Vinh Loc est une terre de chants et de danses folkloriques riches et colorés. La rivière Ma traverse de nombreuses localités de la province de Thanh Hoa et se jette dans la mer, mais les chants et mélopées associés à la rivière, charriant d'importantes alluvions de la brillante culture Dong Son, ne se retrouvent pas partout.
Chant de procession sur l'eau lors du festival du village de Bong Thuong, commune de Vinh Hung.
La rivière Ma reflète la montagne Hung Linh, accumulant l'énergie spirituelle du ciel et de la terre, répandant le son des gongs, chuchotant dans les veines de la terre, reflétant la majestueuse citadelle de la dynastie Ho, les temples anciens et sacrés et les gens qui sont aussi courageux que le ciel mais aussi doux que le manioc... de ce peuple et de cette terre, la chanson folklorique de la rivière Ma résonne, remuant les âmes des gens, faisant écho à jamais aux montagnes et aux rivières : Viens ici, je chante avec toi/ Chante dans six districts, dix villages pour écouter.
La rivière Ma traverse le cœur de Vinh Loc et descend lentement vers la mer, traversant les villages portant la chanson lourde « Le cœur d'or dans l'eau reste frais / Les héros en difficulté restent souriants, restent heureux », une chanson folklorique fluviale unique des villages du pays Tay Do.
Les chansons folkloriques de Vinh Loc sont également issues du travail et de la production agricole , étroitement liées à la fertilité du fleuve qui nourrit champs et plages, avec des fruits frais toute l'année et une source d'eau fraîche et propre, nourrissant la santé physique et spirituelle des habitants qui ont lié leur vie à ce fleuve culturel. Sur les deux rives du fleuve, des chansons folkloriques ont émergé, appelées par les habitants : chansons de séduction, chansons d'amour, chansons d'amour et dialogues… Des paroles aux rythmes, tout porte l'empreinte de la culture fluviale de la majestueuse et poétique rivière Ma : « Le bateau a atteint le rivage, ma chère/ Pourquoi ne construis-tu pas un pont pour que je puisse y accéder/Le bateau a atteint le rivage, ma chère/ Tiens fermement la perche et viens jouer et mâcher du bétel ».
Les chansons folkloriques des villages de Vinh Loc sont étroitement associées à la rivière, à la production agricole, à la saison des plantations par les agriculteurs - « des âmes simples aussi douces que la terre / Patates douces et manioc avec un amour très honnête pour la campagne », travailleuses, travailleuses, au soleil et sous la pluie, belles en personne et en caractère, elles créent non seulement les récoltes dorées des rêves, apportant la prospérité à chaque foyer, mais sont également les créatrices de chansons, de mélodies folkloriques, combinant souvent chant et danse pour captiver le cœur des gens : ... « Le puits du village de Du est à la fois clair et frais / Les filles du village de Cong chantent bien même sans chanter ».
L'eau est un élément important dans la vie, vivant au bord de la rivière Ma Giang... s'est progressivement formée la croyance du culte de l'eau, dans le rituel de la procession de l'eau, priant pour la prospérité nationale, priant pour de bonnes récoltes, priant pour la paix, la prospérité et le son des chants, des chansons, combinés avec les mouvements d'aviron du village de Bong Thuong, commune de Vinh Hung : "Flottant, flottant/ Sur le bateau-dragon/ Elle dirige le bateau avec ses mains fleuries/ Elle surmonte les grosses vagues/ Oh, attends, chante, attends/ Le bateau de Mlle Ba Thoai/ Glissant sur la rivière profonde/ C'est la rivière Ma/... Avant la scène de Bong Tien/ Elle tient fermement les rames/ Laissant le bateau glisser sur les vagues/ Attends, attends, chante, attends"...
La rivière Ma qui coule à travers Vinh Loc rend non seulement les villages et les champs fertiles, mais affecte également la conscience et la pensée des gens d'ici pour donner naissance à une forme de performance folklorique unique, la performance Cheo Chai dans le village de Cam Hoang (Vinh Quang), où « La montagne Le couverte de nuages ressemble à du brocart / La rivière Ma avec la lune brille comme des perles » a inspiré Binh Dinh Vuong pour écrire un poème.
La représentation du Cheo Chai est exécutée par le chef de bord et le rameur. Les nageurs chantent et dansent tout en ramant. Ils rament sur la terre ferme et chantent : « Aujourd'hui, c'est l'anniversaire de notre temple/ Nous vénérons d'abord la ville, puis nous allons nager pour prier/ Nous traversons la rivière/ Pour accueillir le docteur et le duc au village. » La cérémonie de chants et de danses du Cheo Chai, en hommage au saint patron du village, se déroule dans un lieu sacré, en hommage et en témoignage de gratitude aux ancêtres qui ont contribué à la construction d'un village paisible et prospère. 12 belles et charmantes villageoises, vêtues de yếm đào rouges et de jupes froides, vieillies autour de la pleine lune, portant une lampe sur la tête, tenant un éventail dans une main et un bâton d'aviron dans l'autre, exécutant habilement la danse : Courir pour la nouvelle année, danser avec une pagaie en bambou, danser avec un éventail, danser avec un drapeau, ramer avec une pagaie indiscrète, danser avec un foulard, s'appuyer sur une perche, danser avec une lampe, avec les paroles et la musique d'accompagnement : « ... Tenant les rames à deux mains / Les levant pour rendre hommage au Saint Roi / Célébrons maintenant le décès du Saint Empereur / Regardant le monde et les bonnes personnes dans les quatre directions / L'agriculture et l'industrie rivalisent pour la prospérité / Les érudits étudient, les arts martiaux sont pratiqués / Les quatre industries et métiers sont mis en avant / Aimer les gens, chanter la paix / C'est beau... beau... beau/ Nous souhaitons au Saint Roi la sagesse éternelle ». La danse gracieuse et rythmée, les paroles parfois lentes, parfois rapides, édifiantes, extatiques... ont le pouvoir de toucher l'âme, ramenant le spectateur aux racines de la nation, se souvenant des anciens, reflétant la croyance dans la prière pour l'eau, la prière pour la lumière du soleil, la prévention des inondations... pour le riz mûr et les fleurs dorées, pour une saison chaude et prospère.
Chants et danses Cheo à la maison communale de Tam Tong, temple Tran Khat Chan (commune de Vinh Tien) avec des spectacles de chants et de danses : Giao dau, Attraper la rame qui murmure, Attraper la rame qui perce, Attraper la rame qui adore, chant Ha Thanh, chant pour célébrer Duc Thanh... à partir des rituels, des paroles, des danses rythmiques, portant la forte empreinte des chants et des spectacles folkloriques de la région de la rivière Ma et des rituels de la cour royale : "Aujourd'hui est l'anniversaire de la mort de notre temple/ Le temple Duc Thanh est vénéré dans les trois temples principaux/ Reliant le temple Dun Thanh Ho/ L'ancienne route de Cai Hoa, les anciennes traces ne sont pas floues...".
En plus des chansons folkloriques sur l'amour de la patrie et du pays, louant les héros et les dieux tutélaires qui ont contribué au peuple et au pays, les villages le long de la rivière Ma créent et interprètent également des chansons folkloriques traditionnelles telles que le chant en chanson (Vinh Ninh), le chant en couple, le chant au tambour (Vinh Thanh, Vinh Quang) exprimant les niveaux émotionnels des travailleurs attachés aux champs, aux rivières et aux montagnes ; étroitement attachés aux gens et aux paysages d'ici avec des paroles passionnées et enthousiastes.
Outre les chants folkloriques, certains villages de Vinh Loc pratiquent également le chant ca cong, un art que conserve encore le village de Xuan Giai, commune de Vinh Tien. La route reliant la porte sud de la citadelle de la dynastie Hô à Don Son, rue Hoe Nhai – la route du Palais royal de la dynastie Hô – résonnait autrefois du son des cordes, des claquettes et des chants des chanteuses. Dans le district de Vinh Loc, autour de la citadelle de Tay Do et ses environs, on compte jusqu'à 36 villages de chant ca cong, qui entretiennent des liens avec de nombreuses autres provinces et villes. À Hai Phong, on trouve également le village de Dong Mon, commune de Hoa Binh , district de Thuy Nguyen. Ce village de ca tru a été fondé à Vinh Loc, Thanh Hoa, par Dinh Triet, fils de Dinh Le, qui a importé le ca tru de la région de Tay Do jusqu'à ce port maritime du nord-est.
Outre les chants populaires, les chants folkloriques créatifs et les chants des maisons communales, le Ca Tru, chanté avec savants, existe au pays des Tay Do une forme de théâtre unique : le chant Tuong (Hat Boi), interprété par les anciens villages des communes de Vinh Long et de Vinh Thanh. Ce chant, pratiqué à la maison communale, est un art royal, mais il comporte également de nombreux éléments folkloriques. Lors des fêtes et festivals, le chant Trong Quan, au village de Xuan Giai, dans la commune de Vinh Tien, est également joyeux et animé, avec le son vibrant des tambours mêlé à des chants passionnés et chaleureux, qui éveillent l'émotion. À Vinh Loc, vous pourrez également découvrir de nombreuses mélodies folkloriques riches et uniques, telles que le chant Xuong, les berceuses et les chants rituels folkloriques. Les Muong, aux émotions subtiles, passionnées et affectueuses, louent la vie et les paysages naturels associés à leur peuple et à leur terre.
Les chansons folkloriques sont la voix des émotions et de l'âme du peuple et du territoire de Vinh Loc, qui perdurent depuis des générations. La campagne, avec Ma Giang, une rivière verdoyante aux terres fertiles, et la montagne sacrée Hung Linh comme source, donne des ailes aux chansons folkloriques, qui s'envolent, imprègnent la terre, imprègnent le cœur des gens, se propagent et s'animent. Les chansons folkloriques, véritable patrimoine culturel immatériel du peuple et du territoire de Tay Do, doivent être préservées et promues, non seulement hier, aujourd'hui et demain.
Article et photos : Hoang Minh Tuong (Contributeur)
Source : https://baothanhhoa.vn/mien-dat-cua-dan-ca-dac-sac-da-sac-mau-223721.htm
Comment (0)