむために食べるので、豆はたっぷり加えましょう。
料理研究家のグエン・フオン・ハイ氏は、「祖母は『非常に神経質な』んです。昔は氷砂糖に糸が通っていたり、汚れていたりすることが多かったので、料理をする際にはモスリンの布で濾すのが常でした。タピオカ澱粉やグレープフルーツの花の加工も同様です」と付け加えた。
準備が整うと、彼女は孫たちに「豆を少し散らして」と言いました。ハイの記憶に残る甘いデザートには、今のようにバニラやココナッツの細切りは一切入っていませんでした。それぞれのフレーバーに独特の風味がありました。
『Ha Thanh Huong Xua Vi Cu』シリーズの著者であるVu Thi Tuyet Nhung氏は、おそらく「発見」とも言える物語を語ります。
フンタン寺の僧侶ダム・アンは、この料理を作る際に、グレープフルーツやジャスミンの花に漬け込んだタピオカ澱粉を使用します。タピオカ澱粉は非常にきれいで、甘いスープはよくかき混ぜられます。翌日も粘り気があり、レストランで作る甘いスープのように腐ることはありません。
もち米料理について、ハイ氏は昔のハノイ人は、ミカン色のもち米か黄色い花のもち米にインゲン豆(小粒で香りがよく、風味豊かなインゲン)をよく使っていたと回想する。米1kgに対し、インゲン豆は300gだった。ヌンさんはせっかちな性格で、この料理をほとんど作らず、すべて妹に「任せっぱなし」だった。
左から右へ:専門家のグエン・フオン・ハイ、ジャーナリストのビン・クエン、作家のトゥエット・ニュン
ダム・アン師匠といえば、「究極のカンフーの達人」とでも言うべき存在です。ヌンさんは、師匠が炊いたもち米は柔らかく、弾力があり、若い蜂のようにふっくらとしていて、米の芯から外側を覆う豆の層まで、芳醇な香りが漂うと語りました。
彼はかつて、おいしいもち米を作る「秘訣」を教えてくれたことがありました。まず、米をふるいにかけて小さな粒を取り除き、もち米が均等に炊き上がるようにするのです。そうすることで、先に炊き上がったり、後に炊き上がったりするのを防ぐことができます。
その後、洗って一晩浸します。豆はよく洗いますが、長時間浸さないでください。米1キロにつきガランガルを30グラム加え、そのうち3/4をスライスしてもち米に加え、残りはすり潰して汁を絞ります。
もち米を一度蒸した後、取り出して蒸し汁をふりかけ、5分ほど置いてから広げ、冷ましてからもう一度蒸してください。一度しか蒸さないと、美味しくなりません。
ソイヴォーと甘いスープは、決して贅沢な食材から作られているわけではありません。しかし、ハノイの人々の温かい心と調理法によって、希少で唯一無二の、純粋な料理へと昇華されています。口に含むと、もち米の柔らかさと豆のコク、そして甘いスープの優雅さが溶け合い、その味わい深さを堪能できます。
誰もが美味しいもち米を作れるわけではない - 写真:BUI THUY
年長者たちはよくこれをもち米の甘いスープ煮と呼びますが、もち米のビンロウジュスープ煮と呼ぶ人もいます。料理をする時、私たちの年長者たちは物事を分かりやすく表現するのにとても長けています。例えば、鉛筆のように切ったり、糸のように切ったり、線香のように切ったり、チェスの駒のように切ったり…。豆がスープの中に浮かんでいる様子が、庭に散るビンロウジュの花のように見えるので、ビンロウジュスープと呼ばれています。
専門家 グエン・フォン・ハイ
そこには国民の魂がある
作家レ・フォン・リエンの実家はかつてハンダウ通りにありました。一年を通して捧げられた様々な供物の中で、リエンさんは7月に放浪者への供物を最もよく覚えています。また、1944年から1945年にかけて放浪者への供物を捧げた時のことも覚えています。その時、彼女の母親は大きな鍋で粥を炊き、それを路上に運び、飢えた人々に食べさせていました。
7月には、甘いスープをかけたもち米がハノイ人にとって欠かせない一品となる - 写真:D.DUNG
その後、グエン・ドゥの『十種の生き物への哀歌』の「一年の七月は霧雨が降り、冷たい風が骨まで凍える…」という部分を読むたびに、フォン・リエンさんは幼少時代をとても懐かしく思い出すそうです。
同情と温かさが同時に私の心の中に湧き上がってきました。
ハイさんは、死者への贖罪の儀式において、とても特別なことを教えてくれました。私たちの人々は、死者に食べ物を供える際、決して丸ごとではなく、全てを細かく切って分けます。
強い精霊が弱い精霊から食べ物を全部奪ってしまうという恐怖。そのため、少なくともその日は「温かく」過ごすために、全員が分け合えるように、食べ物を少しずつ分けなければならない。
子供の頃、家族と紙の服を折って、それぞれに紙幣を一枚ずつ入れて、同じ大きさに折っていました。紙の服は白くて、派手な飾りや装飾は一切ありませんでした。とても楽しくて、思い出深い思い出です。
7 月は人生における 2 つの神聖な祭りです。陰鬱で不吉な月のように思われますが、不思議なほど暖かく人間味あふれる月です。
そこには、親孝行や祖父母や先祖への尊敬の念だけでなく、平和で寛容で気前のよい国民の魂と性格も見ることができます。
世代から世代へと受け継がれてきた、繊細で飾らない方法で解釈されたベトナムの文化的感情は、おそらく永遠に魅力を失ってはいないだろう。だからこそ、7月はより美しく感じられるのだ。
[広告2]
出典: https://tuoitre.vn/xoi-vo-che-duong-goi-mua-vu-lan-ve-20240813100548928.htm
コメント (0)