Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

La poésie de Tran Nhan Tong et le début de la littérature vietnamienne

Tel était le thème de la conférence de l'écrivain Nhat Chieu, qui s'est tenue récemment à la bibliothèque de l'Université de Can Tho. De nombreux écrivains, artistes, chercheurs et étudiants se sont joints à lui pour explorer la beauté de la poésie de Tran Nhan Tong et de la langue vietnamienne.

Báo Cần ThơBáo Cần Thơ30/07/2025


L'écrivain Nhat Chieu a présenté le thème « La poésie de Tran Nhan Tong et les débuts de la littérature vietnamienne »
à la bibliothèque de l'Université de Can Tho .

Sous la dynastie Tran, notre pays a connu deux grands hommes : le saint Tran, Hung Dao Dai Vuong Tran Quoc Tuan, et le roi Bouddha, Tran Nhan Tong. Cette histoire est très intéressante. L'écrivain Nhat Chieu et les auditeurs ont ensuite esquissé le roi Bouddha Tran Nhan Tong. Il était à la fois roi, maître zen et poète. Après tout, le roi Bouddha Tran Nhan Tong « a abandonné son trône comme on jette ses vieilles sandales » pour se consacrer au bouddhisme, porteur d'une profonde sagesse et d'une haute philosophie : « Cette semaine, si j'y pense, je me pardonnerai, le cœur content, riant de bon cœur. »

Aux côtés des œuvres de l'empereur Tran Nhan Tong, de Tran Thai Tong, de Nguyen Du et de Nguyen Trai, l'écrivain Nhat Chieu a déclaré que plus il lit et médite, plus il devient fier. Notre nation ne manque pas de grands penseurs. Ainsi, parmi les sages, l'empereur Tran Nhan Tong est une étoile brillante, dans de nombreux domaines, dont la poésie.

Les deux œuvres « Cư trần lạc đạo phủ » et « Ðắc thư lâm tuyền thành đạo ca » sont les deux poèmes nom les plus anciens de l'histoire de la littérature nom en Vietnam. Selon l'écrivain Nhật Chiêu, bien qu'il existe d'autres hypothèses, il estime qu'il ne s'agit que de légendes, l'œuvre de Trần Nhân Tông est véritablement la première œuvre littéraire en vietnamien. Par exemple, « Cư trần lạc đạo phủ », un poème écrit par Trần Nhân Tông selon les règles de la poésie, exprime le point de vue le plus important de la pensée bouddhiste sous la dynastie Trần. Ce poème se compose de dix poèmes, en nom et d'un poème chinois. Le locuteur Nhật Chiêu apprécie particulièrement la fin de « Cư trần lạc đạo phủ », traduisant ainsi le poème : « Dans la vie, profite du chemin, suis ton destin / Quand tu as faim, mange, quand tu es fatigué, dors / Dans la maison, il y a un trésor, arrête de chercher / Affronte la scène sans réfléchir, ne pose pas de questions sur le Zen ». Telle est la grande pensée d'un grand homme, cachée dans la secte zen Truc Lam qui a été transmise jusqu'à ce jour.

Non seulement la poésie de Tran Nhan Tong a marqué le début de la littérature vietnamienne, mais selon l'écrivain Nhat Chieu, Tran Nhan Tong aimait la langue vietnamienne (et plus particulièrement l'écriture Nom) et aimait utiliser le vietnamien, même s'il maîtrisait parfaitement les caractères chinois. Par exemple, au moins vingt fois dans ses œuvres, il n'a pas utilisé le mot « cœur » mais l'a remplacé par « cœur » ; il n'a pas utilisé « respecter les enseignants et valoriser la morale », mais a préféré utiliser « vénérer les enseignants et apprendre la morale »… Il est intéressant de noter qu'il y a plus de 700 ans, un empereur bouddhiste de notre pays nourrissait de grandes convictions quant à la fierté de la langue vietnamienne, prônant la préservation de la pureté de cette langue.

La pagode Vinh Nghiem (province de Bac Ninh) abrite actuellement 3 050 précieuses tablettes de bois de l'école zen Truc Lam Yen Tu. Parmi elles, la tablette « Cu tran lac dao phu », œuvre de l'empereur bouddhiste Tran Nhan Tong, a été gravée sur du bois Thi, dont six faces sont gravées de caractères Nom. En 2012, les tablettes de la pagode Vinh Nghiem ont été reconnues par l'UNESCO comme patrimoine documentaire dans le cadre du programme Mémoire du monde pour la région Asie- Pacifique .

Article et photos : DANG HUYNH

Source : https://baocantho.com.vn/tho-ca-tran-nhan-tong-va-su-khoi-dau-cua-van-chuong-tieng-viet-a189031.html


Comment (0)

No data
No data
L'équipe U23 du Vietnam a remporté avec brio le trophée du Championnat d'Asie du Sud-Est U23
Les îles du Nord sont comme des « joyaux bruts », des fruits de mer bon marché, à 10 minutes en bateau du continent
La puissante formation de 5 chasseurs SU-30MK2 se prépare pour la cérémonie A80
Des missiles S-300PMU1 en mission de combat pour protéger le ciel de Hanoï
La saison de floraison des lotus attire les touristes vers les majestueuses montagnes et rivières de Ninh Binh
Cu Lao Mai Nha : Là où la sauvagerie, la majesté et la paix se mêlent
Hanoï est étrange avant que la tempête Wipha ne touche terre
Perdu dans le monde sauvage au jardin des oiseaux de Ninh Binh
Les champs en terrasses de Pu Luong pendant la saison des pluies sont d'une beauté à couper le souffle
Des tapis d'asphalte « sprintent » sur l'autoroute Nord-Sud à travers Gia Lai

Patrimoine

Chiffre

Entreprise

No videos available

Nouvelles

Système politique

Locale

Produit