Le Premier ministre Pham Minh Chinh et les chefs de délégation assistent à la cérémonie d'ouverture de la 20e CAEXPO et du CABIS. (Photo : Duong Giang) |
Lors de la cérémonie d'ouverture, le Premier ministre Pham Minh Chinh a souligné que CAEXPO et CABIS étaient des événements importants et prestigieux pour la coopération économique , commerciale et d'investissement entre les milieux d'affaires de l'ASEAN et de la Chine. Après 20 éditions, CAEXPO et CABIS sont devenus des symboles et des porte-étendards de la coopération économique, commerciale et d'investissement entre la Chine et l'ASEAN.
Les vingt dernières années ont été marquées par des progrès remarquables dans les relations entre la Chine et l'ASEAN, le commerce bilatéral passant de seulement 78,2 milliards de dollars en 2003 à 975,6 milliards de dollars en 2022, faisant de la Chine et de l'ASEAN les plus grands partenaires commerciaux et les principaux partenaires d'investissement.
Afin de renforcer la coopération économique, commerciale et d'investissement entre l'ASEAN et la Chine et de tirer pleinement parti des mécanismes CAEXPO et CABIS pour apporter des avantages pratiques aux pays de la région, le Premier ministre Pham Minh Chinh a suggéré :
Promouvoir résolument un développement équilibré et durable du commerce bilatéral, s'efforcer de faire de l'ASEAN le premier partenaire commercial de la Chine, avec un volume d'échanges dépassant les 1 000 milliards de dollars américains ; coordonner la construction d'une chaîne allant des zones de matières premières aux centres de production et aux systèmes de consommation de chaque pays ; poursuivre l'ouverture des marchés, lutter contre le protectionnisme, coopérer pour améliorer la capacité d'adaptation aux nouvelles normes, aux nouveaux goûts et aux produits verts. Promouvoir la coopération dans les domaines de la science, de la technologie et de l'innovation.
Le Premier ministre Pham Minh Chinh s'exprime lors de la cérémonie d'ouverture de la 20e Exposition Chine-ASEAN et du Sommet des affaires et des investissements Chine-ASEAN à Nanning, province du Guangxi, en Chine, le matin du 17 septembre. (Photo : Duong Giang) |
Promouvoir la connectivité stratégique pour développer les infrastructures matérielles et immatérielles ; promouvoir une connectivité de haute qualité, harmonieuse et mutuellement bénéfique entre la « Ceinture et la Route » et le point de vue de l’ASEAN sur la coopération indo-pacifique, tel que partagé par les dirigeants lors du récent sommet ASEAN-Chine ; renforcer la connectivité dans les infrastructures de transport, le transport multimodal, en particulier les chemins de fer et les routes ; étendre et connecter plus largement les pays de l’ASEAN ainsi que via la Chine pour acheminer les marchandises de l’ASEAN vers l’Europe, l’Asie centrale, etc.
Renforcer les échanges interpersonnels et la coopération dans les domaines de la culture, du tourisme et de l'aviation, en s'efforçant de rétablir la coopération touristique à son niveau d'avant la Covid-19. Parallèlement, promouvoir la coopération dans les domaines émergents, en créant de nouveaux moteurs de croissance tels que l'économie verte, l'économie numérique, l'économie circulaire, les nouveaux matériaux et l'économie du partage.
Au cours de ce processus, les communautés d’affaires de l’ASEAN et de la Chine apprennent, exploitent et s’entraident de manière proactive pour tirer le meilleur parti des opportunités offertes par CAEXPO et CABIS, transformant le potentiel et les opportunités de coopération en résultats et produits spécifiques.
Panorama de la cérémonie d'ouverture de la 20e Exposition Chine-ASEAN et du Sommet des affaires et des investissements Chine-ASEAN à Nanning, province du Guangxi, en Chine, le matin du 17 septembre. (Photo : Duong Giang) |
Le Premier ministre Pham Minh Chinh a affirmé que le Vietnam était un membre actif contribuant au succès global des 20 salons CAEXPO et CABIS. Lors de ce salon, le pavillon commercial vietnamien est le plus grand après celui de la Chine, pays hôte. Il accueille 120 entreprises et 200 stands, proposant des produits diversifiés et de haute qualité dans des domaines où le Vietnam possède des atouts et est très complémentaire au marché chinois.
Le Vietnam souhaite continuer à travailler avec la Chine et les pays de l'ASEAN pour achever de toute urgence les négociations visant à mettre à niveau la version 3.0 de l'accord de libre-échange ASEAN-Chine, à améliorer la connectivité des infrastructures routières et ferroviaires et à piloter l'expansion du modèle de porte frontière intelligente pour mieux répondre aux besoins d'investissement, d'affaires, de commerce, de culture et de tourisme de la communauté des affaires et de la population de chaque pays.
Lors de la cérémonie d'ouverture, le Premier ministre chinois Li Qiang a affirmé que la Chine et l'ASEAN étaient devenues le modèle de coopération le plus réussi et le plus dynamique de la région Asie-Pacifique. Au cours des vingt dernières années, les échanges commerciaux entre la Chine et l'ASEAN ont été multipliés par 16,8 ; les deux parties sont devenues le premier partenaire commercial de l'autre pendant trois années consécutives, avec des investissements bilatéraux cumulés de plus de 350 milliards de dollars.
Le Premier ministre Pham Minh Chinh et les délégués ont visité les zones d'exposition du Vietnam, de la Chine et des pays de l'ASEAN. |
Les deux parties innovent constamment dans de nouveaux domaines de coopération et travaillent en étroite collaboration sur des questions telles que la réduction de la pauvreté, la lutte contre le changement climatique, l'environnement et la transition énergétique. La Chine adhère à la diplomatie de bon voisinage fondée sur « l'amitié, la sincérité, le bénéfice mutuel et la tolérance » dans sa coopération avec les pays de l'ASEAN et continuera à déployer davantage d'efforts dans ce sens, soutenant fermement le rôle central de l'ASEAN dans la coopération régionale.
Pour promouvoir la coopération dans les temps à venir, le Premier ministre chinois Li Qiang a suggéré que la Chine et l'ASEAN se concentrent sur : (i) le renforcement des relations étroites, le maintien d'un dialogue et d'échanges réguliers, le renforcement de la conscience commune, la réduction des différences, l'expansion de la coopération culturelle, touristique, de formation et de jeunesse pour consolider les fondements de l'amitié entre les peuples ; faire bon usage des mécanismes de coopération, créer un forum de coopération et d'échanges durables pour les entreprises ; (ii) consolider davantage les fondements de la sincérité et de la confiance.
Le Premier ministre Pham Minh Chinh visite le stand présentant des produits de haute technologie en provenance de Chine. |
La Chine coopérera sincèrement et de manière persistante avec les pays de l'ASEAN et est disposée à mettre en œuvre les accords de coopération par des actions pratiques ; à s'ouvrir et à approfondir de manière persistante l'ouverture en termes de réglementation, de gestion et de normes, à promouvoir et à protéger une concurrence loyale et à créer un environnement d'investissement et d'affaires sûr et favorable ; (iii) à renforcer davantage les intérêts communs, à promouvoir les avantages économiques complémentaires, à coopérer au développement sur la base du principe du bénéfice mutuel et à renforcer davantage le niveau de liens d'intérêts.
La Chine est disposée à poursuivre l'expansion des importations de produits phares des pays de l'ASEAN, à améliorer la connectivité régionale, à élargir la coopération dans de nouveaux domaines tels que la croissance verte et l'économie numérique, à construire des chaînes industrielles et d'approvisionnement régionales plus stables et plus fluides, à renforcer la coopération inclusive et à persévérer dans l'ouverture, la tolérance et la solidarité. La Chine est disposée à promouvoir la connectivité stratégique entre « la Ceinture et la Route » et les stratégies de développement des pays, à soutenir ces derniers dans la réalisation de leurs objectifs de développement, à promouvoir l'intégration régionale et à promouvoir l'amélioration du niveau de libéralisation et de facilitation des investissements et des échanges régionaux.
Lors de sa présence au CAEXPO et au CABIS, le Premier ministre Pham Minh Chinh a inauguré et visité le pavillon commercial Vietnam-Chine.
Source
Comment (0)