Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Вьетнам и Южная Корея стремятся достичь 150 миллиардов долларов США в двусторонней торговле

Việt NamViệt Nam02/07/2024

Днем 2 июля в Сеуле, Южная Корея, премьер-министр Фам Минь Чинь провел переговоры с премьер-министром Южной Кореи Хан Док Су в ходе своего официального визита в Южную Корею с 30 июня по 3 июля 2024 года.

Thủ tướng Chính phủ Phạm Minh Chính và Thủ tướng Hàn Quốc Han Duck Soo - Ảnh: VGP/Nhật Bắc
Премьер-министр Фам Минь Чинь и премьер-министр Южной Кореи Хан Док Су - Фото: VGP/Nhat Bac

В атмосфере дружбы, искренности и сотрудничества премьер-министр Кореи Хан Док Су приветствовал первый официальный визит в Корею высокопоставленного вьетнамского лидера с тех пор, как две страны подняли свои отношения до уровня всеобъемлющего стратегического партнерства; подчеркнув, что визит премьер-министра Фам Минь Чиня имеет большое значение в контексте успешного и существенного развития отношений между двумя странами во всех областях.

Thủ tướng Hàn Quốc Han Duck Soo hoan nghênh chuyến thăm chính thức Hàn Quốc của Thủ tướng Phạm Minh Chính - Ảnh: VGP/Nhật Bắc
Премьер-министр Южной Кореи Хан Док Су приветствует официальный визит премьер-министра Фам Мин Чиня в Южную Корею - Фото: VGP/Nhat Bac

Премьер-министр Кореи подтвердил, что Вьетнам является ключевым партнером в реализации внешней политики в регионе, включая Индо- Тихоокеанскую стратегию и Инициативу солидарности АСЕАН-Корея (KASI); оценил Вьетнам как первого по величине партнера Кореи в сотрудничестве в целях развития, третьего по величине партнера в торговле и крупнейшего инвестиционного партнера Кореи в АСЕАН.

Thủ tướng Chính phủ Phạm Minh Chính hội đàm với Thủ tướng Hàn Quốc Han Duck Soo - Ảnh: VGP/Nhật Bắc
Премьер-министр Фам Минь Чинь проводит переговоры с премьер-министром Южной Кореи Хан Док Су - Фото: VGP/Nhat Bac

Премьер-министр Фам Минь Чинь поблагодарил премьер-министра Хан Док Су и корейское правительство за теплый, уважительный и внимательный прием, оказанный высокопоставленной вьетнамской делегации; и выразил свою радость по поводу замечательных достижений в области развития, которые сотворили «Чудо на реке Хан» страны и народа Кореи.

Премьер-министр Фам Минь Чинь с уважением передал приветствия Генерального секретаря Нгуен Фу Чонга и высших руководителей Вьетнама премьер-министру Хан Док Су. Премьер-министр подтвердил, что Вьетнам поддерживает политику и цели развития Республики Корея, включая политику «Глобальной ключевой страны», и желает развивать всеобъемлющее стратегическое партнерство между двумя странами практичным, эффективным и долгосрочным образом.

Thủ tướng Phạm Minh Chính bày tỏ vui mừng về những thành tựu phát triển vượt bậc làm nên
Премьер-министр Фам Минь Чинь выразил свою радость по поводу замечательных достижений в развитии, которые создали «Чудо на реке Хан» страны и народа Кореи - Фото: VGP/Nhat Bac

На переговорах лидеры двух стран рассмотрели достижения и существенный прогресс двусторонних отношений с момента их повышения до уровня всеобъемлющего стратегического партнерства в декабре 2022 года; подробно обсудили основные направления и конкретные меры по содействию более прочному и существенному развитию всеобъемлющего стратегического партнерства.

Премьер-министр Фам Минь Чинь выделил восемь пунктов прогресса после того, как две страны улучшили свои отношения, включая политическое доверие, торговлю, инвестиции, туризм, обмены между людьми, научно-техническое сотрудничество, труд, местное сотрудничество, сотрудничество по региональным и международным вопросам, и попросил премьер-министра Хан Док Су уделить внимание пяти приоритетным направлениям реализации сотрудничества в ближайшее время.

Thủ tướng Phạm Minh Chính nhấn mạnh 8 điểm tiến triển hơn sau khi hai nước nâng cấp quan hệ - Ảnh: VGP/Nhật Bắc
Премьер-министр Фам Минь Чинь подчеркнул восемь пунктов прогресса после того, как две страны повысили уровень своих отношений - Фото: VGP/Nhat Bac

Стороны договорились тесно сотрудничать в целях содействия обмену делегациями, контактам на высоком уровне и контактам на всех уровнях по каналам партии, государства, правительства, Национального собрания и обменам между людьми для дальнейшего укрепления политического доверия и взаимопонимания, создания основы для продвижения и расширения двустороннего сотрудничества во всех областях; достижения общего понимания по укреплению содержательного сотрудничества в области обороны и безопасности; координации действий по реализации соглашений о сотрудничестве между двумя странами, включая эффективную реализацию «Программы действий по реализации всеобъемлющего стратегического партнерства Вьетнама и Кореи».

Thủ tướng Hàn Quốc nhấn mạnh Hàn Quốc tiếp tục coi Việt Nam là đối tác chiến lược quan trọng về hợp tác phát triển - Ảnh: VGP/Nhật Bắc
Премьер-министр Южной Кореи подчеркнул, что Южная Корея продолжает считать Вьетнам важным стратегическим партнером в сотрудничестве в целях развития - Фото: VGP/Nhat Bac

Стороны согласились, что экономика является важной опорой двустороннего сотрудничества; подтвердили необходимость тесной координации для реализации практических мер, скорейшего достижения цели увеличения двустороннего товарооборота до 100 млрд долларов США к 2025 году по случаю 10-й годовщины подписания Соглашения о свободной торговле между Вьетнамом и Кореей (VKFTA) и достижения цели в 150 млрд долларов США к 2030 году сбалансированным и устойчивым образом; согласились поручить министерствам и ведомствам ускорить процедуры, чтобы иметь возможность объявить об открытии рынка для вьетнамского грейпфрута и корейской дыни в 2024 году.

Thủ tướng Han Duck Soo cảm ơn Thủ tướng Phạm Minh Chính đã hai lần chủ trì hội nghị đối thoại với doanh nghiệp Hàn Quốc, góp phần tháo gỡ khó khăn, tạo điều kiện thuận lợi cho các doanh nghiệp Hàn Quốc kinh doanh, đầu tư tại Việt Nam - Ảnh: VGP/Nhật Bắc
Премьер-министр Хан Док Су поблагодарил премьер-министра Фам Минь Чиня за то, что он дважды председательствовал на конференции-диалоге с корейскими предприятиями, что способствовало устранению трудностей и созданию благоприятных условий для корейских предприятий для ведения бизнеса и инвестиций во Вьетнаме - Фото: VGP/Nhat Bac

Премьер-министр Хан Док Су заявил, что создание благоприятных условий для инвестиций необходимо для устойчивого расширения торговли и инвестиций, укрепления сотрудничества в области будущей промышленности и сотрудничества между малыми и средними предприятиями двух стран; предложил Вьетнаму активно поддерживать разрешение трудностей корейских предприятий во Вьетнаме; подтвердил, что расширит поддержку вьетнамских предприятий для более глубокого участия в цепочке поставок продукции, возглавляемой корейскими предприятиями во Вьетнаме, и предложил обеим сторонам усилить сотрудничество в содействии инвестициям корейских предприятий для создания стабильной цепочки поставок основных минералов.

Thủ tướng Phạm Minh Chính và Thủ tướng Hàn Quốc Han Duck Soo chứng kiến trao Bản ghi nhớ về định hướng xây dựng kế hoạch hành động thực hiện mục tiêu kim ngạch thương mại song phương 150 tỷ USD theo hướng cân bằng hơn giữa Bộ Công Thương Việt Nam và Bộ Thương mại Công nghiệp và Năng lượng Hàn Quốc - Ảnh: VGP/Nhật Bắc
Премьер-министр Фам Минь Чинь и премьер-министр Южной Кореи Хан Док Су стали свидетелями обмена Меморандумом о взаимопонимании относительно направлений разработки плана действий по достижению двустороннего товарооборота в размере 150 млрд долларов США в более сбалансированном направлении между Министерством промышленности и торговли Вьетнама и Министерством коммерции, промышленности и энергетики Кореи - Фото: VGP/Nhat Bac

Подчеркнув, что Корея продолжает считать Вьетнам важным стратегическим партнером в сотрудничестве в целях развития, премьер-министр Кореи заявил, что Корея отдает приоритет поддержке Вьетнама в подготовке кадров в промышленном секторе посредством безвозвратной помощи в целях развития от Корейского агентства международного сотрудничества (KOICA); обязуется и дальше расширять масштабы безвозвратной помощи в таких областях, как развитие государственного управления, электронное правительство, образование, научные исследования и разработки; заявил, что продолжит увеличивать квоту для приема вьетнамских рабочих; и поддерживает вторую фазу проекта Вьетнамско-корейского института исследований и разработок (VKIST).

Thủ tướng Phạm Minh Chính và Thủ tướng Hàn Quốc Han Duck Soo chứng kiến trao Bản ghi nhớ giữa Bộ Kế hoạch và Đầu tư Việt Nam và Bộ Ngoại giao Hàn Quốc về viện trợ không hoàn lại của Hàn Quốc cho Việt Nam - Ảnh: VGP/Nhật Bắc
Премьер-министр Фам Минь Чинь и премьер-министр Южной Кореи Хан Док Су присутствовали на подписании Меморандума о взаимопонимании между Министерством планирования и инвестиций Вьетнама и Министерством иностранных дел Южной Кореи о безвозвратной помощи Кореи Вьетнаму - Фото: VGP/Nhat Bac

Поблагодарив премьер-министра Фам Минь Чиня за приглашение посетить Вьетнам и принять участие в саммите «Партнерство ради зеленого роста и глобальных целей 2030» (P4G) в апреле 2025 года, премьер-министр Кореи подтвердил, что Корея поддержит Вьетнам в успешной организации этой конференции.

Премьер-министр Фам Минь Чинь предложил Южной Корее продолжать открывать свои двери для таких перспективных вьетнамских товаров, как обработанные пищевые продукты, сельскохозяйственная и акватическая продукция, а также сезонные фрукты; поощрять южнокорейские предприятия расширять инвестиции во Вьетнам, особенно в области СПГ, цифровой экономики, зеленой экономики, экономики замкнутого цикла, полупроводников, возобновляемых источников энергии, биотехнологий и искусственного интеллекта (ИИ); а также активизировать строительство научно-исследовательских и опытно-конструкторских центров во Вьетнаме.

Thủ tướng Phạm Minh Chính và Thủ tướng Hàn Quốc Han Duck Soo chứng kiến trao Bản ghi nhớ về hợp tác thành lập dự án Khu công nghiệp tái chế tài nguyên giữa Bộ Tài nguyên và Môi trường Việt Nam và Bộ Môi trường Hàn Quốc - Ảnh VGP/Nhật Bắc
Премьер-министр Фам Минь Чинь и премьер-министр Южной Кореи Хан Док Су присутствовали на подписании Меморандума о взаимопонимании по сотрудничеству в создании проекта промышленного парка по переработке ресурсов между Министерством природных ресурсов и окружающей среды Вьетнама и Министерством окружающей среды Кореи - Фото: VGP/Nhat Bac

Премьер-министр Хан Док Су поблагодарил премьер-министра Фам Минь Чиня за то, что он дважды председательствовал на конференциях-диалогах с корейскими предприятиями, что способствовало устранению трудностей и созданию благоприятных условий для корейских предприятий для ведения бизнеса и инвестиций во Вьетнам.

Стороны договорились об укреплении сотрудничества в области культуры, туризма, образования и обмена людьми. Премьер-министр Фам Минь Чинь предложил корейскому правительству поддержать скорейшее открытие вьетнамского генерального консульства в Пусане в 2024 году и создание «Вьетнамского культурного центра в Корее»; упростить визовые процедуры и перейти к безвизовому режиму для вьетнамских граждан, въезжающих в Корею, способствуя развитию туристического сотрудничества между двумя странами; укрепить сотрудничество между населенными пунктами двух стран, эффективно внедрить механизм «Встреча с Кореей» во вьетнамских населенных пунктах; предоставить больше стипендий вьетнамским студентам для обучения в Корее; и предложить корейскому правительству продолжать поддерживать и создавать более благоприятные условия для того, чтобы вьетнамская община чувствовала себя в безопасности и обосновалась в Корее на долгое время.

Thủ tướng Phạm Minh Chính và Thủ tướng Hàn Quốc Han Duck Soo chứng kiến trao Bản ghi nhớ về hợp tác phát triển và trao đổi hệ sinh thái khởi nghiệp giữa Bộ Khoa học và Công nghệ Việt Nam và Bộ Doanh nghiệp nhỏ và vừa và khởi nghiệp Hàn Quốc - Ảnh: VGP/Nhật Bắc
Премьер-министр Фам Минь Чинь и премьер-министр Южной Кореи Хан Док Су стали свидетелями подписания Меморандума о взаимопонимании по сотрудничеству в развитии и обмене экосистемами стартапов между Министерством науки и технологий Вьетнама и Министерством малых и средних предприятий и стартапов Кореи - Фото: VGP/Nhat Bac
Thủ tướng Phạm Minh Chính và Thủ tướng Hàn Quốc Han Duck Soo chứng kiến trao Thỏa thuận vay đầu tư xây dựng công trình đường cao tốc Mỹ An- Cao Lãnh giai đoạn 1 giữa Bộ Tài chính và Ngân hàng XNK Hàn Quốc - Ảnh: VGP/Nhật Bắc
Премьер-министр Фам Минь Чинь и премьер-министр Южной Кореи Хан Док Су присутствовали на подписании кредитного соглашения на строительство первой фазы скоростной автомагистрали Ми Ан-Каолань между Министерством финансов и Экспортно-импортным банком Кореи - Фото: VGP/Nhat Bac

В ходе переговоров премьер-министры двух стран обсудили международные и региональные вопросы, представляющие взаимный интерес; договорились тесно сотрудничать в региональных и международных многосторонних механизмах, таких как Организация Объединенных Наций и АСЕАН. Оба лидера разделили общее видение обеспечения безопасности, свободы судоходства и авиации в Восточном море; подчеркнули поддержку разрешения споров мирными средствами в соответствии с международным правом, включая Конвенцию Организации Объединенных Наций по морскому праву 1982 года. Премьер-министр Фам Минь Чинь подтвердил, что Вьетнам последовательно поддерживает денуклеаризацию, содействует диалогу, миру, стабильности, сотрудничеству и развитию на Корейском полуострове.

Thủ tướng Phạm Minh Chính và Thủ tướng Hàn Quốc Han Duck Soo chứng kiến trao Bản ghi nhớ giữa Học viện Chính trị quốc gia Hồ Chí Minh và Viện Nhân lực quốc gia Hàn Quốc - Ảnh: VGP/Nhật Bắc
Премьер-министр Фам Минь Чинь и премьер-министр Южной Кореи Хан Док Су стали свидетелями подписания Меморандума о взаимопонимании между Национальной политической академией Хо Ши Мина и Корейским национальным институтом человеческих ресурсов - Фото: VGP/Nhat Bac
Thủ tướng Phạm Minh Chính và Thủ tướng Hàn Quốc Han Duck Soo chứng kiến trao Bản ghi nhớ hợp tác giữa ĐH quốc gia Hà Nội Việt Nam và ĐH Quốc gia Seoul Hàn Quốc - Ảnh: VGP/Nhật Bắc
Премьер-министр Фам Минь Чинь и премьер-министр Южной Кореи Хан Док Су присутствовали на подписании Меморандума о взаимопонимании по сотрудничеству между Вьетнамским национальным университетом в Ханое и Сеульским национальным университетом в Южной Корее - Фото: VGP/Nhat Bac

Сразу после переговоров премьер-министр Фам Минь Чинь и премьер-министр Хан Док Су выпустили совместный пресс-релиз по результатам переговоров и присутствовали на церемонии передачи девяти документов о сотрудничестве между министерствами, отраслями и ведомствами двух стран в области экономики, торговли, инвестиций, образования, сотрудничества в целях развития, обмена экосистемами стартапов, конкуренции и защиты прав потребителей.

По данным правительственной электронной газеты


Источник

Комментарий (0)

No data
No data
Изображение террасных полей в Пху Тхо, пологих, ярких и прекрасных, как зеркала перед началом посевной.
Фабрика Z121 готова к финалу Международного фестиваля фейерверков
Известный журнал о путешествиях назвал пещеру Шондонг «самой великолепной на планете»
Таинственная пещера привлекает западных туристов, ее сравнивают с пещерой Фонгня в Тханьхоа.
Откройте для себя поэтическую красоту залива Винь-Хи
Как обрабатывается самый дорогой чай в Ханое, стоимостью более 10 миллионов донгов за кг?
Вкус речного региона
Прекрасный восход солнца над морями Вьетнама
Величественная пещерная арка в Ту Лан
Лотосовый чай — ароматный подарок от жителей Ханоя

Наследство

Фигура

Бизнес

No videos available

Новости

Политическая система

Местный

Продукт