Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Новогодние праздники Северного, Центрального и Южного регионов

Báo Tuổi TrẻBáo Tuổi Trẻ05/02/2024

Обычаи различаются от региона к региону, от дома к дому, создавая процветающий Тет, который ассоциируется со страной цветов и фруктов, а также страстными церемониями, которые будут и дальше повторяться во вьетнамской культуре.
Mâm cỗ cúng giao thừa - Ảnh: KIỀU ANH PHONG

Предложения в канун Нового года - Фото: KIEU ANH PHONG

В преддверии Тэта новогодние праздники в трёх регионах – Северном, Центральном и Южном – очень разные, но в то же время очень похожие, потому что все они проникнуты одним и тем же чувством. «Кто бы ни отправился в Центральный, Северный или Южный регион, куда бы он ни поехал, все помнят, что нужно вернуться и отпраздновать с семьёй».

Древний город демонстрирует верность

Г-жа Ву Тхи Тует Нхунг – автор множества статей о ханойской кухне . Она также известный повар. С приближением весны в Зяп Тхине сердце г-жи Нхунг наполняется волнением от новогоднего подноса с подношениями из старого города.

Она рассказала, что в то время на улице только-только темнело, и как только она закончила мыть посуду для новогоднего ужина 30-го числа месяца Тет, она и ее сестры услышали, как их мать готовит новогодний пир.

Вылейте замоченный клейкий рис и слейте воду. Нарежьте плоды гака кусочками, смешайте несколько крупинок соли с ложкой белого вина до однородной массы и смешайте с рисом.

Полейте клейкий рис куриным жиром и добавьте сахар в пароварку, когда он сварится. Затем приготовьте в кастрюле кипящую воду, чтобы приготовить курицу сегодня вечером...

Я сказала это своим детям, но о самом главном в подносе для пожертвований в канун Нового года должна позаботиться лично мать.

В семье госпожи Нхунг много сестер, поэтому перед Тэтом зятья приносят жирного кастрированного цыпленка и бутылку ароматного вина, закупоренную банановыми листьями, чтобы поприветствовать своих тестя и тещу.

Однако эту курицу использовали только для варки, жарки, тушения побегов бамбука и приготовления вермишелевого супа; что касается курицы для новогоднего подношения, то ее матери приходилось лично идти на рынок Ханг Бе или просить своих тетушек в Ван Дине прислать ее.

Она часто говорила, что курица для новогоднего приношения должна быть неспарившимся петухом весом около килограмма. Мясо местной курицы ароматное и нежное. Ножки должны быть золотисто-жёлтыми, а гребешок — ярко-красным.

Она научила свою дочь дома использовать палочки для еды, чтобы подпирать куриные крылышки, завязывать мягкую бечевку, чтобы поддерживать куриную голову вертикально, класть ее в большую кастрюлю с водой и несколькими крупинками соли, кипятить воду, снимать пену, выключать огонь, накрывать кастрюлю крышкой на некоторое время, затем вынимать ее и наливать охлажденную кипяченую воду, чтобы очистить ее.

«Если варить молодую курицу слишком долго, у нее лопнет кожа и отвалятся крылья, она будет плохая» — спустя столько лет голос моей матери все еще запечатлелся в моей памяти.

Госпожа Нхунг продолжила: «В то время моя мама взяла красную розу цвета корицы с зелёными листьями, воткнула её в клюв цыплёнка и положила его на тарелку. Цыплёнок был золотисто-жёлтого цвета, с раскинутыми в стороны крыльями, словно он летал высоко...».

«Не хватает риса и соли, дети мои. В новогоднем угощении не должно быть недостатка в рисе и соли. Она очень тщательно следила за этим», — сказала Тует Нхунг, добавив, что её мать была словно душа Тэта. Благодаря ей дети соблюдали и понимали ритуалы, проистекающие из величайшей искренности и сыновней почтительности детей и внуков к своим предкам.

Глядя на красивый и аккуратный поднос с едой, мать госпожи Нхунг пригласила мужа зажечь благовония и поклониться небу и земле, чтобы проводить старого правителя и приветствовать нового правителя, который будет править миром.

Госпожа Нхунг помнит, как старые времена года Тэта «ушли навсегда», и весь город затих, слушая поздравления дяди Хо с Тэтом. Это было так священно и трогательно. Её мать молилась небесам и земле, чтобы они благословили страну миром и процветанием, а семью – благополучием и счастьем, а затем сжигала бумажные купюры, посыпая улицы рисом и солью.

Принеся поднос с едой в дом, мать часто наливала ребенку чашу молодого вина, а отец — кусок кипящей крови и резала каждому ребенку кусочек клейкого риса с фруктами гач, чтобы съесть их на удачу в новом году.

Một mâm cỗ ngày Tết cổ truyền - Ảnh: Đ.DUNG

Традиционный поднос для Тет. Фото: D.DUNG

Церемония «Ароматный Хюэ» в честь бабушек и дедушек

В Хюэ в священный момент Нового года хозяин дома часто надевает черный аозай и тюрбан и воскуривает благовония, молясь небу и земле.

Этот образ присутствует во многих семьях, в длинных рядах на улицах древней столицы в канун Нового года. Как и многие другие ритуалы жителей Хюэ, празднование Нового года у них также связано с духовными ценностями.

Nhà nghiên cứu văn hóa Phan Thuận An lễ cúng giao thừa - Ảnh: THÁI LỘC

Культуролог Фан Туан на новогодней церемонии. Фото: THAI LOC

Подношения в канун Нового года очень ароматны. Помимо бетеля, ареки, вина, благовоний, вотивной бумаги и фруктов, есть и другие простые вещи, чтобы проводить духа-хранителя старого года и приветствовать духа-хранителя нового.

С кануна Нового года до 7 января жители Хюэ избегают прикосновений к природе и небу. Поэтому древние жители Хюэ не выходили собирать ветки и цветы, как в некоторых других местах.

Для жителей Хюэ церемония поклонения в последний день года является самой важной и считается началом Тэта. Эта церемония – приветствие предков, вернувшихся домой, чтобы отпраздновать Тэт с детьми и внуками.

С этого момента и до дня приношения, примерно на 3-й или 4-й день Тет, алтарь всегда освещается благовониями и свечами.

Во время каждой трапезы во время Тэта жители Хюэ ставят на алтарь поднос с едой, различными пирожными и сладостями, воскуривают благовония и приглашают предков, как будто они присутствуют в эти дни вместе со своими детьми и внуками.

Поэтому жители Хюэ часто остаются праздновать Тет, чтобы позаботиться о подношениях, и редко уходят далеко. Они считают, что алтарь всегда должен быть уютным местом, избегая мест с горящими благовониями и холодным алтарем, что является грехом для предков.

Исследователь культуры Нгуен Суан Хоа сказал, что народ Хюэ по-прежнему сохраняет множество традиций, связанных с ритуалами, которые стали менее блеклыми, смешанными и хаотичными.

Торжественные ритуалы, связывающие людей с предками, с небом и землей, а не молитвы или суеверия. В сущности, в каждой семье Тет по-прежнему считается поводом для встреч и воссоединения. Для соседей Тет по-прежнему остаётся поводом ходить друг к другу в гости.

Праздник Тет помни сценарий Нома

Молодой писатель Ле Куанг Транг родом из Анзянга , где большинство жителей родом из Центрального региона. В дни новой весны он вспоминает литературную культуру своей деревни. Транг сказал, что любой, кто знает письмо ном, пользуется уважением всей деревни.

Люди на Западе поклоняются многим богам удачи: Богу богатства, Богу земли, Богу гор, Богу кухни, Богу земледелия... Они также практикуют множество ремёсел, таких как портняжное дело, каменщик, плотник, судостроение, серебряных дел мастер..., у каждой профессии есть свой основатель.

Когда не было изображений, большинство людей молились словами, записывая имя божества и несколько благословений китайской тушью на листе розовой бумаги. Смелые и лёгкие штрихи слов, глядя на них, «одушевляли». Люди, глядя на иероглифы «ном», видели священную душу гор и рек, дух народа, воплощающий священный и древний образ.

Cho chữ là một nét văn hóa đẹp mỗi dịp Tết đến xuân về - Ảnh: ĐỖ PHU

Дарить каллиграфию — это прекрасная культурная традиция каждый раз, когда наступает Тет и весна. Фото: DO PHU

Ле Куанг Транг до сих пор помнит, что в молодости, когда приближался праздник Тет, он часто следовал за бабушкой в храм возле своего дома, чтобы попросить монаха Хюинь Тханя написать мемориальную доску для Онг Тао, Ме Саня и Тхо Тана, чтобы заменить старую выцветшую табличку, а также написать несколько параллельных предложений, которые можно было бы повесить на праздник Тет.

Транг вспомнил, как однажды случайно написал горизонтальную черту в слове «Phuc» для одной старушки из верхней деревни. Он босиком побежал к ней домой, чтобы вернуть её, и заменил другим параллельным предложением.

«Учитель сказал, что письмо — святое дело, отсутствие штриха равносильно отсутствию руки, я действительно грешен, хороший, хороший»...

Когда Мастер Хюинь Тхань скончался, в храме не осталось никого, кто изучал бы письмо Ном, чтобы заменить его в написании параллельных предложений, молитвенных куплетов... С тех пор во многих домах деревни молитвенные куплеты не заменяли последними иероглифами Тет мастера.

Стихи, восхваляющие Мать Сань и Кухонного Бога в доме мандарина, сохранились нетронутыми благодаря чернилам учителя уже много лет. И всё же каждый год, убираясь в доме, размышляя о том, не нужно ли что-нибудь заменить, глядя на алтарь и видя выцветшие стихов, моё сердце наполняется тоской и тоской.

Древний Юг был процветающим.

Фольклорист Хюинь Нгок Транг однажды в одной из своих книг сказал, что на Юге существовал старый обычай, который существовал по крайней мере до 1945 года, даже до 1960 года. Люди часто готовили два разных блюда.

Фруктовый поднос, похожий на поднос для пяти фруктов или просто на фруктовый поднос (так называемый «чо чуа», трехногий деревянный «чо» с «лестничной пластиной» наверху, чтобы выставлять поднос с бананами).

Люди выбирают целую связку бананов и разрезают каждую связку, чтобы уложить их так, чтобы верхняя связка была небольшой, создавая трёхъярусную башню. Второй вид подношений размещается по обе стороны от главной курильницы на алтаре: внизу — арбуз, сверху — засахаренная/сушеная хурма, сверху — мандарин.

Позднее фруктовый поднос, приготовленный к Тэту, также изменился: обычно на нём присутствовали кремовое яблоко, папайя, кокос и манго, символизирующие «достаточное количество, чтобы прожить». Кроме того, добавлялись инжир и ананасы, «чтобы они благоухали и приносили процветание».

В монографии, написанной в начале XX века Ле Ван Фатом об обычаях на Юге, он утверждает, что в древнем Южном Вьетнаме существовал обычай вхождения в кхем, что означает запреты, начинавшийся после церемонии приветствия предков и поднятия шеста, то есть с ночи с 30-го на 1-е и продолжавшийся до тех пор, пока первый человек не входил в дом в первый день Нового года.

В это время всем следует оставаться дома, держать двери приоткрытыми лишь на щёлочку, соблюдать тишину и слушать, как дети ведут себя хорошо, чтобы Новый год был удачным. Не подметайте дом, не открывайте шкафы и не прячьте мётлы любого типа...

Эти два рассказа показывают, что на старом Юге тоже было много обычаев. Однако в наши дни культура подготовки к Тэту значительно упростилась. Главное, люди сохраняют дух радостного приветствия весны, уважения к предкам и встреч с братьями.

Nghệ sĩ Hữu Châu

Художник Хуу Чау

Художник Ху Чау жил со своей бабушкой с юных лет и до 19 лет (его бабушка была известным продюсером Тхо из оперной труппы Тхань Минь - Тхань Нга - PV), поэтому он многому научился у нее о подготовке к Тет.

Хуу Чау обычно отвечает за украшение алтаря и совершение подношений 30-го числа и в канун Нового года.

То, что делал его дед в прошлом, он теперь подражает. Для Хуу Чау эти моменты чрезвычайно священны.

В полдень 30-го числа его семья устроила церемонию приветствия предков. Фрукты всегда были в наличии. Среди приношений были тушеная свинина с утиными яйцами, суп из горькой дыни, суп из голубцов...

В канун Нового года Хуу Чау расставил подношения на столе во дворе. Среди них были большая тарелка с фруктами, кокос, арбуз, три чашки чая и три чашки вина.

Он сказал, что воскурил благовония и помолился о мирном новом году для своей семьи и о благополучной работе. «Мне очень нравится готовить и украшать алтарь в конце года.

«Я стараюсь сделать его красивым и аккуратным, как бы выражая благодарность предкам и приглашая их отметить Тет вместе с моей семьёй. Украсив дом, я просто сижу и любуюсь им, думая о прошлом», — сказал он.

Mâm cỗ đón giao thừa ba miền Bắc - Trung - Nam- Ảnh 10.

Художник Ким Сюань

Раньше я прожила с семьёй мужа больше двадцати лет. С 2001 года, когда мы с мужем переехали, я в одиночку наводила порядок в доме в конце года. Помню, что всё, что делала моя мама, я делала то же самое. Мама не придавала особого значения сложным подношениям. Она считала, что сердце и образ жизни в этой жизни важны. Она говорила, что, делая подношения, нужно быть искренним и искренне помнить о своих предках. Поднос для подношений на 30-й день семейного полудня тоже был простым, но торжественным. Там были фрукты, конфеты... Поскольку я люблю цветы, я выставила много красивых цветов. В канун Нового года я поставила на стол для подношений большой поднос с пятью фруктами, кокосом и добавила несколько шоколадных конфет для сладкого Нового года. В частности, я также избегала сжигать бумажные деньги и вотивную бумагу. Хорошо, что весь год я усердно работала, занимаясь благотворительностью и помогая людям. Я обожаю момент новогодних подношений. Сидя там в одиночестве, я чувствовал себя умиротворенным, размышляя о прошедшем годе и размышляя о приобретениях и потерях жизни, чтобы узнать, как успокоить свой разум и научиться жить мирно. ( Художник Ким Сюань)
Mâm cỗ đón giao thừa ba miền Bắc - Trung - Nam- Ảnh 11.

Художник Хонг Ань

В канун Нового года я делаю простое подношение: тарелка фруктов, маленькая тарелка джема, маленькая тарелка соли, тарелка риса, ваза с цветами, конфеты, три банки воды, чайник чая... Моя семья не делает соленое подношение в канун Нового года. Фрукты не обязательно должны быть пяти видов, есть манго, питахайя, лонган, кремовые яблоки... По одному фрукту каждого вида. На алтаре предков стоит большой поднос с пятью фруктами пяти цветов. Делая подношение в канун Нового года, стоя между небом и землей, я молюсь только о том, чтобы на моей родине, в природе, климате и людях было хорошее, потому что я часть этого, а не молюсь ни о чем личном. В прошедшем году было много несчастий, я надеюсь, что в новом году все будет более благоприятно, я надеюсь, что у меня будет здоровье или достаточно духа, чтобы смело преодолевать трудности. Думаю, главное — искренне подносить жертвы, чтобы закончить старый год и мирно войти в новый. Теперь всё стало проще. Дело не в том, что у меня нет условий и времени для сложных приготовлений, но я вижу, что в этом году многим людям приходится нелегко, поэтому мне следует сосредоточиться на смысле и быть более сдержанной в ритуале. Если я приготовлю большое, роскошное подношение, а в семье мало людей, то на следующий день мне придётся есть ту же старую, испорченную еду и выбрасывать её, что очень болезненно. ( Актриса Хон Ань)

Dau Dung - Tuotre.vn

Ссылка на источник

Комментарий (0)

No data
No data
Волшебное зрелище на холме с перевернутыми чашами чая в Пху Тхо
Три острова в Центральном регионе сравнивают с Мальдивами, привлекая туристов летом.
Полюбуйтесь сверкающим прибрежным городом Куинён в Гиалай ночью.
Изображение террасных полей в Пху Тхо, пологих, ярких и прекрасных, как зеркала перед началом посевной.
Фабрика Z121 готова к финалу Международного фестиваля фейерверков
Известный журнал о путешествиях назвал пещеру Шондонг «самой великолепной на планете»
Таинственная пещера привлекает западных туристов, ее сравнивают с пещерой Фонгня в Тханьхоа.
Откройте для себя поэтическую красоту залива Винь-Хи
Как обрабатывается самый дорогой чай в Ханое, стоимостью более 10 миллионов донгов за кг?
Вкус речного региона

Наследство

Фигура

Бизнес

No videos available

Новости

Политическая система

Местный

Продукт