Antes de eso, las historias sobre los ancestros y la raza del pueblo vietnamita se transmitían oralmente de generación en generación, explicando su origen, fomentando el espíritu comunitario y promoviendo el orgullo nacional. Como escribió el académico Ho Tong Thoc, autor de "Vietnam The Chi" (1472), en el prefacio del libro, lo que registró fueron solo "historias recopiladas" de "rumores, extraídos de principio a fin para comprender claramente la genealogía de cada generación. En cuanto a las historias extrañas y oscuras, difíciles de examinar, se reservaron temporalmente para los caballeros posteriores". Sin embargo, si el lector sabe "prestar atención, reflexionar cuidadosamente y tratar de reflexionar, entonces las joyas y las piedras preciosas se aclararán; los ecos y las sombras de la historia se verán". Las palabras de los antiguos también son una percepción razonable de un problema recurrente: todos los mitos y leyendas se originan en la realidad, provienen de personas y eventos que existen en la vida real.
En 1470, la era de los Reyes Hung se confirmó oficialmente en la historia oficial de Vietnam. Fue entonces cuando el rey Le Thanh Tong encargó a Nguyen Co, académico de la Academia Imperial, la compilación de la "Genealogía Antigua de los 18 Reyes Santos de la Dinastía Hung" (Ngoc Pha Hung Vuong). A partir de entonces, la genealogía de los Reyes Hung también se estableció a nivel estatal y los Reyes Hung fueron reconocidos oficialmente como los ancestros de la nación, también conocidos como el Antepasado Nacional. En el libro "Dai Viet Su Ky Toan Thu" de Ngo Sy Lien (1479), el linaje y el título de la era de los Reyes Hung se presentaron con respeto y detalle en el período Hong Bang, la era que marcó el inicio de la historia de la nación vietnamita. Las obras históricas de la dinastía Le y dinastías posteriores como: "Viet su thong giam" de Vu Quynh (siglo XVI), "Dai Viet su ky tuc bien" (siglo XVIII), "Lich trieu hien chuong loai chi" de Phan Huy Chu (siglo XIX), "Kham dinh Viet su thong giam cuong muc" del Instituto Nacional de Historia de la dinastía Nguyen (siglo XIX)... todas consideran la era Hung Vuong como el período fundacional de la historia de la nación vietnamita.
Los hijos de Lac y los nietos de Hong izaron la bandera del festival para mostrar la perdurable vitalidad del linaje del Hada Dragón. Foto: HUU TRUONG
La costumbre de venerar a los reyes Hung existe desde la antigüedad entre el pueblo vietnamita. Algunos documentos históricos afirman que esta costumbre se remonta a más de 2000 años, desde el momento en que Thuc Phan-An Duong Vuong, tras ser abdicado por el decimoctavo rey Hung, ascendió a la montaña Nghia Linh, erigió un pilar de piedra en la cima, miró al cielo y juró: «Rezo para que el inmenso cielo y la vasta tierra nunca se equivoquen, que el país del sur perdure para siempre, que el mausoleo del rey Hung perdure para siempre. Prometo cuidar eternamente del mausoleo y proteger el país que el rey Hung me dio; si rompo mi promesa, seré castigado con el martillo y el hacha de viento». Durante la dinastía Nguyen, la corte prestó especial atención al culto de los reyes Hung, restauró templos en la montaña Nghia Linh, conmemoró el décimo día del tercer mes lunar cada año como aniversario de la muerte de los reyes Hung, reguló los rituales de la ceremonia de culto a los antepasados nacionales en el templo Hung ( Phu Tho ) y reguló la fuente de ingresos fiscales locales para financiar el cuidado, la venta de incienso y la organización del aniversario anual de la muerte de los antepasados nacionales. La corte también llevó las tablas de los reyes Hung al Templo de los Grandes Emperadores en la capital, Hue, para venerarlos.
Español Tras el éxito de la Revolución de Agosto de 1945, a pesar de las circunstancias extremadamente difíciles y complicadas, la recién nacida República Democrática de Vietnam siguió prestando especial atención al aniversario de la muerte de los Reyes Hung. El 18 de febrero de 1946, el presidente Ho Chi Minh emitió el Decreto No. 22C NV/CC estipulando que el décimo día del tercer mes lunar es el aniversario de los Reyes Hung. Ese día, las oficinas de todo el país cerrarán, el personal será asignado a trabajar regularmente y los empleados públicos que trabajen en las oficinas tendrán derecho a recibir salarios durante los días festivos oficiales. El aniversario de la muerte de los Reyes Hung de 1946 se celebró solemnemente el décimo día del tercer mes lunar en el Templo Hung, Phu Tho. El Ministro del Interior Huynh Thuc Khang, el Jefe del Comité Permanente de la Asamblea Nacional Nguyen Van To, el Presidente del Comité Administrativo del Norte Nguyen Xien, representaron al Estado para ir al Templo Hung a informar al Antepasado Nacional. Desde entonces, el culto a los Reyes Hung ha recibido una atención constante por parte de nuestro Partido y Estado, difundiendo cada vez más su significado y siendo respetado y correspondido por la población de todo el país. El aniversario de la muerte de los Reyes Hung, que se celebra cada año el décimo día del tercer mes lunar, se ha convertido en feriado oficial del Estado; la ceremonia de culto a los Reyes Hung en los días festivos de los años pares es presidida por el Estado, y los demás años la preside la provincia de Phu Tho en nombre de todo el país. Además del sistema de mausoleos, templos, santuarios y pagodas que rinden homenaje a los Reyes Hung en la montaña Nghia Linh, muchas localidades del país han construido obras para honrar a los antepasados nacionales y figuras de la era de los Reyes Hung, héroes y personas con servicios meritorios a la patria y al pueblo. Cada año, el décimo día del tercer mes lunar, cuando se celebra solemnemente la ceremonia de veneración a los antepasados en el Templo Hung, todas las localidades del país también organizan ceremonias de veneración u otras solemnes conmemoraciones. En todo Vietnam, no hay lugar que no se llene del fragante humo del incienso en memoria de los antepasados y el origen de la nación. En este día, muchas comunidades vietnamitas en el extranjero también vuelven la vista hacia su patria para celebrar el aniversario de la muerte de los reyes Hung de diversas maneras.
Intercambio cultural en el Festival del Templo Hung en el año At Ty 2025. Foto: TA TOAN
El 6 de diciembre de 2012, la Organización de las Naciones Unidas para la Educación , la Ciencia y la Cultura (UNESCO) reconoció el culto al Rey Hung en Phu Tho como patrimonio cultural inmaterial de la humanidad. Desde entonces, el culto al Rey Hung no solo es un patrimonio espiritual invaluable de nuestra nación, sino que se ha convertido en un valor espiritual común de la humanidad, realzando la identidad nacional y el orgullo del pueblo vietnamita, contribuyendo a la difusión internacional de la cultura vietnamita.
A lo largo de la larga historia de construcción y defensa del país, el culto a los Reyes Hung está estrechamente vinculado a la costumbre de venerar a los antepasados, convirtiéndose en un valor espiritual sumamente preciado para nuestra nación. A pesar de las dificultades y adversidades de la lucha contra la naturaleza hostil y los invasores siempre acechantes, el culto a los Reyes Hung ha sido nutrido por el pueblo, haciéndolo cada vez más sagrado, hermoso y rico. No es solo una expresión de gratitud a los antepasados, sobre la moral de "beber agua, recordar su fuente", "comer fruta, recordar a quien plantó el árbol", sino también un hilo espiritual que conecta generaciones, para que los antepasados siempre "vivan" en el presente con los valores acumulados a lo largo del tiempo y transmitidos de generación en generación, y las futuras generaciones nunca se desvíen de las buenas tradiciones y tengan la responsabilidad de preservar los logros y el legado de las generaciones anteriores. No se trata solo de la santificación de imágenes históricas para enseñar a los niños y educar a la comunidad, sino que se ha convertido en un símbolo de unidad nacional, una importante fuerza espiritual que contribuye a la consolidación nacional, generando fuerza, superando dificultades y adversidades en el trabajo para construir vida, desafíos y peligros en la lucha contra los invasores y protegiendo el país. No es solo un valor significativo que une a la comunidad, sino también la manifestación de una profunda lección, un estándar ético del pueblo vietnamita sobre la gratitud a los ancestros, a las generaciones pasadas, la plena conciencia de que «Los humanos tienen ancestros, tienen linaje/ Como los árboles tienen raíces, como los ríos tienen fuentes», «Un árbol tiene raíces para que crezcan ramas verdes/ El agua tiene una fuente para tener amplios mares y ríos profundos».
El pueblo vietnamita de hoy tiene la verdadera bendición de haber recibido de sus antepasados un legado espiritual invaluable: el culto a los Reyes Hung, antepasados de toda la comunidad étnica. En ningún lugar del mundo existe una nación como la nuestra, que crea y honre a un ancestro común, tan cercano y cariñoso como un padre o una madre. No hay nación como la nuestra, donde la gente se llame "compatriotas": personas nacidas del mismo vientre, es decir, personas con la misma madre, el mismo padre, el mismo origen y raza. Agradecemos a los Reyes Hung y a las generaciones de antepasados que han creado, nutrido y transmitido esa felicidad y esa suerte. Pero la gratitud por sí sola no basta; más importante y necesario es que sigamos promoviendo el valor del culto a los Reyes Hung para enriquecer la identidad y el significado de la cultura vietnamita.
Nuestro país se encuentra en el umbral de una nueva era de desarrollo: la era del crecimiento nacional. Con la importancia cultural como base espiritual, fuerza interna y motor del desarrollo, promover el valor del culto a los Reyes Hung contribuirá significativamente a los esfuerzos comunes de todo el país para alcanzar con éxito el objetivo de convertirnos en un país desarrollado y de altos ingresos, brindando mayor felicidad a la población, para 2045 (el centenario de la fundación de la República Democrática de Vietnam, ahora República Socialista de Vietnam).
Fuente: https://www.qdnd.vn/van-hoa/doi-song/tin-nguong-tho-cung-hung-vuong-di-san-tinh-than-vo-gia-cua-dan-toc-822899
Kommentar (0)