El Primer Ministro Pham Minh Chinh acaba de firmar el Despacho Oficial No. 102/CD-TTg del 30 de junio de 2025 solicitando a los ministerios, sucursales y localidades que continúen cuidando bien las vidas de las personas con contribuciones revolucionarias con motivo del 78 aniversario del Día de los Inválidos de Guerra y los Mártires.
El telegrama decía: Para mejorar aún más la labor de "Retribución de gratitud", cuidando las vidas de las personas con servicios meritorios a la revolución y las familias de los mártires con motivo del 78.º aniversario del Día de los Inválidos de Guerra y los Mártires (27 de julio de 1947 - 27 de julio de 2025), el Primer Ministro solicitó a los ministerios, agencias a nivel ministerial, agencias gubernamentales y Comités del Partido que instruyan a los Comités Populares de provincias y ciudades de administración central, con base en sus funciones y tareas asignadas, para que sigan implementando efectivamente la Directiva n.º 14-CT/TW del Secretariado sobre continuar fortaleciendo el liderazgo del Partido sobre la labor de las personas con servicios meritorios a la revolución; Resolución n.º 42-NQ/TW del Comité Ejecutivo Central sobre continuar innovando y mejorando la calidad de las políticas sociales, cumpliendo con los requisitos de la causa de la construcción y defensa nacional en el nuevo período; Ordenanza sobre el trato preferencial a las personas con servicios meritorios a la revolución y actividades para celebrar el 78 aniversario del Día de los Inválidos de Guerra y los Mártires.
El Ministerio del Interior presidirá y coordinará con los ministerios, organismos y comités del Partido para ordenar a las autoridades locales que: organicen actividades prácticas, solemnes y efectivas para conmemorar el 78º aniversario del Día de los Inválidos de Guerra y los Mártires a nivel central; orienten con prontitud a las provincias y ciudades para que consideren y evalúen el reconocimiento de las personas con servicios meritorios a la revolución para asegurar la publicidad y la transparencia; coordinen con prontitud con el Ministerio de Defensa Nacional y el Ministerio de Seguridad Pública para llevar a cabo eficazmente el trabajo de identificación de los restos de los mártires con información faltante.
Acelerar la búsqueda, recogida e identificación de los restos de los mártires
El Ministerio de Defensa Nacional presidirá y coordinará con el Ministerio del Interior y otros ministerios, agencias y comités del Partido para ordenar a las autoridades locales pertinentes que aceleren el progreso de la búsqueda y recolección de los restos de los mártires y la identificación de los restos de los mártires con información faltante para el año 2030 y los años siguientes, según lo prescrito en la Decisión Nº 1515/QD-TTg del Primer Ministro.
El Ministerio de Seguridad Pública preside y coordina con ministerios, organismos y localidades la organización de un resumen preliminar de la implementación de la toma de muestras de ADN a familiares de mártires cuya identidad no ha sido determinada.
El Ministerio de Finanzas presidirá y coordinará con los ministerios, organismos y localidades para organizar y asegurar los fondos presupuestarios, y orientará a las provincias y ciudades de administración central para que implementen plena y prontamente regímenes y políticas para las personas con contribuciones revolucionarias.
Apoyo integral a la vivienda para personas meritorias antes del 27 de julio
El Ministerio de Construcción presidirá y coordinará con el Ministerio de Finanzas y el Ministerio del Interior para guiar e instar a las provincias y ciudades administradas centralmente a implementar y completar el apoyo a la vivienda para las personas con contribuciones revolucionarias de acuerdo con la Conclusión y dirección del Gobierno y el Primer Ministro antes del 27 de julio.
El Comité Central de la Unión de Jóvenes Comunistas de Ho Chi Minh y el Comité Central de la Asociación de Veteranos de Vietnam lanzaron un movimiento de voluntariado juvenil para cuidar a los soldados heridos y enfermos, a las familias de los mártires y a las personas con servicios meritorios a la revolución, y un movimiento para renovar y cuidar las obras en honor a los mártires para asegurar que sean "brillantes, verdes, limpias y hermosas"; cada cementerio de mártires es un jardín de flores para rendir homenaje y conmemorar a los heroicos mártires que se sacrificaron por la Patria y el Pueblo.
El Comité del Partido ordena a los Comités Populares de las provincias y ciudades administradas centralmente que realicen con prontitud los procedimientos administrativos para considerar el reconocimiento de las personas meritorias y pagar las asignaciones preferenciales para garantizar la fluidez, la eficiencia y la ausencia de interrupciones al organizar las unidades administrativas y la implementación del modelo de gobierno local de dos niveles; Al mismo tiempo, organicen visitas y entreguen obsequios a las personas con servicios meritorios a la revolución y a los familiares de los mártires de manera oportuna, completa y apropiada; Enfóquense en completar el apoyo de vivienda para los familiares de los mártires y las personas con servicios meritorios a la revolución antes del 27 de julio... Prioricen y asignen recursos para renovar, reparar y mejorar las obras en honor a los mártires; organicen ceremonias de ofrenda de incienso y encendido de velas para rendir homenaje a los mártires heroicos en las obras en honor a los mártires.
El Primer Ministro enfatizó que esta es una tarea de especial importancia, lo que demuestra la profunda preocupación del Partido, el Estado y el pueblo por las familias de los mártires y quienes han prestado servicios meritorios a la revolución. El Primer Ministro solicitó a los ministros, jefes de organismos ministeriales, organismos gubernamentales, secretarios y presidentes de comités populares de provincias y ciudades de administración central que se concentren en liderar y dirigir a sus organismos y unidades afiliadas para completar las tareas mencionadas, sin interrupción, dado que todo el país está implementando la organización de las unidades administrativas y comenzando a operar gobiernos locales de dos niveles a partir del 1 de julio de 2025.
Fuente: https://baophapluat.vn/thu-tuong-chi-dao-cham-lo-nguoi-co-cong-hoan-thanh-ho-tro-nha-o-truoc-ngay-277-post553666.html
Kommentar (0)