Вьетнам и Китай договорились продолжить развитие экономического и инвестиционного сотрудничества
Báo Dân trí•01/12/2023
Заместитель премьер-министра Чан Лыу Куанг приветствовал министра иностранных дел Китая Ван И в правительственной канцелярии (Фото: Тхань Донг). 1 декабря в здании правительства вице-премьер Чан Лыу Куанг и член Политбюро , начальник Канцелярии Комиссии по иностранным делам Центрального Комитета Коммунистической партии Китая, министр иностранных дел Китая Ван И совместно провели 15-е заседание Руководящего комитета по двустороннему сотрудничеству между Вьетнамом и Китаем. На встрече стороны обсудили развитие двусторонних отношений с момента 14-го заседания (июль 2022 года) и по настоящее время, отметив, что вьетнамско-китайские отношения всестороннего стратегического сотрудничества и партнерства сохраняют позитивную динамику развития и достигли ряда важных результатов. Регулярно проводятся обмены и контакты на высоком уровне, в частности исторический официальный визит в Китай Генерального секретаря Нгуен Фу Чонга в октябре 2022 года и визиты и обмены на высоком уровне в 2023 году президента Во Ван Тхыонга, премьер-министра Фам Минь Чиня, председателя Национального собрания Выонг Динь Хюэ и постоянного члена Секретариата Чыонг Тхи Май... Обмены и сотрудничество по линии партии, Национального собрания/Всекитайского собрания народных представителей, Отечественного фронта/Народного политического консультативного совета Китая, а также между министерствами, секторами, народными организациями и населенными пунктами двух стран постоянно продвигаются и углубляются; области существенного сотрудничества достигли многих обнадеживающих результатов с постоянно повышающимся качеством. Китай продолжает оставаться крупнейшим торговым партнером Вьетнама, в то время как Вьетнам сохраняет свои позиции крупнейшего торгового партнера Китая в АСЕАН и четвертого по величине в мире с точки зрения национальных критериев. В частности, за первые 10 месяцев 2023 года Китай стал крупнейшим рынком экспорта сельскохозяйственной, лесной и рыбной продукции Вьетнама; инвестиции Китая во Вьетнам продолжали расти; стороны продвигали сотрудничество в новых областях, таких как цифровая экономика и зелёный рост; завершили переговоры по многим важным документам о сотрудничестве, включая План сотрудничества по развитию взаимосвязи между программой «Два коридора, один пояс» и инициативой «Один пояс, один путь». Кроме того, стороны открыто указали на ряд направлений сотрудничества, не соответствующих потенциалу и ожиданиям; отметили прогресс в реализации проектов безвозвратной помощи Китая Вьетнаму; устранили давние проблемы и отставания в ряде проектов промышленной кооперации. Определение ключевых направлений работы . Обзор 15-го заседания Руководящего комитета по двустороннему сотрудничеству Вьетнам-Китай (Фото: Тхань Донг). Что касается направлений сотрудничества на предстоящий период, стороны подробно обсудили и определили ряд ключевых задач: расширение обменов и контактов на высоком и всех уровнях; эффективная реализация механизмов обмена и сотрудничества между двумя партиями, Национальным собранием и Всекитайским собранием народных представителей, Отечественным фронтом Вьетнама и Народным политическим консультативным советом Китая; повышение значимости роли министерств иностранных дел двух стран в координации и развитии направлений сотрудничества; эффективная реализация механизмов обмена в сфере обороны, безопасности и правоохранительной деятельности. Стороны договорились продолжать применять эффективные и существенные меры для содействия устойчивому и здоровому экономическому, торговому и инвестиционному сотрудничеству; увеличивать инвестиции Китая во Вьетнам в области использования передовых и экологически чистых технологий; координировать усилия по устранению препятствий в отставших проектах; ускорить реализацию проектов безвозвратной помощи во Вьетнаме. Стороны договорились развивать сотрудничество в области науки и техники, охраны окружающей среды, транспорта, сельского хозяйства и здравоохранения; расширять сотрудничество в области культуры, образования, туризма и обмена между людьми; укреплять взаимную поддержку на многосторонних форумах. Заместитель премьер-министра Чан Лыу Куанг предложил обеим сторонам координировать работу по повышению эффективности таможенного оформления на пограничных переходах, открытиях и парах приграничных рынков Вьетнама и Китая; ускорить открытие китайского рынка для некоторых видов вьетнамской сельскохозяйственной и водной продукции; оперативно завершить процедуры по созданию Управления по содействию торговле Вьетнама в Хайкоу, провинция Хайнань; создать благоприятные условия для Вьетнама для проведения мероприятий по содействию торговле и инвестициям и участия в крупных ярмарках и выставках в Китае; ускорить соединение транспортной инфраструктуры, особенно железных дорог, между двумя сторонами; содействовать сотрудничеству в области туризма, чтобы вернуться к уровню до пандемии COVID-19; продолжать поддерживать и поощрять местные органы власти к повышению своей роли и повышению эффективности существующих механизмов сотрудничества, особенно прямых обменов между местными лидерами. Что касается сухопутной границы, обе стороны оценили общую ситуацию как стабильную; подкомитеты обеих сторон в Совместном сухопутном пограничном комитете тесно координировали свои действия в управлении границами; оперативно обсуждали и решали возникающие вопросы; Работа по открытию новых и модернизации пограничных пунктов пропуска принесла положительные результаты, способствуя укреплению сухопутной границы и социально-экономическому развитию приграничных районов двух стран. Стороны откровенно обменялись мнениями по морским вопросам, договорились продолжать соблюдать общие концепции высокого уровня, включая Соглашение об основных принципах урегулирования морских вопросов между Вьетнамом и Китаем; и содействовали развитию переговорных механизмов на море для достижения существенного прогресса. Заместитель премьер-министра Чан Лыу Куанг подчеркнул, что обе стороны должны контролировать и надлежащим образом разрешать разногласия, уважать законные права и интересы друг друга в соответствии с международным правом, особенно Конвенцией Организации Объединенных Наций по морскому праву 1982 года (ЮНКЛОС); совместно со странами АСЕАН содействовать переговорам и скорейшему достижению содержательного, эффективного и действенного документа Кодекса поведения в соответствии с международным правом и ЮНКЛОС 1982 года, способствуя поддержанию мира и стабильности в Восточном море и в регионе.
Комментарий (0)