
ホー・タン・ヴー氏とは2005年から2006年にかけて認識しました。 当時、彼はボールペン会社のマーケティング担当の職を辞め、ジャーナリズムへの道へ進んだ彼ばかりでした。 当時、彼はホーチミン市法律新聞への記事執筆の一歩を踏み出していました。 そして、柔らかな文体で綴られた、人生に彩られた記事の数々が、彼をトゥオイチェ新聞へと導き、今日に至っています。

ル・フィとは、私が駐在記者として勤務していたサイゴン・ジャイ・新聞社でインターンをしていた学生時代に一度会いました。その後、彼はホーチミン市法律新聞社に入社し、同僚となり、共に働き、共に苦労し、そして共に心を込めて遊びました。
もう一つの共通点は、ヴーとフィ、そして私と他の1 6人の記者が、 ハイズオン981号イベントの際にエンサ港からホアンサ港への航海に同行していた事です。

ヴーとフィは長い間の姿を消していましたが、その後、長編小説と長編小説集を携えてまた姿を現しました。一方はクアンナム省の中部山岳地帯を選び、もう一方はゲアン省チュア・ケーの田園地帯を舞台に選びました。 文体、アプローチ、人物描写、そして文学の背景はそれぞれ異なりますが、共通点は簡単に見分けられます。
観光として、ホー・タン・ヴー・トレ・フィは共に多くの旅をし、多くの人々と出会い、豊かな人生経験を持ち、彼らの小説や長編小説のシナリオと非常によく似た物語を執筆してきた。
両作家は地理的にだけでなく、精神的にも「中部地方の人」です。ホー・タン・ヴーには、クアンナムの文体が継承されています。それは、静かで思索深く、記憶に富み、圧倒的記憶の霧の中にある人間の状態を描いています。
『レ・フィ』には、省観察、自分への気づき、そして変革への熱望という伝統を持つゲアンのアンダーグラウンド文学の流れがすぐに見えてきます。『レ・フィ』は哀愁を呈する作品ではなく、登場人物に常に選択肢を与え、時には正反対の選択肢も与えられます。
出典: https://www.sggp.org.vn/ho-tan-vu-le-phi-tu-vung-suong-phu-den-chuyen-di-nguoc-post802612.html
コメント (0)