Благодаря этому методу студент стал переводчиком международной королевы красоты
Báo Thanh niên•01/11/2024
Буй Джиа Хуэй, студент юридического факультета, свободно владеющий английским языком, стал переводчиком для конкурса «Мисс Вселенная Бангладеш». Благодаря своему дружелюбному и уверенному в себе стилю, Хуэй создал прекрасную связь между королевой красоты и её поклонниками.
Удивлена, что стала переводчиком для королевы красоты.
На конкурсе «Мисс Cosmo 2024» Буй Джиа Хуэй (студентка Юридического университета города Хошимин) стала «мощным помощником» Мисс Бангладеш Фарзаны в донесении сообщений на вьетнамском языке через социальные сети. Хуэй перевела точный смысл, используя знакомые языки, уловив «тенденцию» сообщения, которое Мисс Бангладеш хотела донести до поклонников красоты во время своего участия в конкурсе «Мисс Cosmo 2024» во Вьетнаме. Всё началось с интересной возможности: в конце августа Хуэй приняла участие в дискуссии на бьюти-форуме и получила онлайн-интервью с Мисс Вселенная Индия через V.Crown, страницу поддержки красоты вьетнамского сообщества. Обаятельная манера речи Хуэй во время прямой трансляции случайно привлекла внимание Мисс Бангладеш.
У Хая был замечательный опыт оказания помощи Фарзане с переводом.
ФОТО: NVCC
2 сентября, в День независимости Вьетнама, Мисс Вселенная Индия снова обратилась к Хую с просьбой стать «переводчиком», чтобы донести позитивные мысли до вьетнамских поклонников. После безупречного перевода Хая получила запрос на добавление в друзья от Мисс Бангладеш. По совпадению, день, когда Мисс Вселенная Бангладеш приехала во Вьетнам для участия в конкурсе «Мисс Космо-2024», также выпал на выходной Хая, что создало условия для личной встречи. С тех пор они сопровождали друг друга на протяжении всего пути «Мисс Космо-2024», продемонстрировав свою связь и дружбу в значимом конкурсе красоты. Хая рассказал, что у него не было проблем с общением с Фарзаной благодаря его языковым навыкам. До этого мероприятия Хая была просто зрителем, который любил и следил за конкурсом, поэтому особой подготовки не требовалось. Для Хая, студента второго курса, возможность переводить для международной королевы красоты – одно из лучших воспоминаний. Хотя у него не было большого опыта общения и он часто был не таким разговорчивым, как его друзья, Хая всё же уверенно взял на себя роль поддержки Фарзаны. «Одним из самых запоминающихся моментов стал тот, когда я написал перевод, чтобы помочь людям отправлять Фарзану в Бангладеш в ночь на 10 октября. Публикация в социальных сетях с диалогом с фанатами, в которой использовалось популярное слово «mây keo ơi», быстро стала популярной. Я был очень рад, когда перевод в публикациях на личной странице Фарзаны был воспринят положительно. Эта поддержка придала мне сил и мотивировала продолжать изучать языки», — сказал Хуй.
Узнал много нового
Работая с мисс Фарзаной на конкурсе «Мисс Космо-2024», Хай многому научился. Одно из самых впечатляющих качеств Фарзаны — её уверенность в себе и способность вдохновлять при каждом появлении. Хай считает для себя честью общаться с человеком с видением и сильной волей.
Хай рассказал, что многому научился во время работы переводчиком на конкурсе «Мисс Вселенная Бангладеш».
ФОТО: КИМ НГОК НГИЕН
Фарзана — человек с чёткими целями и целеустремлённостью, поэтому Хай ещё больше хочет сопровождать её на пути к «Мисс Космо 2024». Фарзана уже участвовала в «Мисс Интернешнл 2023», но не достигла никаких успехов, пока не заняла 21-е место на «Мисс Космо». «Собрав вещи и приняв участие в конкурсе в одиночку, Фарзана прошла впечатляющий путь. Это поистине достойное восхищения достижение», — сказала Хай. В частности, Хай всегда помнит слова Фарзаны при их первой встрече: «Если ты решишь участвовать в конкурсе красоты или любом другом конкурсе, с такой самоотдачей ты обязательно добьёшься успеха». Это мотивирующий комплимент для предстоящего пути обучения и самосовершенствования Хай. «Ежедневная практика и расширение словарного запаса помогут создать лучший опыт для иностранных друзей. Хай понимает, что для полной передачи смысла переводчикам нужно быть более красноречивыми, чем обычно», — сказала Хай. Опыт работы переводчиком на «Мисс Вселенная Бангладеш» изменил жизнь Хай в лучшую сторону. Эта работа помогла Хаю осознать свои нынешние способности и недостатки, которые необходимо преодолеть. Благодаря этому Хаю надеется стать лучшей версией себя. В частности, эта возможность также открывает перед Хаем перспективы карьерного роста после окончания университета.
Комментарий (0)