Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

นักเขียนชาวออสเตรียอีกสองคนที่เขียนเป็นภาษาเยอรมันมาหาผู้อ่านชาวเวียดนาม

Báo Thanh niênBáo Thanh niên13/12/2024


พวกเขาคือโจเซฟ รอธ และอิงเกอบอร์ก บัคมันน์ ผ่านผลงานสามเรื่อง ได้แก่ Hotel Savoy, Three Ways to the Lake และ Radetzky March ผลงานเหล่านี้ล้วนเป็นตัวแทนของนักเขียนเหล่านี้ และถูกแปลและนำเสนอในประเทศของเราเป็นครั้งแรก

โรงแรมซาวอย - โจเซฟ ร็อธ

เรื่องสั้นเรื่องนี้ตีพิมพ์ในปี 1924 ว่าด้วยเรื่องราวของทหารชาวยิวชื่อกาเบรียล แดน ที่เดินทางกลับบ้านหลังสงครามโลกครั้งที่ 1 ระหว่างการเดินทาง เขาบังเอิญพักที่โรงแรมซาวอย ซึ่งเป็นโรงแรมที่มีเอกลักษณ์เฉพาะตัวแบบยุโรป และเป็นตัวอย่างที่แสดงถึงการแบ่งแยกระหว่างคนรวยและคนจน ชนชั้นสูงกับชนชั้นต่ำในยุคนั้น

Thêm 2 nhà văn Áo viết bằng tiếng Đức đến với độc giả Việt Nam- Ảnh 1.

หนังสือที่จัดพิมพ์โดย FORMApubli และสำนักพิมพ์ Thanh Nien แปลโดย Phan Nhu

คนรวยอาศัยอยู่ชั้นล่างที่หรูหรา ในขณะที่ชั้นบนสุดสงวนไว้สำหรับคนอ่อนแอ ไม่มีทรัพย์สิน และมีชีวิตอย่างทุกข์ยากแสนสาหัส

อาจกล่าวได้ว่า Joseph Roth ถ่ายทอดโลก ได้อย่างแม่นยำและลึกซึ้งในช่วงเวลาที่เหตุการณ์พลิกผันกำลังจะเกิดขึ้น ซึ่งทันทีหลังจากนั้น ชั้นบนสุดก็กลายเป็นความฝันที่เป็นจริง

ในงานนี้ นักเขียนชาวออสเตรีย Joseph Roth ได้ใช้ประโยชน์จากความแตกต่างระหว่างภูมิประเทศของผู้คนสองชนชั้น และเน้นถึงช่วงเวลาแห่งความโกลาหลอย่างยิ่งที่คุณค่าของมนุษย์ถูกประเมินค่าต่ำเกินไป โดยเฉพาะอย่างยิ่งคุณค่าของความอ่อนโยนและความซื่อสัตย์ รวมถึงการเสียสละตนเองเพื่อจุดประสงค์ที่ยิ่งใหญ่

นอกจากน้ำเสียงที่เห็นอกเห็นใจในการเขียน ซึ่งกระตุ้นให้คิดถึงบ้านเกิดของตนอย่างลึกซึ้งแล้ว โรธยังเจาะลึกภาพเสียดสีและเยาะเย้ยมากมาย ทำให้ผู้อ่านประทับใจอยู่เสมอในสถานการณ์ที่คุณค่าของมนุษย์ถูกละเลยและสิ่งของทางวัตถุเล็กๆ น้อยๆ กลับถูกยกย่อง

สามทางสู่ทะเลสาบ - อิงเกอบอร์ก บัคมันน์

Thêm 2 nhà văn Áo viết bằng tiếng Đức đến với độc giả Việt Nam- Ảnh 2.

หนังสือที่จัดพิมพ์โดย FORMApubli และสำนักพิมพ์ Thanh Nien แปลโดย Thanh Nghi

Three Ways to the Lake ประกอบด้วยเรื่องสั้น 5 เรื่อง ถือเป็นผลงานที่มีชื่อเสียงและสำคัญที่สุดของ Ingeborg Bachmann นักเขียนและกวีชาวออสเตรีย

เรื่องราวทั้งหมดถูกเล่าจากมุมมองของตัวละครหญิง ขณะที่พวกเธอเดินทางข้ามขอบเขตของความรัก การแต่งงาน ความทรงจำ ภาษา... โดยขาดการเชื่อมโยงและไม่แน่ใจว่าอนาคตจะนำอะไรมาให้กับพวกเธอ

ตัวอย่างเช่น ในเรื่องราวที่ยาวที่สุดและซับซ้อนที่สุด ซึ่งได้รับเลือกให้เป็นชื่อผลงาน Bachmann เขียนเกี่ยวกับเอลิซาเบธ นักข่าวช่างภาพที่ประสบความสำเร็จในวัย 50 กว่าที่ใช้ชีวิตอยู่ทั่วโลก กำลังเดินทางกลับมายังบ้านในชนบทของเธอ

ระหว่างการเดินทางของเธอเพื่อหาทางไปยังทะเลสาบที่ตอนนี้ถูกเชือกและมนุษย์ฉีกขาด เธอได้เล่าถึงเหตุการณ์สำคัญๆ ในชีวิตของเธอ: ความทรงจำในวัยเด็กที่พิเศษกับน้องชายและแม่ของเธอ ความสัมพันธ์โรแมนติกกับผู้ชายหลายคนในวัยต่างๆ... และพยายามค้นหาความหมายของสิ่งที่เธอได้ประสบมา

ไม่ใช่เรื่องยากที่จะเห็นว่าตัวละครเอลิซาเบธโดยเฉพาะ และตัวละครหญิงส่วนใหญ่ของแบ็กแมนน์มักจะหลีกหนีจากความเป็นจริง ในเรื่องอื่นๆ แบ็กแมนน์ยังสร้างตัวละครที่ปฏิเสธที่จะสวมแว่นตาเพื่อหลีกเลี่ยงการมองเห็นความเป็นจริง หรือตัวละครที่นอนหลับอยู่บนเตียงตลอดทั้งวัน...

จากลักษณะที่ซับซ้อนของภาษาต่างๆ มากมายและความคลุมเครือ ทำให้เห็นได้ง่ายว่า Bachmann กำลังชี้ให้เห็นถึงความเป็นจริงของโลกที่แตกสลายจากสงครามซึ่งมีภาษาที่หลากหลายปรากฏอยู่ และยังพาดพิงโดยนัยถึงลัทธิจักรวรรดินิยมที่สนับสนุนการขยายตัวของภาษา เมื่อพูดถึงแอลจีเรีย เวียดนาม รวมถึงอาชีพนักข่าวหรือล่ามด้วย

ด้วยโทนเสียงที่เฉียบคมและเยือกเย็น ลีลาการเขียนที่เปี่ยมไปด้วยความคิด และรูปแบบตัวละครที่มีเอกลักษณ์เฉพาะตัว ถือได้ว่าเป็นผลงานชิ้นเอกที่แนะนำให้ผู้อ่านชาวเวียดนามรู้จักนักเขียนหญิงผู้พิเศษท่านนี้ ในปี พ.ศ. 2506 เธอได้รับการเสนอชื่อเข้าชิงรางวัลโนเบลสาขาวรรณกรรมโดยฮาราลด์ แพตเซอร์ นักภาษาศาสตร์ชาวเยอรมัน

ราเดตสกี้ มาร์ช - โจเซฟ ร็อธ

หนังสือเล่มนี้ได้รับการบรรยายว่า "แทบจะไม่มีเล่มใดเทียบได้กับหนังสือ Radetzky March ของ Joseph Roth ในการบรรยายถึงความเสื่อมถอยของจักรวรรดิฮับส์บูร์ก" โดยเล่าถึงสามชั่วรุ่นของตระกูล Von Trotta ตั้งแต่ "จุดสูงสุด" ในสมัยจักรวรรดิ จนกระทั่งเสื่อมถอยและล่มสลายในช่วงสงครามโลกครั้งที่ 1 และหลังจากนั้น

Thêm 2 nhà văn Áo viết bằng tiếng Đức đến với độc giả Việt Nam- Ảnh 3.

หนังสือที่จัดพิมพ์โดย FORMApubli และสำนักพิมพ์ Dan Tri แปลโดย Cao Viet Dung

ตลอดทั้งเล่ม ชีวิตอันยาวนานของจักรพรรดิออสเตรีย-ฮังการีและ "การเดินขบวน" ของราเดตสกีคือสิ่งที่ประกอบกันเป็นนวนิยายที่ยากจะจินตนาการ พร้อมด้วยความเฉื่อยชาที่เพิ่มมากขึ้น พร้อมกับภาพแวบหนึ่งของการทำลายล้าง... จากช่วงเวลาที่ทุกสิ่งทุกอย่างยังคงดูมั่นคงและงดงาม

ใน Three Ways to the Lake บัคมันน์ยังอ้างอิงถึงผลงานชิ้นนี้ผ่านตัวละครชื่อทรอตตาอีกด้วย นักเขียนทั้งสองยังคงหลอนกับอดีตอันรุ่งโรจน์ที่ล่วงลับไปแล้ว ดังที่รอธเขียนไว้ว่า "ประสบการณ์อันทรงพลังที่สุดของผมคือสงครามและการล่มสลายของประเทศ ซึ่งเป็นประเทศเดียวที่ผมเคยมี นั่นคือ ระบอบกษัตริย์ออสเตรีย-ฮังการี"

ในปี พ.ศ. 2546 นักวิจารณ์วรรณกรรม Marcel Reich-Ranicki ซึ่งเป็นที่รู้จักในนาม "พระสันตปาปาแห่งวรรณกรรมเยอรมัน" ได้รวมหนังสือเล่มนี้ไว้ในรายชื่อนวนิยายที่สำคัญที่สุดที่เขียนเป็นภาษาเยอรมัน



ที่มา: https://thanhnien.vn/them-2-nha-van-ao-viet-bang-tieng-duc-den-voi-doc-gia-viet-nam-185241213105455305.htm

การแสดงความคิดเห็น (0)

No data
No data
ฉากมหัศจรรย์บนเนินชา 'ชามคว่ำ' ในฟู้โถ
3 เกาะในภาคกลางเปรียบเสมือนมัลดีฟส์ ดึงดูดนักท่องเที่ยวในช่วงฤดูร้อน
ชมเมืองชายฝั่ง Quy Nhon ของ Gia Lai ที่เป็นประกายระยิบระยับในยามค่ำคืน
ภาพทุ่งนาขั้นบันไดในภูทอ ลาดเอียงเล็กน้อย สดใส สวยงาม เหมือนกระจกก่อนฤดูเพาะปลูก
โรงงาน Z121 พร้อมแล้วสำหรับงาน International Fireworks Final Night
นิตยสารท่องเที่ยวชื่อดังยกย่องถ้ำซอนดุงว่าเป็น “ถ้ำที่งดงามที่สุดในโลก”
ถ้ำลึกลับดึงดูดนักท่องเที่ยวชาวตะวันตก เปรียบเสมือน 'ถ้ำฟองญา' ในทัญฮว้า
ค้นพบความงดงามอันน่ารื่นรมย์ของอ่าว Vinh Hy
ชาที่มีราคาแพงที่สุดในฮานอย ซึ่งมีราคาสูงกว่า 10 ล้านดองต่อกิโลกรัม ได้รับการแปรรูปอย่างไร?
รสชาติแห่งภูมิภาคสายน้ำ

มรดก

รูป

ธุรกิจ

No videos available

ข่าว

ระบบการเมือง

ท้องถิ่น

ผลิตภัณฑ์