Le Premier ministre Pham Minh Chinh vient de signer le communiqué officiel n° 102/CD-TTg du 30 juin 2025 demandant aux ministères, branches et localités de continuer à prendre soin de la vie des personnes ayant contribué à la révolution à l'occasion du 78e anniversaire de la Journée des invalides de guerre et des martyrs.
Français Le télégramme indiquait : Pour améliorer encore le travail de « Remboursement de la gratitude », en prenant soin de la vie des personnes ayant rendu des services méritoires à la révolution et des familles des martyrs à l'occasion du 78e anniversaire de la Journée des invalides de guerre et des martyrs (27 juillet 1947 - 27 juillet 2025), le Premier ministre a demandé aux ministères, aux agences de niveau ministériel, aux agences gouvernementales et aux comités du Parti d'ordonner aux comités populaires des provinces et des villes gérées par le gouvernement central, sur la base de leurs fonctions et tâches assignées, de continuer à mettre en œuvre efficacement la Directive n° 14-CT/TW du Secrétariat sur la poursuite du renforcement de la direction du Parti sur le travail des personnes ayant rendu des services méritoires à la révolution ; la Résolution n° 42-NQ/TW du Comité exécutif central sur la poursuite de l'innovation et de l'amélioration de la qualité des politiques sociales, répondant aux exigences de la cause de la construction et de la défense nationales dans la nouvelle période ; Ordonnance sur le traitement préférentiel des personnes ayant rendu des services méritoires à la révolution et sur les activités visant à célébrer le 78e anniversaire de la Journée des invalides de guerre et des martyrs.
Français Le ministère de l'Intérieur présidera et coordonnera avec les ministères, les agences et les comités du Parti pour ordonner aux autorités locales de : Organiser des activités pratiques, solennelles et efficaces pour commémorer le 78e anniversaire de la Journée des invalides de guerre et des martyrs au niveau central ; guider rapidement les provinces et les villes pour qu'elles examinent et évaluent la reconnaissance des personnes ayant rendu des services méritoires à la révolution afin d'assurer la publicité et la transparence ; coordonner rapidement avec le ministère de la Défense nationale et le ministère de la Sécurité publique pour mener à bien le travail d'identification des restes des martyrs pour lesquels il manque des informations.
Accélérer la recherche, la collecte et l’identification des restes des martyrs
Le ministère de la Défense nationale présidera et coordonnera avec le ministère de l'Intérieur et d'autres ministères, agences et comités du Parti pour ordonner aux autorités locales compétentes d'accélérer les progrès de la recherche et de la collecte des restes des martyrs et d'identifier les restes des martyrs avec des informations manquantes d'ici 2030 et les années suivantes, comme prescrit dans la décision n° 1515/QD-TTg du Premier ministre.
Le ministère de la Sécurité publique préside et coordonne avec les ministères, les agences et les localités pour organiser un résumé préliminaire de la mise en œuvre de la collecte d'échantillons d'ADN pour les proches des martyrs dont l'identité n'a pas été déterminée.
Le ministère des Finances présidera et coordonnera avec les ministères, les agences et les localités pour organiser et garantir les fonds budgétaires, et guidera les provinces et les villes gérées par le gouvernement central pour mettre en œuvre pleinement et rapidement les régimes et les politiques en faveur des personnes ayant apporté des contributions révolutionnaires.
Soutien complet au logement pour les personnes méritantes avant le 27 juillet
Le ministère de la Construction présidera et coordonnera avec le ministère des Finances et le ministère de l'Intérieur pour guider et exhorter les provinces et les villes gérées par le gouvernement central à mettre en œuvre et à achever le soutien au logement pour les personnes ayant apporté des contributions révolutionnaires conformément à la conclusion et aux directives du gouvernement et du Premier ministre avant le 27 juillet.
Le Comité central de l'Union de la jeunesse communiste Ho Chi Minh et le Comité central de l'Association des vétérans du Vietnam ont lancé un mouvement de jeunes volontaires pour prendre soin des soldats blessés et malades, des familles des martyrs et des personnes ayant rendu des services méritoires à la révolution, et un mouvement pour rénover et prendre soin des œuvres honorant les martyrs afin de s'assurer qu'elles soient « lumineuses, vertes, propres et belles » ; chaque cimetière des martyrs est un jardin de fleurs pour rendre hommage et commémorer les martyrs héroïques qui se sont sacrifiés pour la patrie et le peuple.
Français Le Comité du Parti ordonne aux Comités populaires des provinces et des villes sous administration centrale de mener rapidement les procédures administratives pour considérer la reconnaissance des personnes méritantes et le paiement des allocations préférentielles afin d'assurer la fluidité, l'efficacité et l'absence d'interruptions lors de l'organisation des unités administratives et de la mise en œuvre du modèle de gouvernement local à deux niveaux ; Dans le même temps, organiser des visites et offrir des cadeaux aux personnes ayant rendu des services méritoires à la révolution et aux proches des martyrs de manière opportune, complète et appropriée ; Se concentrer sur l'achèvement de l'aide au logement pour les proches des martyrs et les personnes ayant rendu des services méritoires à la révolution avant le 27 juillet... Prioriser et allouer des ressources pour rénover, réparer et moderniser les travaux en l'honneur des martyrs ; organiser des cérémonies d'offrande d'encens et d'allumage de bougies pour rendre hommage aux martyrs héroïques lors des travaux en l'honneur des martyrs.
Le Premier ministre a souligné l'importance particulière de cette tâche, témoignant de la profonde préoccupation du Parti, de l'État et du peuple pour les familles des martyrs et ceux qui ont rendu des services méritoires à la révolution. Il a demandé aux ministres, aux chefs des organismes ministériels, aux agences gouvernementales, aux secrétaires et aux présidents des comités populaires des provinces et des villes de veiller à diriger leurs organismes et unités affiliés afin de mener à bien ces tâches sans interruption, dans le contexte de la mise en œuvre de l'organisation des unités administratives et de la mise en place de collectivités locales à deux niveaux à partir du 1er juillet 2025.
Source : https://baophapluat.vn/thu-tuong-chi-dao-cham-lo-nguoi-co-cong-hoan-thanh-ho-tro-nha-o-truoc-ngay-277-post553666.html
Comment (0)