แม่น้ำหว้ามโกเป็นแม่น้ำทางตอนใต้ของระบบแม่น้ำ ด่งนาย มีความยาว 280 กิโลเมตร มีต้นกำเนิดจากประเทศกัมพูชา ส่วนส่วนในประเทศเวียดนามเพียงส่วนเดียวมีความยาวมากกว่า 190 กิโลเมตร โดยมีแม่น้ำสาขา 2 สาย คือ แม่น้ำด่งหว้ามโก และแม่น้ำเตยหว้ามโก
ตามเอกสารประวัติศาสตร์ของฝรั่งเศส แม่น้ำสายนี้เรียกว่า "Vaïco" มีที่มาจากคำภาษาเขมรว่า "piăm vaïco" แปลว่า "แม่น้ำต้อนวัว" ชาวเวียดนามออกเสียงผิดเป็น Vam Co ซึ่งแสดงให้เห็นว่าแม่น้ำสายนี้เคยเป็นเส้นทางต้อนควายในสมัยโบราณ
Vam Co Dong ไหลเข้าสู่เวียดนามที่ชุมชนชายแดน Thanh Long เขต Chau Thanh จากนั้นผ่าน Ben Cau, Hoa Thanh, Go Dau, เขต Trang Bang ( Tay Ninh )
ตามแนวเขตพื้นที่อำเภอดึ๊กฮวา อำเภอดึ๊กเว้ อำเภอเบ็นลุก อำเภอกานตัว๊ก ( ลองอาน ) รวมกับแม่น้ำวัมโกตะวันตกในเขตอำเภอตันตรุ (ลองอาน) กลายเป็นแม่น้ำวัมโก
ส่วนของแม่น้ำ Vam Co ที่ไหลผ่านเมือง Long An นั้นเป็นเขตแดนทางธรรมชาติและทางปกครองระหว่างจังหวัด Long An (อำเภอ Can Duoc บนฝั่งซ้าย) และ Tien Giang (เมือง Go Cong และอำเภอ Go Cong Dong บนฝั่งขวา) ซึ่งน้ำจะไหลลงสู่แม่น้ำ Soai Rap และไหลลงสู่ทะเลตะวันออก
โดยเฉพาะส่วนใกล้จุดบรรจบระหว่างแม่น้ำ Vam Co และปากแม่น้ำ Soai Rap ก็มีชื่อเรียกที่น่าประทับใจอีกชื่อหนึ่งว่า "Vam Bao Nguoc" เนื่องจากส่วนหลังนี้โค้งอย่างมาก ก่อตัวเป็นเส้นโค้ง 3 วงต่อเนื่องกันคล้ายเส้นโค้งที่โอบล้อม ซึ่งก็เป็นที่มาของคำว่า "Bao" ใน "Bao Nguoc" เช่นกัน
แม่น้ำ Vam Co Dong อันเลื่องชื่อ เป็นแหล่งแรงบันดาลใจอันไม่มีที่สิ้นสุดมายาวนาน ทั้งบทเพลงพื้นบ้าน บทกวี ดนตรีสมัยใหม่ และเพลง vọng cổ อันไพเราะและไพเราะ แม่น้ำสายนี้มีความงดงามและคดเคี้ยวดุจดังความงามของหญิงสาวที่โค้งคำนับต้อนรับแขกผู้มาเยือน
"ตาข่ายที่ถูกทิ้งลอยไปตามแม่น้ำ Vam Co
ทุยเกี่ยวอยู่ไกลจากกิมจ่องเหมือนที่ฉันอยู่ไกลจากตัวฉันเอง
"น้ำในแม่น้ำ Vam Co ใสจนมองเห็นพื้นด้านล่างได้
แม่น้ำโขงไหลเอื่อยๆ
ใครจะไปหมีถ่วน เตี๊ยนซาง?
ฉันคิดถึงผู้ชายที่เล่นกีต้าร์ในอดีต
เครื่องหมายดังกล่าวคือบทกวี Vam Co Dong ที่แต่งขึ้นในปีพ.ศ. 2506 โดยนักดนตรี Hoai Vu (ชื่อจริง Nguyen Dinh Vong จาก Quang Ngai เกิดในปีพ.ศ. 2478) ขณะที่เขาเดินทางเพื่อธุรกิจจากภูมิภาค "R" ซึ่งเป็นชื่อรหัสของพื้นที่บัญชาการการปฏิวัติใน Tây Ninh โดยล่องตามแม่น้ำ Vam Co ลงไปยัง "ภูมิภาคล่าง" ของ Long An
“ในแม่น้ำแดงคุณรู้ไหม?
บ้านเกิดของฉันก็มีแม่น้ำเหมือนกัน
ฉันโทรไปด้วยความเต็มใจเสมอ
แม่น้ำดงโก! โอ้ แม่น้ำดงโก!
โอ้...โอ้ แม่น้ำดงนาย โอ้ โอ้ แม่น้ำ
น้ำสีฟ้าไม่เคยเปลี่ยนเส้นทาง”…
บทกวีนี้แต่งเป็นเพลงชื่อเดียวกันโดยนักดนตรี Truong Quang Luc (เกิดเมื่อปี พ.ศ. 2478) และยังคงก้องกังวานอยู่ในเพลง “Dòng Sông Quê Em” ของนักประพันธ์ Huyen Nhung
นิตยสารเฮอริเทจ
การแสดงความคิดเห็น (0)