Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Познакомьтесь с автором песни «Гордость за сто лет вьетнамской революционной журналистики»

Поклонники Cai Luong хорошо знакомы с именем Diep Vam Co по песням vọng cổ и Tân Cổ giao duyên за последние 3 десятилетия. Его настоящее имя — Bùi Văn Diệp (родился в 1958 году), из коммуны Mỹ Lạc, округа Thủ Thừa, провинции Long An. Он является членом Ассоциации артистов сцены Вьетнама и Ассоциации журналистов Вьетнама. Увлеченный литературой с детства, он сочинял стихи для информационного бюллетеня Long An Literature and Arts Newsletter, затем переключился на написание песен vọng cổ и сценариев cải lương. Его детство было тесно связано с рекой Vam Co, поэтому он выбрал псевдоним Diệp Vam Co.

Báo Long AnBáo Long An20/06/2025

20_772_z6716338344561-fb1b430d412f4b6200cf8c2ff349d78e.jpg

Писатель, журналист Дип Вам Ко

По случаю 100-летия Дня вьетнамской революционной печати   Композитор и журналист Дьеп Вам Ко (21 июня 1925 г. - 21 июня 2025 г.) написал песню «Горжусь сотней лет вьетнамской революционной журналистики», чтобы представить профессию журналиста как источник гордости. Журналисты радио и телевидения Лонг Ан побеседовали с композитором и журналистом Дьепом Вам Ко об этой песне.

- Репортер: Когда автор и журналист Диеп Вам Ко начал работать в журналистике и какие награды он получил за годы своей работы в качестве журналиста и автора?

Писатель и журналист Диеп Вам Ко: Я начал работать на радио и телестанции «Лонган» в 1995 году, когда станция начала вещание 23 сентября 1995 года, и ушёл на пенсию в начале 2019 года. В 1995 году сектор искусства ещё не был сформирован, поэтому репортёры занимались только репортажами и новостями. В 1996 году сектор искусства был создан, и меня назначили редактором отдела искусства.

За 25 лет работы на станции я сделал ряд репортажей, в том числе документальный фильм под названием «Жизнь с наводнениями», смонтированный мной и снятый журналистом Во Хайем, который получил Серебряную медаль на Национальном телевизионном фестивале в 1996 году. Это было прекрасное начало, когда я только начал заниматься журналистикой.

В последующие годы мои работы были удостоены почётных грамот на Национальном телевизионном фестивале: в 2000 году за работу «Дорога в родной город дядюшки Хо» и в 2005 году за пьесу «Солнце проходит сквозь ночь». На Национальных радиофестивалях мои работы также были удостоены наград, таких как Серебряная медаль в 2010 году за работу «Возвращающаяся река», Бронзовая медаль в 2012 году за работу «День благодарения» и награда «Древний храм» в 2014 году.

- Репортер: При упоминании композитора Диеп Вам Ко зрители вспоминают такие песни, как Tinh bau muon thoi (Я хочу остановиться), Yeu em nhu thoi binh nhi (Люблю тебя, как рядового), Ky uc hoa dao (Воспоминание о цветке персика), Bao gio anh dau kho (Иди ко мне), Bang lang tim (Пурпурная жакаранда)... Так композитор сначала участвовал в сочинении песен или работал в газете?

Писатель и журналист Диеп Вам Ко: До этого я ничего не знал о журналистике, но любил литературу и искусство, любил песни вонгко. Сначала я писал стихи, и стихи и тексты песен вонгко были как тень, очень близкие, поэтому любой, кто умел писать стихи, легко переходил на вонгко. Зная, что мои стихи не так хороши, как у других, я перешёл на вонгко и, к счастью, преуспел.

Благодаря этому меня перевели работать на радио и телестанцию «Лонган». После этого агентство создало мне условия для прохождения курса профессиональной подготовки по университетской программе по журналистике, что позволило мне стать более уверенным в журналистике. Таким образом, до того, как прийти в журналистику, я занимался литературным и художественным творчеством.

В литературно-художественном творчестве, помимо поэзии и песен вонгко, я также участвовал в написании сценариев для кайлыонга. Среди них — пьеса «Hồi xuân Dược» (Хой сюан зык), поставленная труппами «Лон Ан» и «Тай Нинь кайлыонг», затем — такие пьесы, как «Mat troi qua dem» (Снова втроём), «Mua bong dien dien» (Мой бон диен) и…, а позже я также написал несколько песен в стиле болеро.

- Репортер: По случаю 100-летия Дня революционной печати Вьетнама, есть ли у каких-либо писателей и журналистов произведения, посвященные этому особому событию?

Композитор и журналист Диеп Вам Ко: В честь 100-летия Дня вьетнамской революционной прессы провинциальный Культурный и художественный центр – подразделение, отвечающее за программу исполнительских искусств на празднике – попросил меня написать песню в стиле вонгко для этого события. Благодаря этому предложению я чувствую себя польщённым и счастливым, ведь это то, что я лелеял уже давно. Я написал песню «Pride» к 100-летию вьетнамской революционной прессы.

=PV: Поскольку это любимая и горячо любимая тема, как композитор вложил в эту песню эмоции, накопленные за многие годы работы журналистом?

Композитор и журналист Диеп Вам Ко: Если в этой песне я передаю только свои мысли, этого, конечно, недостаточно. Поскольку столетний путь журналистики прошёл через множество трудностей, и именно дядя Хо основал журналистику, выпустив первую газету «Тхань ньен» 21 июня 1925 года, первый стих, написанный мной, был: «... Вспоминая 21 июня 1925 года, Гуанчжоу, Китай. Любимый дядя Хо оставался стойким. Он опубликовал первый номер газеты «Тхань ньен», заложив основу для непрерывного развития вьетнамской революционной прессы».

Невозможно рассказать обо всем с помощью всего лишь нескольких стихов вонгко, но, учитывая 100-летнюю историю вьетнамской революционной прессы, песня частично рисует образ журналистов, которые участвовали в ранних этапах, особенно дядюшки Хо, который был и журналистом, и учителем для многих писателей.

Чтобы фундамент вьетнамской революционной прессы становился всё прочнее, внося вклад в дело национального освобождения, стремясь к построению богатой и прекрасной родины. В 5-м и 6-м куплетах песни я вспоминаю особые моменты, прошедшие после того, как страна обретёт мир, в рубрике «Что нужно сделать немедленно» Генерального секретаря , журналиста Нгуена Ван Линя в газете «Нян Дан Дейли», которая вдохнула новую жизнь во вьетнамскую революционную прессу, которая стала ещё более ценной для всех. Надеюсь, что песня будет хорошо принята делегатами и журналистами на 100-й годовщине Дня вьетнамской революционной прессы.

По случаю 100-летия Дня революционной печати Вьетнама я желаю всем журналистам счастливого юбилея, всегда сохраняйте яркую страсть к профессии, продолжайте вносить позитивный вклад в журналистику вашей провинции в частности и всей страны в целом.

- Репортер: Спасибо, писатель и журналист Диеп Вам Ко!./.

Дием Транг (в исполнении)

Источник: https://baolongan.vn/gap-go-tac-gia-bai-ca-tu-hao-tram-nam-bao-chi-cach-mang-viet-nam-a197349.html


Комментарий (0)

No data
No data
Волшебное зрелище на холме с перевернутыми чашами чая в Пху Тхо
Три острова в Центральном регионе сравнивают с Мальдивами, привлекая туристов летом.
Полюбуйтесь сверкающим прибрежным городом Куинён в Гиалай ночью.
Изображение террасных полей в Пху Тхо, пологих, ярких и прекрасных, как зеркала перед началом посевной.
Фабрика Z121 готова к финалу Международного фестиваля фейерверков
Известный журнал о путешествиях назвал пещеру Шондонг «самой великолепной на планете»
Таинственная пещера привлекает западных туристов, ее сравнивают с пещерой Фонгня в Тханьхоа.
Откройте для себя поэтическую красоту залива Винь-Хи
Как обрабатывается самый дорогой чай в Ханое, стоимостью более 10 миллионов донгов за кг?
Вкус речного региона

Наследство

Фигура

Бизнес

No videos available

Новости

Политическая система

Местный

Продукт