Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Texte intégral du discours du président Luong Cuong lors du Programme de printemps de la patrie 2025

Việt NamViệt Nam19/01/2025

Le soir du 19 janvier, à la veille du Printemps de l'At Ty 2025, au Centre national des congrès de Hanoï , le président Luong Cuong et son épouse ont participé au programme d'échange artistique « Printemps de la Patrie 2025 ». L'Agence vietnamienne d'information (VNA) présente le texte intégral du discours du président lors de ce programme.

Le président Luong Cuong bat le tambour pour ouvrir le festival, saluant le printemps d'At Ty 2025. Photo : Lam Khanh/VNA

Chers dirigeants et anciens dirigeants du Parti, de l’État et du Front de la Patrie du Vietnam !

Chers camarades, oncles, frères, sœurs et enfants !

Dans l'atmosphère jubilatoire et excitée des premiers jours de la nouvelle année 2025 et en préparation pour accueillir le Printemps d'At Ty; aujourd'hui, dans la capitale Hanoi, mille ans de civilisation, une ville pour la paix , la capitale de la conscience et de la dignité humaine, le cœur de tout le pays, moi et les dirigeants du Parti, de l'État, du Front de la Patrie du Vietnam, les dirigeants des départements centraux, des ministères, des branches et de la ville de Hanoi sommes très heureux et émus de vous rencontrer à nouveau au programme Printemps de la Patrie - 2025.

Où que nous vivions dans le monde, quelles que soient nos conditions de vie, à chaque Têt – et au printemps – nous nous tournons toujours vers notre patrie et nos racines. Le Têt n'est pas seulement l'occasion de se retrouver en famille, mais aussi d'honorer et d'affirmer les valeurs culturelles traditionnelles de la nation, de rappeler à chacun que, malgré la distance, nous sommes indissociables de notre patrie et de notre pays. C'est le fil sacré, le lien fort entre ceux qui sont loin de chez eux et notre cher Vietnam.

Au nom des dirigeants du Parti et de l'Etat, je voudrais adresser à vous tous présents aujourd'hui, ainsi qu'à tous nos compatriotes à l'étranger, mes sentiments les plus chaleureux, mes meilleures salutations et mes meilleurs vœux pour la nouvelle année.

Mesdames et Messieurs,

Notre pays vient de traverser l'année 2024 avec de nombreuses difficultés et de nombreux défis. La situation politique, sécuritaire et économique mondiale et régionale est complexe et imprévisible. Les graves dégâts causés par les catastrophes naturelles, les tempêtes et les inondations dans de nombreuses localités du pays, notamment la tempête n° 3, la sécheresse et l'intrusion d'eau salée, ont eu un impact négatif sur tous les aspects de la vie sociale. Grâce aux efforts de l'ensemble du Parti et du peuple, nous avons obtenu de nombreux résultats importants et remarquables : stabilité politique et sociale ; défense nationale, sécurité, ordre et sécurité sociale sont assurés ; souveraineté, unité et intégrité territoriale sont préservées. L'économie reste un point fort mondial et régional, avec un taux de croissance du PIB estimé à plus de 7 % pour l'ensemble de l'année. Le Vietnam s'est hissé parmi les 35 premières économies mondiales, parmi les 20 pays ayant le plus grand volume d'échanges commerciaux au monde, et est un maillon important de 19 accords de libre-échange (ALE) avec plus de 60 économies du monde. Les affaires étrangères ont enregistré de nombreux résultats remarquables, contribuant à consolider la position et le prestige du pays. Au cours des derniers jours de l'année, le pays a reçu une bonne nouvelle : l'Assemblée générale des Nations Unies a adopté la Convention sur la prévention et la lutte contre la cybercriminalité, dite Convention de Hanoï. C'est la première fois qu'un toponyme vietnamien est associé à un traité multilatéral mondial, une étape importante dans l'histoire de la diplomatie multilatérale vietnamienne, confirmant le rôle, la position et le prestige international croissants du pays.

Le Parti, l'État et nos compatriotes vietnamiens suivent de près la situation de leurs compatriotes à l'étranger et sont extrêmement fiers de constater qu'au cours de l'année écoulée, malgré les nombreuses difficultés et défis rencontrés, même en période d'insécurité dans certaines régions touchées par la guerre et les catastrophes naturelles, nos compatriotes ont gardé le cap, nourri leur volonté et se sont mobilisés pour bâtir une vie meilleure. Nombre d'entre eux ont affirmé leur place dans la société vietnamienne, certains s'inscrivant dans la lignée intellectuelle mondiale. Cela témoigne clairement des qualités précieuses du peuple vietnamien : courage face aux difficultés, résilience face à l'adversité, volonté de se lever face aux tempêtes, confirmant ainsi la position de plus en plus solide de la communauté vietnamienne sur la scène internationale.

À des milliers de kilomètres de là, les témoignages touchants sur l'esprit de communauté, de solidarité et d'amour mutuel de nos compatriotes à l'étranger, malgré les difficultés, sont toujours tournés vers leur patrie et leur pays. L'esprit d'entraide, le partage de nourriture et de vêtements pour aider les compatriotes du pays dévasté par la tempête historique Yagi (tempête n° 3), témoignent encore du noble patriotisme, de la loyauté des compatriotes et de l'esprit de grande unité nationale que nos compatriotes à l'étranger nourrissent pour la patrie et pour leurs compatriotes du pays.

Mesdames et Messieurs,

2025 est une année marquée par de nombreux anniversaires importants pour notre Parti et notre peuple, notamment le 80e anniversaire de la fondation de la République socialiste du Vietnam et le 50e anniversaire de la réunification du pays. En regardant l'histoire passée, nous constatons que peu de nations au monde portent autant de blessures de guerre que le Vietnam, mais aussi que peu de nations ont écrit leur histoire par des victoires successives comme notre peuple vietnamien.

Notre nation a traversé des années extrêmement difficiles et éprouvantes. Le désir et l'amour de la paix sont à jamais ancrés dans le cœur et le sang du peuple vietnamien. Pour l'indépendance, la liberté et l'unité nationale, la nation tout entière, répondant à l'appel sacré du Parti et de notre bien-aimé Oncle Ho, s'est levée et a vaincu de nombreux ennemis bien plus puissants que nous et a accompli des exploits retentissants. D'un pays colonial semi-féodal, inconnu sur la carte du monde, après 80 ans de naissance et 50 ans d'unification, surmontant les souffrances et les destructions de la guerre et de la pauvreté qui ont toujours existé, le Vietnam est aujourd'hui un pays indépendant et libre, un pays en développement, au revenu moyen, profondément et largement intégré à la politique mondiale, à l'économie mondiale et à la civilisation humaine. Il a établi des relations diplomatiques avec 194 pays dans le monde, a conclu des partenariats stratégiques globaux avec 32 pays (dont tous les membres permanents du Conseil de sécurité des Nations Unies) et est un membre actif de plus de 70 organisations régionales et internationales. Nous nous sommes levés, « sortis de la boue et avons brillé », tendant avec confiance la main vers l’océan, rejoignant le flux de l’humanité.

Dans les grandes réalisations de notre nation, la coopération et la contribution de nos compatriotes à l'étranger sont toujours essentielles. La force de l'unité nationale est le fondement, la source de toutes les grandes et glorieuses victoires de notre nation. Les Vietnamiens, qu'ils soient au pays ou à l'étranger, sont tous « les enfants de Lac et les petits-enfants de Hong ». Notre cher oncle Ho nous enseignait : « Cinq doigts ont des doigts courts et des doigts longs. Mais les doigts courts et les doigts longs sont tous réunis dans la main. Parmi des millions de personnes, il y a des individus comme ceci et comme cela, mais comme ceci ou comme cela, tous descendants de nos ancêtres. »

Nous nous souvenons d'hier pour chérir aujourd'hui, nourrir les aspirations pour demain, clore le passé, préserver et cultiver ensemble la grande unité nationale, vers le brillant avenir de notre cher peuple vietnamien.

Le président Luong Cuong et son épouse participent au programme d'échange artistique du printemps 2025. Photo : Lam Khanh/VNA

Mesdames et Messieurs,

Tourné vers l'avenir, le Vietnam pose des fondations solides pour que notre pays entre avec confiance dans une nouvelle ère, une ère de développement, de prospérité, de percée et d'accélération. Il bâtira avec succès un Vietnam socialiste, un peuple riche, un pays fort, démocratique, juste, civilisé, prospère et heureux. Aux côtés des puissances mondiales, il permettra à tous de vivre une vie prospère, libre et heureuse, contribuant ainsi davantage à la paix, à la stabilité et au développement de la région et du monde. Fort d'une glorieuse histoire millénaire de construction et de défense du pays, le Vietnam doit tirer le meilleur parti de cette opportunité historique. Chaque citoyen vietnamien, qu'il soit au pays ou à l'étranger, doit s'associer à ce grand voyage de la nation.

Notre Parti et notre État accordent une attention particulière à nos compatriotes à l'étranger. La communauté vietnamienne d'outre-mer est indissociable de la communauté ethnique vietnamienne et constitue une ressource importante. Telle est la politique constante et continue de notre Parti et de notre État. Les politiques et directives relatives aux Vietnamiens d'outre-mer continueront d'être mises en œuvre de manière plus complète et plus vigoureuse à l'avenir, démontrant clairement la volonté et la responsabilité du Parti et de l'État de toujours mieux répondre aux aspirations et souhaits légitimes de nos compatriotes à l'étranger, de les motiver et de les encourager à se lever, à construire une vie meilleure, à cultiver et à nourrir l'esprit patriotique et l'amour de la nation, ainsi qu'à préserver la langue et la culture vietnamiennes, âme de notre nation millénaire.

Dans le processus de construction et de développement du pays, le Parti et l'État apprécient et valorisent toujours les contributions de nos compatriotes à l'étranger, contribuant ensemble à l'édification d'un Vietnam fort et prospère. En ce moment crucial, j'appelle nos compatriotes à l'étranger à continuer de s'unir, de travailler ensemble, de cultiver le patriotisme et de collaborer avec nos compatriotes au pays pour assumer la grande mission de la nation.

Mesdames et Messieurs,

La fête traditionnelle du Têt revêt toujours une signification sacrée particulière pour chaque citoyen vietnamien. Le Têt symbolise le rassemblement, les retrouvailles et le retour.

Le printemps d'At Ty 2025 approche à grands pas. Jeunes bourgeons, jeunes pousses et fleurs printanières s'épanouissent pour embrasser la quintessence de l'aube et la vitalité du ciel et de la terre. Avec la convergence du temps céleste, de la situation favorable et de l'harmonie des peuples, nous devons plus que jamais saisir au plus vite cette opportunité et cette chance pour que le pays puisse entrer sereinement dans une nouvelle ère de développement.

À la veille du Nouvel An, je voudrais une fois de plus adresser respectueusement à tous les camarades, compatriotes du pays et de l'étranger, ainsi qu'aux distingués délégués, mes meilleurs vœux de santé, de bonheur, de paix et de prospérité. Nouvelle année, nouvelle victoire.

Merci beaucoup!


Source

Comment (0)

No data
No data
Découvrez la beauté poétique de la baie de Vinh Hy
Comment est transformé le thé le plus cher de Hanoi, dont le prix dépasse les 10 millions de VND/kg ?
Goût de la région fluviale
Magnifique lever de soleil sur les mers du Vietnam
L'arc majestueux de la grotte de Tu Lan
Thé au lotus - Un cadeau parfumé des Hanoïens
Plus de 18 000 pagodes à travers le pays ont sonné des cloches et des tambours pour prier pour la paix et la prospérité nationales ce matin.
Le ciel du fleuve Han est « absolument cinématographique »
Miss Vietnam 2024 nommée Ha Truc Linh, une fille de Phu Yen
DIFF 2025 - Un coup de pouce explosif pour la saison touristique estivale de Da Nang

Patrimoine

Chiffre

Entreprise

No videos available

Nouvelles

Système politique

Locale

Produit