“วันดี” และ “นั่งร้องไห้บนต้นไม้” สองเรื่องขายดีของเหงียน นัท อันห์ เปิดตัวเป็นภาษาอังกฤษเมื่อวันที่ 25 สิงหาคม
ตัวแทนของสำนักพิมพ์ Tre กล่าวว่าเรื่องสั้นทั้งสองเรื่องได้รับการแปลภายใต้ชื่อเรื่อง Have a good day และ Crying in trees ตามคำบอกเล่าของสำนักพิมพ์ สิ่งพิมพ์นี้เป็นความพยายามของสำนักพิมพ์ในการส่งเสริมผลงานในประเทศให้กับผู้อ่านต่างชาติและชาวเวียดนามในต่างประเทศ

ปกหนังสือแปลใหม่ 2 เล่มโดย Nguyen Nhat Anh ภาพโดย: Tre
งานทั้งสองชิ้นได้รับการแปลโดย Nha Thuyen และ Kaitlin Rees ซึ่งเป็นผู้แปลหนังสือ I see yellow flowers in the green grass ของ Nguyen Nhat Anh เรื่องราวเกี่ยวกับความทรงจำในวัยเด็ก ความรู้สึกแรก ความรักต่อธรรมชาติและสัตว์ต่างๆ "เราเชื่อว่าเมื่อต้องแปลหนังสือประเภทวรรณกรรม หนังสือประเภทนี้มักเป็นตัวเลือกแรกเสมอ เพราะหนังสือประเภทนี้สามารถกระตุ้นความเห็นอกเห็นใจในตัวผู้อ่านจากทุกวัฒนธรรมได้อย่างง่ายดาย" สำนักพิมพ์กล่าว
นายเหงียน ถันห์ นาม รองผู้อำนวยการสำนักพิมพ์ Tre กล่าวว่า ในปีนี้เป็นครั้งแรกที่หน่วยงานมีบูธของตัวเองในงาน Frankfurt International Book Fair ครั้งที่ 75 (เยอรมนี) ซึ่งจะจัดขึ้นในเดือนตุลาคม หน่วยงานจะแนะนำหนังสือ 2 เล่มของเหงียน นัท อันห์ และผลงานหลายชิ้นของเป่า นินห์, เหงียน หง็อก ตู, เหงียน หง็อก ถวน และเดือง ถวี
นักเขียนเหงียน นัท อันห์ รู้สึกยินดีที่หนังสือของเขาได้รับการแปลเป็นภาษาต่างประเทศ ตามความเห็นของเขา หากต้องการให้วรรณกรรมในประเทศมีโอกาสเผยแพร่สู่ต่างประเทศ หน่วยงานจัดพิมพ์จำเป็นต้องมีทิศทางที่ชัดเจนและส่งเสริมอย่างแข็งขันในงานหนังสือนานาชาติ

ผู้เขียน เหงียน นัท แองห์. ภาพ: ซีเจ
เรื่องราว Sitting and Crying on the Tree เป็นเรื่องราวของนักเรียนชายชื่อ Dong และเด็กหญิงอายุ 14 ปี เมื่อกลับมาถึงบ้านเกิดที่ กวางนาม Dong ได้พบกับ Rua เด็กหญิงที่มีสถานการณ์พิเศษเมื่อเธอป่วยหนักและเรียนหนังสือจนถึงชั้นประถมศึกษาปีที่ 5 ทั้งสองค่อยๆ ตกหลุมรักกัน แต่ความลับถูกเปิดเผยทำให้พวกเขาแยกทางกัน งานนี้ เต็มไปด้วยความเศร้า และเน้นที่จิตวิทยาของตัวละครมากกว่าสไตล์อ่อนโยนที่คุ้นเคยของ Nguyen Nhat Anh เรื่องราวนี้ได้รับความนิยมในปี 2013 โดยมียอดขายมากกว่า 100,000 เล่ม Wishing a Good Day เขียนเสร็จโดยนักเขียนจากกวางนามในต้นปี 2014 หนังสือเล่มนี้เปิดเรื่องด้วยสวนที่มีตัวละครหลักเป็นหมู Lo Noi และเพื่อนสุนัข Mom Short ลูกชายของ Ms. Ven แม่ Nai Se นาย Doi Xoan Canh Penguin และลูกไก่ของ Ms. Mai Hoa
เหงียน นัท อันห์ มีผลงานหลายชิ้นที่มีลิขสิทธิ์และตีพิมพ์ในหลายภาษา เช่น Blue Eyes (เวอร์ชันภาษาญี่ปุ่น - 2004), Give me a ticket to childhood (ภาษาไทย - 2011, เกาหลี - 2013, อังกฤษ - 2014, ญี่ปุ่น - 2020), The girl from yesterday (รวมอยู่ในโปรแกรมภาษาเวียดนามของมหาวิทยาลัย MV Lomonosov Moscow - 2012), I see yellow flowers on the green grass (ภาษาญี่ปุ่น - 2017, อังกฤษ - 2018), Going through chrysanthemums (ภาษาญี่ปุ่น - 2020), I am Beto (ภาษาเกาหลี - 2021)
วีเอ็นเอ็กซ์เพรส.เน็ต
การแสดงความคิดเห็น (0)