Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Le président Luong Cuong : ouvrir un nouvel espace de développement pour Hanoï afin de mieux promouvoir son rôle de leader

Le matin du 30 juin, au Palais culturel de l'amitié Vietnam-Union soviétique, le Comité du Parti, le Conseil populaire, le Comité populaire et le Comité du Front de la patrie du Vietnam de Hanoi ont solennellement tenu une cérémonie pour annoncer la résolution du Comité permanent de l'Assemblée nationale sur l'organisation des unités administratives communales et les décisions de la ville de Hanoi sur la mise en œuvre de l'organisation des unités administratives communales. Le président Luong Cuong y a assisté et a prononcé un discours.

Văn phòng Chủ tịch nướcVăn phòng Chủ tịch nước30/06/2025

Le président Luong Cuong, les élus municipaux et les responsables des quartiers et communes de Hanoï . Photo : VPCTN

Étaient également présents : la camarade Bui Thi Minh Hoai, membre du Politburo , secrétaire du Comité du Parti de Hanoi ; Pham The Duyet, ancien membre permanent, membre permanent du Politburo, ancien président du Comité central du Front de la patrie du Vietnam, ancien secrétaire du Comité du Parti de Hanoi ; Pham Quang Nghi, ancien membre du Politburo, ancien secrétaire du Comité du Parti de Hanoi ; des camarades dirigeant les départements centraux, les ministères, les branches, la ville de Hanoi et un grand nombre de cadres et de personnes au point de pont en ligne de 126 communes de Hanoi.

Français Lors de la cérémonie, le secrétaire adjoint permanent du Comité du Parti de Hanoi, Nguyen Van Phong, a annoncé la résolution du Comité permanent de l'Assemblée nationale sur l'organisation des unités administratives au niveau des communes de Hanoi en 2025 ; la décision du Comité permanent du Comité central du Front de la patrie du Vietnam sur la reconnaissance des postes au sein du Comité permanent du Comité du Front de la patrie du Vietnam de Hanoi ; la décision du Comité exécutif du Comité du Parti de la ville sur la fin des activités du Comité du Parti au niveau du district ; la décision du Comité exécutif du Comité du Parti de la ville sur la création du Comité du Parti au niveau des communes ; et les décisions sur la nomination du personnel du Comité du Parti, des dirigeants du Conseil populaire - Comité populaire - Comité du Front de la patrie du Vietnam au niveau des communes.

Hanoï est passée de 526 communes et arrondissements à 126 unités administratives de niveau communal, dont 51 arrondissements et 75 communes. À l'instar des localités du pays, les communes et arrondissements de Hanoï appliquent officiellement le modèle de gouvernement local à deux niveaux depuis le 1er juillet. Ces dernières années, les communes et arrondissements de Hanoï ont déployé des efforts considérables et un sens aigu des responsabilités, surmontant toutes les difficultés pour organiser l'essai de ce modèle de gouvernement local à deux niveaux, obtenant des résultats positifs et l'expérience nécessaire pour être prêts à le mettre en œuvre officiellement.

Lors de sa 9e session, la 15e Assemblée nationale a adopté la résolution portant modification de la Constitution et la résolution relative à l'organisation des unités administratives provinciales. Le pays a été réorganisé en 34 provinces et villes et un modèle de gouvernement local à deux niveaux, provincial et communal, a été mis en place. Il s'agit d'une décision historique d'une importance stratégique à long terme pour élargir l'espace de développement socio-économique, en phase avec le contexte national de la nouvelle ère. Parallèlement, pour la première fois dans l'histoire de la réforme administrative, notre pays a mené des réformes de grande envergure, réduisant les échelons intermédiaires et créant un appareil administratif rationalisé, solide, efficace et efficient, visant à mieux servir la population.

Le président Luong Cuong prononce un discours directif. Photo : VPCTN

S'exprimant lors de la cérémonie, le président Luong Cuong a déclaré qu'en application de la conclusion du Secrétariat, 34 provinces et villes à travers le pays organiseront simultanément une cérémonie pour annoncer les résolutions et décisions des gouvernements central et locaux sur la fusion des unités administratives, la création des organisations du parti, la nomination des comités du parti, des conseils populaires, des comités populaires, des fronts de la patrie des provinces, des villes, des communes, des quartiers et des zones spéciales. Il s'agit d'une étape très spéciale pour l'ensemble du pays et la capitale Hanoï, à partir du 1er juillet 2025, l'appareil de gouvernement local de tout le pays entrera officiellement dans une nouvelle phase - passant du gouvernement local à trois niveaux qui fonctionne depuis 80 ans depuis la fondation du pays à un gouvernement local à deux niveaux.

Le Président a affirmé qu'il s'agissait d'une politique majeure et particulièrement importante de notre Parti et de notre État, d'une stratégie à long terme, témoignant d'une grande détermination politique à bâtir une administration rationalisée, efficace et efficiente, proche du peuple et mieux à son service. Il ne s'agit pas d'un simple ajustement des frontières administratives, mais d'une étape cruciale en termes de politique, d'organisation et de garantie du développement durable du pays.

Surtout pour la capitale Hanoi - mille ans de culture et d'héroïsme, avec une position et un rôle particulièrement importants, étant le centre névralgique politique et administratif national, le cœur de tout le pays, un centre majeur d'économie, de culture, d'éducation, de formation, de science - technologie et d'intégration internationale avec les valeurs quintessentielles de la nation, cet arrangement d'unité administrative a une très grande importance, visant à répondre aux besoins de développement urbain, culturel et historique ; réforme administrative, gestion et promotion plus efficace de l'espace et des ressources de la capitale.

Le Président a estimé que, ces derniers temps, le Comité du Parti de Hanoï a fait preuve de sérieux, de responsabilité et de créativité dans la mise en œuvre de l'organisation des services de l'appareil. Il a activement élaboré un plan visant à supprimer le fonctionnement du niveau de district et à réduire le nombre d'unités administratives de niveau communal de 526 à 126. Ce plan a notamment bénéficié d'un large consensus et d'un large soutien de la population, des cadres et des membres du Parti, témoignant ainsi d'un profond changement dans la conception de la réforme administrative de la capitale. Il a ouvert de nouveaux espaces de développement pour la capitale afin de mieux promouvoir son rôle de locomotive et de moteur de croissance pour la région de la capitale, la région économique clé du Nord et l'ensemble du pays.

La camarade Bui Thi Minh Hoai, membre du Bureau politique et secrétaire du Comité du Parti de Hanoï, et le camarade Nguyen Van Phong, secrétaire adjoint permanent du Comité du Parti de Hanoï, ont présenté la décision de créer le Comité du Parti du quartier de Hai Ba Trung. Photo : VPCTN

Pour répondre aux objectifs et aux exigences du nouvel appareil, celui-ci doit être rationalisé, compact, mais robuste, fonctionner efficacement et être plus proche de la population. Le Président a demandé au Comité permanent du Comité du Parti de Hanoï de se concentrer sur la direction et l'orientation des comités et autorités du Parti à tous les niveaux ; en particulier, les comités et autorités du Parti des 126 nouvelles communes et arrondissements doivent, dès leur mise en service officielle, fonctionner de manière fluide, synchrone et efficace ; afin de ne pas retarder les travaux, de ne pas créer de congestion qui pourrait affecter les activités courantes de la société, en particulier celles liées aux personnes, aux entreprises, aux investissements et aux services publics essentiels.

Le Président a souligné que les cadres, les membres du parti, les fonctionnaires et les employés publics doivent promouvoir un sens élevé des responsabilités, l'aspiration au dévouement, l'intelligence et l'éthique du service public ; être des pionniers dans l'innovation de la pensée de gestion, en prenant le service efficace au peuple comme objectif suprême ; doivent passer de la pensée administrative à la pensée de service, en faisant en sorte que les gens aient confiance, soient d'accord et soutiennent.

Français Sur la base des directives et politiques très importantes émises par le Parti et l'État ces derniers temps pour créer un cadre juridique et politique pour l'organisation des gouvernements locaux à deux niveaux, le Président a demandé au Comité du Parti et au gouvernement de Hanoi de continuer à les concrétiser et à les mettre en œuvre de manière efficace et efficace, en accordant une attention particulière à l'organisation de la mise en œuvre de la Directive n° 45 du Politburo sur les congrès du Parti à tous les niveaux en vue du 14e Congrès national du Parti ; des Résolutions du Politburo dans le groupe des « Quatre piliers », ainsi que de la Résolution sur la direction et les tâches du développement de la capitale Hanoi jusqu'en 2030, avec une vision jusqu'en 2045 et la Loi sur la capitale 2024... Sur cette base, Hanoi doit élaborer de manière proactive des programmes d'action de manière scientifique, méthodique, ciblée, clé et avec une feuille de route spécifique.

Le Président a affirmé qu'il ne s'agit pas seulement d'une exigence administrative, mais aussi d'une manifestation vivante de l'esprit d'innovation dans la pensée de gestion et de l'innovation dans les méthodes d'organisation de la mise en œuvre des résolutions du Parti dans la pratique ; en même temps, il a souligné que ce n'est que lorsque la capitale Hanoi se développera de manière forte et moderne que le rôle central, le rôle de leader et le rôle symbolique de la capitale seront pleinement promus, dignes des attentes du Parti, de l'État, du peuple de tout le pays et des amis internationaux.

Le Président croit fermement qu'avec une tradition millénaire de civilisation et d'héroïsme, un esprit de solidarité, d'intelligence, d'aspiration et de dynamisme, le Comité du Parti, le gouvernement et le peuple de Hanoi s'uniront pour promouvoir la plus haute force de la solidarité nationale, continueront à prendre l'initiative d'innover le modèle de gestion, d'améliorer la qualité du gouvernement de base, de construire une administration moderne et professionnelle, de servir de mieux en mieux le peuple ; contribuant à amener le pays progressivement dans une nouvelle ère - une ère de développement fort et prospère de la nation.

La camarade Bui Thi Minh Hoai, membre du Bureau politique et secrétaire du Comité du Parti de Hanoï, prend la parole. Photo : VPCTN

Dans sa réponse, la secrétaire du Comité du Parti de Hanoi, Bui Thi Minh Hoai, a remercié et accepté sérieusement les instructions profondes et complètes du Président, et a affirmé que les 126 nouvelles communes et quartiers de Hanoi commenceront à fonctionner en douceur, de manière synchrone et harmonieuse, conformément aux nouvelles exigences du gouvernement local à deux niveaux, avec enthousiasme, confiance et aspiration à contribuer à un avenir radieux du pays.

Face aux exigences de l'ère naissante de la nation, pour un peuple riche, un pays fort, la prospérité, la civilisation et le bonheur du peuple, le Comité du Parti de la ville continuera à promouvoir la tradition de solidarité, d'unité, de courage et d'intelligence pour diriger et, avec tout le Parti, toute l'armée et tout le peuple de la capitale, mettre en œuvre avec succès les objectifs fixés dans la résolution du 17e Congrès du Parti de Hanoi ; organiser avec succès les congrès au niveau des communes et des quartiers et le 18e Congrès du Parti de la ville, en vue du 14e Congrès national du Parti ; s'attacher à diriger les comités du Parti des communes et des quartiers nouvellement créés pour constituer un contingent de cadres ayant de bonnes qualités morales, améliorer les qualifications et les capacités, promouvoir le potentiel et les forces de chaque localité pour répondre aux exigences de développement et servir au mieux la population et les entreprises.

Source : https://vpctn.gov.vn/tin-tuc-su-kien/hoat-dong-cua-chu-tich-nuoc/chu-tich-nuoc-luong-cuong-mo-ra-khong-gian-phat-trien-moi-de-ha-noi-phat-huy-tot-hon-nua-vai-tro-dau-tau.html


Comment (0)

No data
No data
Admirez la ville côtière scintillante de Gia Lai à Quy Nhon la nuit
Image de champs en terrasses à Phu Tho, en pente douce, lumineux et beaux comme des miroirs avant la saison des plantations
L'usine Z121 est prête pour la soirée finale du feu d'artifice international
Un célèbre magazine de voyage fait l'éloge de la grotte de Son Doong comme étant « la plus magnifique de la planète »
Une grotte mystérieuse attire les touristes occidentaux, comparée à la « grotte de Phong Nha » à Thanh Hoa
Découvrez la beauté poétique de la baie de Vinh Hy
Comment est transformé le thé le plus cher de Hanoi, dont le prix dépasse les 10 millions de VND/kg ?
Goût de la région fluviale
Magnifique lever de soleil sur les mers du Vietnam
L'arc majestueux de la grotte de Tu Lan

Patrimoine

Chiffre

Entreprise

No videos available

Nouvelles

Système politique

Locale

Produit