Il s'agit de Joseph Roth et d'Ingeborg Bachmann à travers trois œuvres : Hôtel Savoy, Trois chemins vers le lac et La Marche de Radetzky . Ces œuvres représentatives de ces écrivains sont traduites et présentées pour la première fois dans notre pays.
Hôtel Savoy - Joseph Roth
Publiée en 1924, cette nouvelle raconte l'histoire d'un soldat juif, Gabriel Dan, qui rentre chez lui après la Première Guerre mondiale. Au cours de son voyage, il séjourne par hasard à l'hôtel Savoy, un hôtel au fort caractère européen et typique de la division entre riches et pauvres, nobles et humbles à cette époque.
Livre publié par FORMApubli et la maison d'édition Thanh Nien, traduit par Phan Nhu
Là, les riches vivent dans les luxueux étages inférieurs, tandis que les étages supérieurs sont réservés aux faibles, sans propriété et vivant une vie de misère absolue.
On peut dire que Joseph Roth a capturé le monde avec une grande précision et une grande profondeur au moment précis du renversement qui allait se produire, lorsque, immédiatement après, les étages supérieurs sont devenus un véritable rêve.
Dans cette œuvre, en exploitant les contrastes entre les paysages de deux classes de personnes, l'écrivain autrichien Joseph Roth met en lumière une période extrêmement chaotique où les valeurs humaines étaient sous-estimées, en particulier celles de la douceur et de l'honnêteté, ainsi que le sacrifice de soi pour un but quelque peu grand.
Outre le ton sympathique de l'écriture - évoquant ainsi une profonde nostalgie pour sa patrie - Roth se plonge également dans de nombreuses images satiriques et moqueuses, ce qui impressionne constamment les lecteurs par une situation où les valeurs humaines sont ignorées et les choses matérielles triviales sont exaltées.
Trois chemins vers le lac - Ingeborg Bachmann
Livre publié par FORMApubli et la maison d'édition Thanh Nien, traduit par Thanh Nghi
Composé de cinq nouvelles, Trois chemins vers le lac est l'œuvre la plus connue et considérée comme la plus importante de l'écrivaine et poétesse autrichienne Ingeborg Bachmann.
Toutes les histoires sont racontées du point de vue des personnages féminins, alors qu'ils traversent les frontières de l'amour, du mariage, de la mémoire, du langage... déconnectés et incertains de ce que l'avenir leur réserve.
Par exemple, dans l'histoire la plus longue et la plus complexe, qui a été choisie comme titre de l'ouvrage, Bachmann écrit sur Elisabeth - une photojournaliste à succès d'une cinquantaine d'années qui a vécu partout dans le monde - qui revient dans sa maison de campagne.
Au cours de ses voyages pour trouver un chemin vers un lac désormais déchiré par des cordes et des humains, elle se remémore des événements importants de sa vie : des souvenirs d'enfance particuliers avec son jeune frère et sa mère, des relations amoureuses avec de nombreux hommes d'âges différents..., essayant ainsi de trouver un sens à ce qu'elle a vécu.
Il est facile de constater qu'Elisabeth en particulier, et la plupart des personnages féminins de Bachmann en général, ont tendance à fuir la réalité. Dans d'autres récits, Bachmann a également créé des personnages refusant de porter des lunettes pour éviter de voir la réalité, ou restant au lit pendant la journée…
Avec l’apparence complexe de nombreuses langues et leur ambiguïté, il est facile de voir que Bachmann pointe du doigt la réalité d’un monde déchiré par la guerre dans lequel apparaissent des langues riches, tout en faisant implicitement allusion à l’impérialisme qui a contribué à l’expansion lorsqu’il mentionne l’Algérie, le Vietnam ainsi que la profession de reporter ou d’interprète.
Avec un ton à la fois vif et froid, un style d'écriture réfléchi et des personnages uniques, cet ouvrage est une introduction typique aux lecteurs vietnamiens pour cette écrivaine hors du commun. En 1963, elle fut nominée pour le prix Nobel de littérature par le philologue allemand Harald Patzer.
Marche de Radetzky - Joseph Roth
Décrit comme « rarement un livre comparable à la Marche de Radetzky de Joseph Roth dans la description du déclin de l'empire des Habsbourg », le livre tourne autour de trois générations de la famille Von Trotta depuis son « apogée » pendant l'empire jusqu'à son déclin et sa désintégration pendant et après la Première Guerre mondiale.
Livre publié par FORMApubli et Dan Tri Publishing House, traduit par Cao Viet Dung
Tout au long du livre, la longue vie d'un empereur austro-hongrois et la « marche » de Radetzky constituent un roman très difficile à imaginer avec une léthargie croissante, avec des éclairs de destruction... du temps où tout paraissait encore solide et magnifique.
Dans Trois chemins vers le lac , Bachmann fait également référence à cette œuvre à travers un personnage nommé Trotta. Les deux écrivains sont hantés par un passé glorieux aujourd'hui révolu, comme l'écrit Roth : « Mon expérience la plus marquante fut la guerre et la chute de mon pays, le seul que j'aie jamais connu : la monarchie austro-hongroise. »
En 2003, le critique littéraire Marcel Reich-Ranicki, connu comme le « pape de la littérature allemande », a inclus le livre dans sa liste des romans les plus importants écrits en allemand.
Source : https://thanhnien.vn/them-2-nha-van-ao-viet-bang-tieng-duc-den-voi-doc-gia-viet-nam-185241213105455305.htm
Comment (0)