私は誰でしょうか?
若き作家でありエンジニアでもあるグエン・ディン・コアは、 『ディ・バン』で再び小説の世界へ足を踏み入れる。トレ出版社から出版された本書は、著者の職業に深く根ざした場面で始まる。
橋梁技師の「私」ことフック・ザンは、斜張橋の建設現場を視察中に、橋脚の足場が崩落する事故に遭い、川に転落して気を失いました。
過激な思想を持つ天才科学者フランクによってジャンが救われたとき、異常な出来事が起こり始める。
目を覚まし、日常生活に戻ったエンジニアは、ほとんど意識が朦朧とした状態だった。その間、家族や田舎での生活の思い出が次々と蘇ってきた。
過去の残像と愛する人たちに対する答えのない不安が、ジャン氏に答えを見つけることを切望させた。
書籍『Variation』の表紙(写真:Tre Publishing House)。
無性生殖によってクローン化された個体であるEVIVと出会ったことで、Giangの性格に関する真実が徐々に明らかになり、散らばっていた記憶が繋がっていく。
ここから彼は別の世界へと足を踏み入れる。フランクが創造した、地球上の人類に代わる全く新しいチームを編成するための、現代的で知的な世界だ。ここから、静かで激しい戦争が勃発する。
ヴァリアント- 愛、家族、喪失だけを描いたファンタジー世界の物語ではありません。孤独は大人になったときに払わなければならない代償であるなど、誰もが経験しなければならない避けられない事柄です。
これは、人間が住む世界に対する人間の役割と責任についての物語でもあります。
著者は、戦争、環境、人工知能の発展など、現代世界の課題とその結果に読者が直面するように、感情的な声で導きます。
人類は地球を破壊している。「人間に取って代わる」ことが解決策になるのだろうか?人工知能が人間と同じように、あるいはそれ以上のことができるようになったとき、人間ならではの特性とは一体何なのだろうか?
こうした実存的な疑問は、人類の歴史を通じて、哲学者だけでなく誰もが人生のある時点で問われてきたものです。
異形バージョンでは、これらの問題に対するグエン・ディン・コア氏の視点と答えが示されています。
若き作家、グエン・ディン・コアさん(写真:Tre Publishing House)。
人類は「異星」の種族に置き換えられるのでしょうか?
『異本』では、著者は人間の不幸を描いています。幼い子供が溺れて行方不明になり、残された人々に苦しみと悲惨さを残した家族の悲しみから。
トランスジェンダーの少女、ドゥを自殺に追い込んだ悲しみ。環境破壊や「人間とは何か」という定義の危機といった、より大きな苦痛を乗り越え、人工知能が力強く発展し、人間そっくりの「コピー」を作ることがもはや手の届かないものではなくなるまで。
人類は絶滅し、遺伝子操作によって優れ、「完璧に」行動する「変異体」に取って代わられるのでしょうか?
仕事が抱える問題の一つは これは、今日の若者、特にパンデミックを経験した世代に影響を与えるものの一つでもあります。孤独とつながりの欠如。家族は「同じ屋根の下の他人」になってしまうのです。
この本は SF 的な雰囲気を持っていますが、未来の世界について詳しく説明することが著者の主な目的ではなく、むしろ登場人物と読者に考えさせるように促す方法のようです。
「もし人間が自滅的な行動をとり、周囲の人々や人生に愛着を感じなくなったら、人工知能が独自の推論を開発できるなら…では、人間を定義するものは何でしょうか?」
著者は、精神的虐待を受けた人が愛する人々と再び繋がりたいと願う究極の努力について書くという非常にシンプルなアイデアから『ディ・バン』を思いついたと語った。
「家族の悲劇から、疫病、人工知能の爆発的発展、人類絶滅の見通しなど、時代の情勢を登場人物に描き出しました。
人と人、そして人と周囲の生活環境とのつながりが失われつつあります。そして、世界の変化の中で、人々は生き残り、理解されるための教訓を学んでいるのです」とディン・コア氏は述べた。
Tre Publishing Houseの青少年文学シリーズ(写真:Tre Publishing House)。
グエン・ディン・コアは粘り強い若手作家です。彼の小説『 Solo Travel』は、 2018年に第6回20歳文学賞を受賞しました。
彼の作品は内なる衝動から生まれたものであり、彼自身の専門性と知識を反映し、読者に魅力と共感を生み出しています。
Tre 出版社は、ベトナム人作家に同行する目的で、国内の若手作家による 4 冊の作品を出版しています。
4 つの作品は、Vo Dang Khoa の「Flying Camel」 、Dinh Khoa の「Variant 」、Phat Duong の「Two People in a Drawer」 、Huynh Trong Khang の「A Place Without Snow」です。
[広告2]
ソースリンク
コメント (0)