Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Độc lập - Tự do - Hạnh phúc

Solutions pour aider les femmes et les enfants des minorités ethniques à accéder à la langue Ra-Glai dès l'école

Le Dr Pham Van Luan, de l'Université de Culture de Ho Chi Minh-Ville, a eu une interview avec les journalistes du Journal des Femmes du Vietnam, sur les solutions pour soutenir la mobilisation des femmes et des enfants des minorités ethniques dans la région du Sud pour accéder à la langue Ra-Glai à l'école.

Báo Phụ nữ Việt NamBáo Phụ nữ Việt Nam26/08/2025

Giải pháp hỗ trợ phụ nữ và trẻ em dân tộc thiểu số tiếp cận tiếng Ra-Glai từ nhà trường- Ảnh 1.

Dr Pham Van Luan, Université de la culture de Hô-Chi-Minh -Ville

- Docteur, pouvez-vous nous dire pourquoi l'introduction de la langue Raglai dans l'enseignement scolaire est considérée comme une solution urgente pour soutenir les femmes et les enfants des minorités ethniques, en particulier le peuple Raglai ?

La langue est l'outil fondamental de réflexion et de communication, et constitue également le pilier de l'identité culturelle de chaque communauté. Pour les minorités ethniques, la parole et l'écriture sont non seulement un moyen de communication, mais aussi la clé de la préservation et du développement de la vie spirituelle et culturelle.

Le peuple Ra-Glai vit principalement à Ninh Thuan , Binh Thuan, Khanh Hoa et Lam Dong (anciennement), et compte plus de 146 000 personnes. Cette communauté, dotée d'une institution matriarcale unique, a grandement contribué au processus historique de lutte pour la construction et la défense du pays.

Cependant, le peuple Ra-Glai est toujours confronté à de nombreuses difficultés socio -économiques, les femmes et les enfants étant les groupes les plus défavorisés.

Grâce à l’enquête, nous avons découvert que la raison pour laquelle plus de 75 % des femmes et des filles Raglai sont « laissées pour compte » est due à un accès limité à l’éducation générale, dont le plus grand obstacle est la langue.

Les étudiants de Raglai ont souvent des difficultés à acquérir des connaissances en vietnamien, ce qui les conduit à abandonner l’école et à ne pas pouvoir terminer leurs études secondaires.

Par conséquent, l’introduction de la langue Raglai dans l’enseignement officiel dans les écoles, selon le cadre du Programme d’éducation générale 2018, n’est pas seulement une activité visant à préserver la culture, mais aussi une solution fondamentale pour que les femmes et les enfants Raglai aient la possibilité d’accéder à la connaissance, d’améliorer leur intelligence et d’affirmer leur position dans la société.

Il s’agit d’une approche beaucoup plus humaine, durable et efficace que les mesures de soutien purement économiques.

Giải pháp hỗ trợ phụ nữ và trẻ em dân tộc thiểu số tiếp cận tiếng Ra-Glai từ nhà trường- Ảnh 2.

Un artisan apprend aux jeunes Ra-Glai à jouer des instruments de musique traditionnels. Photo : NP

- Selon vous, quelle est la situation actuelle de l’enseignement et de l’apprentissage des langues des minorités ethniques et pourquoi la langue Raglai n’a-t-elle pas été incluse dans le programme officiel ?

Actuellement, sur les 53 langues des minorités ethniques du Vietnam, seuls huit groupes ethniques ont leurs langues parlées et écrites officiellement enseignées dans l'enseignement général : le bahnar, le cham, l'ede, le khmer, le jrai, le mnong, le mong et le thaï. Malheureusement, le ra-glai n'est pas encore inclus dans cette liste.

À Ninh Thuan (aujourd'hui Khanh Hoa), nos collègues ont expérimenté l'enseignement du raglai aux élèves de CP et CE1, grâce à un ensemble de manuels et de supports d'orientation. Les enseignants de raglai ont été formés à l'enseignement direct.

Cependant, cette activité n’en est qu’à un niveau expérimental, sans base légale ni programme officiel du ministère de l’Éducation et de la Formation.

Il y a plusieurs raisons à cela : premièrement , les différences entre les dialectes de la communauté Ra-Glai rendent l’unification d’une langue standard controversée ; deuxièmement , le manque d’enseignants, de matériel pédagogique et d’installations ; troisièmement , le manque d’investissement approprié dans la recherche et la collecte de données sur la culture et la langue Ra-Glai.

Giải pháp hỗ trợ phụ nữ và trẻ em dân tộc thiểu số tiếp cận tiếng Ra-Glai từ nhà trường- Ảnh 3.

Jeunesse Raglai. Photo de : Thanh Dat

Cela a entraîné la disparition progressive des trésors culturels, des contes populaires, des épopées et des chants populaires aux lois coutumières raglai. Les femmes et les enfants raglai, déjà défavorisés, ont encore moins accès au patrimoine spirituel de leur propre peuple.

- Comment évaluez-vous l’impact social si le Raglai est officiellement enseigné dans les écoles ?

Je pense que l’impact sera profond, notamment dans trois domaines : l’éducation, la culture et la société.

Tout d'abord, en matière d'éducation, les enfants Raglai auront la possibilité d'étudier dans leur langue maternelle, réduisant ainsi les obstacles à l'acquisition du savoir, augmentant les taux de rétention et permettant à tous d'achever leur scolarité. Lorsque les filles Raglai auront accès à des connaissances adéquates, elles auront la possibilité de s'élever et d'échapper au cercle vicieux de la pauvreté et du sous-développement.

Sur le plan culturel, l'enseignement de la langue raglai est le moyen le plus efficace de préserver le patrimoine culturel oral et les valeurs immatérielles du peuple raglai. Cette langue préserve non seulement les épopées, les chants populaires et les légendes, mais reflète également la philosophie de vie, la vision de la vie et l'identité esthétique de la communauté autochtone.

Sur le plan social, il s'agit d'une solution de « soft power » qui contribue à améliorer le statut des femmes et des filles au sein de la communauté. Éduquées dans leur langue maternelle, elles acquièrent non seulement plus d'aisance à communiquer, mais disposent également des conditions nécessaires pour participer aux activités sociales, économiques et politiques sur un pied d'égalité.

C’est également l’objectif humanitaire que vise le Projet 8, qui soutient les femmes et les enfants des minorités ethniques.

En d’autres termes, introduire la langue Raglai dans les écoles signifie donner aux femmes et aux enfants Raglai un outil pour s’affirmer, au lieu d’être de simples bénéficiaires passifs des politiques.

Giải pháp hỗ trợ phụ nữ và trẻ em dân tộc thiểu số tiếp cận tiếng Ra-Glai từ nhà trường- Ảnh 4.

Le peuple Ra-Glai organise souvent des célébrations après la récolte du riz.

- Selon vous, quelles mesures concrètes sont nécessaires pour que l’inclusion de la langue Raglai dans le programme d’enseignement général de 2018 devienne une réalité ?

Il s'agit d'une tâche de longue haleine qui doit être menée de manière synchrone et systématique. Je propose quelques étapes clés :

1. Enquête et évaluation de la situation actuelle : Une enquête approfondie sur l'enseignement et l'apprentissage actuels du raglai à Ninh Thuan (ancienne langue), en particulier auprès des femmes et des enfants, est nécessaire. Les résultats de l'enquête serviront de base scientifique à la planification des politiques éducatives, notamment l'intégration du raglai dans le programme d'enseignement général de 2018.

2. Construire une écriture standard et une langue unifiée : Étant donné que le raglai comporte de nombreux dialectes, il est nécessaire de créer un conseil professionnel pour sélectionner et construire une écriture et une langue standard, garantissant la représentativité et la facilité d'apprentissage dans les écoles.

3. Formation du personnel enseignant : L'Université d'agriculture et de foresterie de Hô-Chi-Minh-Ville, située à Ninh Thuan, possède une solide expérience dans la formation des enseignants de raglai. Ce sera un atout majeur pour développer l'enseignement et garantir sa qualité.

4. Élaboration des programmes et des manuels scolaires : Il est nécessaire de sélectionner des œuvres épiques, des contes populaires et des chansons folkloriques Raglai à inclure dans le contenu de l'enseignement, à la fois à des fins éducatives et pour contribuer à la préservation du patrimoine et de l'identité culturelle.

5. Mobiliser les ressources du Projet 8 et de la communauté : L’introduction de la langue Raglai dans les écoles ne peut pas reposer uniquement sur le budget de l’État, mais nécessite la coordination des organisations sociales, du monde universitaire, de la communauté Raglai et des projets de développement durable connexes.

De plus, je pense qu’il est possible de combiner l’enseignement de la langue Raglai avec le développement du tourisme culturel communautaire, en faisant de l’apprentissage de la langue une partie du processus de préservation et de promotion de l’identité Raglai.

Ce sera une direction durable, qui résoudra à la fois le problème de l’éducation, préservera la culture indigène et ouvrira de nouveaux moyens de subsistance aux femmes et aux filles Ra-Glai de Khanh Hoa aujourd’hui.

Merci beaucoup!

Source : https://phunuvietnam.vn/giai-phap-ho-tro-phu-nu-va-tre-em-dan-toc-thieu-so-tiep-can-tieng-ra-glai-tu-nha-truong-20250826121955499.htm


Comment (0)

No data
No data

Même sujet

Même catégorie

Des avions de combat Su 30-MK2 larguent des obus de brouillage, des hélicoptères hissent des drapeaux dans le ciel de la capitale
Régalez vos yeux avec l'avion de chasse Su-30MK2 larguant un piège de chaleur incandescent dans le ciel de la capitale
(En direct) Répétition générale de la célébration, du défilé et de la marche pour célébrer la fête nationale le 2 septembre
Duong Hoang Yen chante a cappella « Fatherland in the Sunlight » provoquant de fortes émotions

Même auteur

Patrimoine

Chiffre

Entreprise

No videos available

Nouvelles

Système politique

Locale

Produit