Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Японо-вьетнамский обмен устойчиво развивается на протяжении многих лет

Báo Quốc TếBáo Quốc Tế21/09/2023

На церемонии празднования 50-летия установления дипломатических отношений между Вьетнамом и Японией наследный принц Акисино выразил надежду, что этот визит еще больше укрепит взаимопонимание и дружбу между народами двух стран.

Вечером 21 сентября в Ханое Вьетнамский союз организаций дружбы, Ассоциация дружбы Вьетнам-Япония совместно с Посольством Японии во Вьетнаме провели церемонию празднования 50-летия установления дипломатических отношений между Вьетнамом и Японией.

Hoàng Thái tử Akishino: Giao lưu hai nước Nhật Bản-Việt Nam phát triển bền vững cùng năm tháng
Наследный принц Акисино и член Политбюро , постоянный член Секретариата, глава Центрального организационного комитета, председатель парламентской группы дружбы Вьетнам-Япония Чыонг Тхи Май присутствовали на церемонии, посвященной 50-летию установления дипломатических отношений между Вьетнамом и Японией. (Фото: Куанг Фук)

С вьетнамской стороны в церемонии приняли участие член Политбюро, постоянный член Секретариата, руководитель Центрального организационного комитета, председатель парламентской группы дружбы Вьетнам-Япония Чыонг Тхи Май; заместитель премьер-министра, руководитель организационного комитета по проведению мероприятий, посвященных 50-летию установления дипломатических отношений Вьетнам-Япония Чан Лыу Куанг; бывший член Политбюро, бывший секретарь Центрального Комитета партии, бывший руководитель Центрального организационного комитета, председатель Ассоциации дружбы Вьетнам-Япония То Хюй Руа; представители руководства ряда министерств, отраслей, центральных учреждений, руководители ряда населенных пунктов, подразделений, сотрудничающих с Японией, бывшие вьетнамские студенты в Японии и члены Ассоциации дружбы Вьетнам-Япония.

С японской стороны в церемонии приняли участие наследный принц Акисино и принцесса, посол Японии во Вьетнаме Ямада Такио, президент Ассоциации японо-вьетнамской дружбы Фурута Мотоо, сотрудники посольства, представители организаций, предприятий и японской общины во Вьетнаме.

Выступая на церемонии, глава Центрального организационного комитета, председатель парламентской группы дружбы Вьетнам-Япония Чыонг Тхи Май подчеркнула, что, имея более чем 13-вековую историю обмена людьми, а также полувековое сотрудничество и развитие с момента официального установления дипломатических отношений (21 сентября 1973 года - 21 сентября 2023 года), Вьетнам и Япония объединили усилия для укрепления все более содержательной и эффективной дружбы и сотрудничества, основанных на культурном сходстве, прочных исторических связях и высоком политическом доверии.

Hoàng Thái tử Akishino: Giao lưu hai nước Nhật Bản-Việt Nam phát triển bền vững cùng năm tháng
На церемонии выступила глава Центрального организационного комитета и председатель парламентской группы дружбы Вьетнам-Япония Чыонг Тхи Май. (Фото: Куанг Фук)

Япония является ведущим экономическим, торговым, инвестиционным, туристическим и трудовым партнёром Вьетнама. Обе страны являются важными партнёрами в регионе и мире. Сотрудничество между двумя странами в области образования, культуры, местных обменов, межличностных обменов и т.д. получило активное развитие и достигло множества положительных результатов.

По словам г-жи Труонг Тхи Май, расширение масштабов и количества вьетнамских и японских фестивалей, а также регулярные мероприятия по культурному обмену, проводимые в разных частях двух стран, сближают вьетнамцев и японцев.

Рост вьетнамской общины в Японии и японской общины во Вьетнаме на протяжении многих лет не только внес позитивный вклад в социально-экономическое развитие каждой страны, но и послужил мостом, способствовавшим укреплению взаимопонимания и солидарности между двумя народами, и является важной основой для содействия устойчивой и долгосрочной дружбе и сотрудничеству между двумя странами в будущем.

Г-жа Чыонг Тхи Май убеждена, что благодаря искренней сердечной связи между народами двух стран, а также поддержке и консенсусу лидеров Вьетнама и Японии, Вьетнам и Япония будут «рука об руку» продолжать свой путь в будущее, сотрудничая более тесно, взаимосвязано и эффективно.

Hoàng Thái tử Akishino: Giao lưu hai nước Nhật Bản-Việt Nam phát triển bền vững cùng năm tháng
Наследный принц Акисино выступает на церемонии. (Фото: Куанг Фук)

На церемонии наследный принц Акисино подтвердил, что дружба между Вьетнамом и Японией развивается на протяжении долгой истории. За последние 50 лет с момента установления дипломатических отношений между двумя странами обмены были чрезвычайно активными, особенно обмены между молодыми поколениями двух стран, как правило, иностранными студентами.

Наследный принц подчеркнул: «Обмены между населенными пунктами двух стран также проходили очень активно: в провинциях и городах обеих стран проводились мероприятия, знакомящие с японо-вьетнамской культурой, что позволило многим людям насладиться уникальными особенностями кулинарной культуры друг друга».

«Можно отметить, что обмен между Японией и Вьетнамом на протяжении многих лет устойчиво развивался, отношения сотрудничества становились все более глубокими и обширными во многих различных областях, таких как экономика, сельское хозяйство, окружающая среда...».

Наследный принц Японии выразил надежду, что этот визит будет способствовать дальнейшему укреплению взаимопонимания и дружбы между народами Вьетнама и Японии.

В частности, в ходе своего визита во Вьетнам наследный принц с нетерпением ждет возможности пообщаться с бывшими иностранными студентами, бывшими техническими стажерами, молодыми людьми, которые активно выступают в качестве связующего звена между двумя странами в рамках проекта интервью U40, а также со студентами Вьетнамско-японского университета.

Hoàng Thái tử Akishino: Giao lưu hai nước Nhật Bản-Việt Nam phát triển bền vững cùng năm tháng
В честь 50-летия установления дипломатических отношений между Вьетнамом и Японией прозвучала народная песня «Куан Хо Бак Нинь». (Фото: Куанг Фук)

От имени Ассоциации дружбы Вьетнам-Япония председатель То Хюй Руа заявил, что две страны имеют много общего в культуре и истории, что способствует не только сближению двух народов, но и их взаимодействию и взаимодополнению.

В то же время рост почти 500-тысячной вьетнамской общины в Японии и почти 30-тысячной японской общины во Вьетнаме является прочной основой для развития отношений между Вьетнамом и Японией.

Председатель Ассоциации рассмотрел знаменательные вехи в отношениях между двумя странами за последние 50 лет, такие как построение вьетнамско-японских отношений под девизом «Надежное и стабильное долгосрочное партнерство» (2022 г.), повышение уровня до «Широкомасштабного стратегического партнерства ради мира и процветания в Азии» (2014 г.) и Совместное заявление о стратегическом партнерстве Вьетнама и Японии (2009 г.).

Президент Ассоциации подтвердил, что Союз организаций дружбы Вьетнама и Ассоциация дружбы Вьетнам-Япония организовывали, организуют и будут организовывать больше мероприятий по обмену между людьми и культурами для укрепления дружбы между организациями, населенными пунктами и народами двух стран.

В частности, в ближайшее время приоритетное внимание будет уделяться программам обмена между молодежью, студентами и будущими владельцами двух стран.

Hoàng Thái tử Akishino: Giao lưu hai nước Nhật Bản-Việt Nam phát triển bền vững cùng năm tháng
Дети исполняют двуязычную вьетнамско-японскую песню. (Фото: Ле Ан)

Г-н То Хуй Руа убежден, что на прочном фундаменте, созданном за последние 50 лет, и больших достижениях во всех областях сотрудничества, благодаря высокой решимости лидеров и усилиям народов двух стран, вьетнамско-японские отношения будут развиваться все более активно, внося реальный вклад в развитие каждой страны, во имя мира, стабильности, сотрудничества и развития в регионе и мире.

Выступая на церемонии, посол Японии во Вьетнаме Ямада Такио также подтвердил, что отношения между Японией и Вьетнамом во всех областях, включая политику, экономику и культуру, считаются самыми лучшими за всю историю.

Приведя в пример впечатляющие цифры, посол отметил, что Вьетнам является вторым по популярности направлением в мире для японских предприятий после США при рассмотрении стран и территорий для будущего расширения бизнеса; вьетнамская община является второй по величине иностранной общиной в Японии; Вьетнам также занимает второе место в мире по количеству иностранных студентов в Японии.

Hoàng Thái tử Akishino: Giao lưu hai nước Nhật Bản-Việt Nam phát triển bền vững cùng năm tháng
Наследный принц Акисино и принцесса посещают фотовыставку в рамках церемонии. (Фото: Куанг Фук)

Молодое поколение Японии и Вьетнама в настоящее время активно работает в качестве связующего звена между двумя странами во многих различных областях, включая информационные технологии, высокие технологии, бизнес и искусство.

Посол Ямада Такио подчеркнул: «50-летие установления дипломатических отношений между двумя странами — это не просто цифра. Когда следующее поколение оглянется назад, этот юбилейный год будет считаться годом, открывшим возможности для еще более активного развития отношений между двумя странами».



Источник

Комментарий (0)

No data
No data
Волшебное зрелище на холме с перевернутыми чашами чая в Пху Тхо
Три острова в Центральном регионе сравнивают с Мальдивами, привлекая туристов летом.
Полюбуйтесь сверкающим прибрежным городом Куинён в Гиалай ночью.
Изображение террасных полей в Пху Тхо, пологих, ярких и прекрасных, как зеркала перед началом посевной.
Фабрика Z121 готова к финалу Международного фестиваля фейерверков
Известный журнал о путешествиях назвал пещеру Шондонг «самой великолепной на планете»
Таинственная пещера привлекает западных туристов, ее сравнивают с пещерой Фонгня в Тханьхоа.
Откройте для себя поэтическую красоту залива Винь-Хи
Как обрабатывается самый дорогой чай в Ханое, стоимостью более 10 миллионов донгов за кг?
Вкус речного региона

Наследство

Фигура

Бизнес

No videos available

Новости

Политическая система

Местный

Продукт