El 26 de octubre, la Sra. Rmah H'Be Net, presidenta del Comité Popular del distrito de Chu Se, provincia de Gia Lai, dijo que había solicitado a Chu Se Water Supply Joint Stock Company que resolviera rápidamente los problemas con Vietcombank y la industria eléctrica para garantizar un suministro de agua adecuado para la población local.
Anteriormente, el Sr. Le Vinh Thinh, representante de la Compañía Anónima de Abastecimiento de Agua Chu Se, denunció ante el Comité Distrital del Partido y el Comité Popular del distrito de Chu Se un incidente inusual. Es decir, Vietcombank extrajo dinero de la cuenta de la empresa y lo transfirió a otra parte. Cuando los usuarios ingresaron las facturas de agua en la cuenta de Vietcombank de la empresa, se dedujo todo el dinero desde el 22 de septiembre de 2023 hasta la fecha.
La deducción de dinero de la cuenta por parte del banco provocó que Chu Se Water Supply Joint Stock Company no tuviera dinero para pagar las facturas de electricidad y las deudas de IVA, no pudiera emitir facturas de agua a los clientes y no pudiera mantener el suministro de agua para las personas.
El Sr. Thinh solicitó al Comité del Partido del Distrito y al Comité Popular del distrito de Chu Se que intervinieran para recuperar el dinero perdido en la cuenta para que la fábrica tuviera fondos para pagar la factura de electricidad, de lo contrario se cortaría la energía.
Según la Sra. Rmah H'Bé Net, presidenta del Comité Popular del distrito de Chu Se, la suspensión temporal del suministro de agua ha afectado gravemente la vida cotidiana de la población, así como las actividades productivas. Según el anuncio, a partir de las 16:00 h del 18 de octubre, la Compañía Anónima de Abastecimiento de Agua de Chu Se suspenderá temporalmente el suministro de agua en la localidad de Chu Se, las comunas de H'Bông, Ayun, Dun, Ia Pal, Ia Blang y Kong Htok, con miles de hogares afectados.
En respuesta al incidente mencionado, el distrito de Chu Se propuso que el Comité Popular Provincial de Gia Lai consultara con la Compañía Eléctrica de Gia Lai y ordenara a la Compañía Eléctrica de Chu Prong que creara condiciones favorables para que la Compañía Anónima de Abastecimiento de Agua de Chu Se pudiera mantener sus operaciones mientras se resolvía el problema con el banco. (Esta Compañía de Abastecimiento de Agua utiliza la electricidad de la Sucursal Eléctrica de Chu Prong).
La Compañía Anónima de Abastecimiento de Agua Chu Se debe mantener el suministro de agua a los hogares y al mismo tiempo resolver completamente los problemas con los bancos y la electricidad de acuerdo con las regulaciones.
La apertura de una cuenta de crédito en Vietcombank por parte de Chu Se Water Supply Joint Stock Company constituye una relación legal de crédito civil, no bajo la jurisdicción del Comité Popular del Distrito. En caso de disputa, ambas partes aclararán la causa y negociarán una solución o interpondrán una demanda judicial para resolverla conforme a la ley.
En caso de indicios de violación de la ley penal, se solicita a Chu Se Water Supply Joint Stock Company que presente un informe a la agencia policial para su investigación y manejo de acuerdo con las regulaciones.
Según Chu Prong Electricity (Compañía Eléctrica Gia Lai), Chu Se Water Supply Joint Stock Company adeuda más de 41 millones de VND por la electricidad suministrada por esta unidad en septiembre. El impago de la factura de electricidad constituye una violación del contrato, por lo que, después del 20 de octubre, si esta compañía sigue sin pagar la factura, Chu Prong Electricity suspenderá el suministro eléctrico.
Actualmente, el Departamento de Impuestos de la Provincia de Gia Lai está implementando medidas para congelar tres cuentas bancarias de esta empresa. Según las estadísticas, al 30 de septiembre, la deuda tributaria que esta empresa aún adeuda supera los 154 millones de VND, de los cuales más de 98 millones están vencidos y deben ser exigidos.
El Departamento de Impuestos de la Provincia de Gia Lai retiró dinero de la cuenta bancaria de Chu Se Water Supply Joint Stock Company en dos ocasiones, por un importe de 68 millones de VND. La aplicación de las medidas de retiro forzoso y congelación de la cuenta se ajusta a lo dispuesto en el apartado a, cláusula 1, artículo 125 de la Ley de Administración Tributaria.
[anuncio_2]
Fuente
Kommentar (0)