Приближается Новый год по лунному календарю 2025. Как в английском языке переводятся блюда Тэта, например, бань тет, тушеная свинина с утиными яйцами...? Как обычаи Тэта, например, подношения в канун Нового года, используются в английском языке?
Атмосфера Нового года по лунному календарю 2025 года наполнила всё вокруг. Каждый дом спешит купить деликатесы, свежие цветы, завернуть баньчынг и баньтет и приготовить традиционные вьетнамские новогодние блюда. На севере отварная курица, клейкий рис, суп из вермишели и побегов бамбука, баньчынг и тушеное мясо... являются неотъемлемой частью новогоднего стола. На юге новогодний поднос обязательно должен состоять из баньтета, тушеной свинины с утиными яйцами и супа из тушеной горькой дыни...
Ниже приведена английская лексика о типичных блюдах праздника Тет, а также лексика о традиционных обычаях традиционного праздника Тет во Вьетнаме, предложенная г-ном Хюинь Чи Вьеном, исполнительным директором BHV English Center.
Увидеть цветение персика – значит увидеть Тет.
Слова, связанные с блюдами Тет, часто встречаются на подносах с новогодними приношениями.
Слово/фраза | Транскрипция | Значение |
Вьетнамский квадратный пирог из клейкого риса | /ˈviː.et.nəˈmiːz skweər ˈstɪk.i raɪs keɪk/ | Пирог чунг |
Вьетнамский цилиндрический рисовый пирог | /viː.et.nəˈmiːz sɪˈlɪn.drɪ.kəl ˈstɪk.i raɪs keɪk/ | Бань тет |
Маринованный мелкий лук-порей | /ˈpɪk.əld smɔːl ˈliːk/ | Маринованные огурцы |
Маринованный лук | /ˈpɪk.əld ˈʌn.jən/ | Маринованный лук |
Маринованные ростки фасоли | /ˈpɪk.əld ˈbiːn spraʊt/ | Огурец |
Тушеная свиная грудинка с утиными яйцами | /breɪzd pɔːrk ˈbel.i wɪð dʌk eɡz/ | Тушеное мясо с утиными яйцами |
Холодец | /ˈdʒel.id miːt/ | Холодец |
Горькая дыня, фаршированная паром | /stiːmd stʌft ˈbɪt̬.ɚ ˈmel.ən/ | Горькая дыня, фаршированная мясным рагу |
Вермишелевый суп с сухими побегами бамбука | /ˌvɝː.məˈtʃel.i suːp wɪð draɪ ˌbæmˈbuː ʃuːt/ | Вермишелевый суп с побегами бамбука |
Вареная целая курица | /bɔɪld hoʊl ˈtʃɪk.ən/ | Целая вареная курица |
Ассорти из пяти фруктов: кремовое яблоко, кокос, папайя, манго, инжир | /ðə faɪv fruːt treɪ: ˈkʌs.tɚd ˈæp.əl, ˈkoʊ.kə.nʌt, pəˈpaɪ.ə, ˈmæŋ.ɡoʊ, fɪɡ/ | Фруктовая тарелка: кремовое яблоко, кокос, папайя, манго, инжир. |
Спринг-роллы | /sprɪŋ roʊlz/ | Спринг-роллы |
Жареные спринг-роллы | /fraɪd sprɪŋ roʊlz/ | Спринг-роллы |
Свиная колбаса по-вьетнамски | /ˌviː.et.nəˈmiːz staɪl pɔːrk ˈsɑː.sɪdʒ/ | Свиной рулет |
Ферментированная свинина по-вьетнамски | /ˌviː.et.nəˈmiːz staɪl fərˈmen.tɪd pɔːrk/ | Нем чуа |
Типичный поднос для подношений в канун Нового года на юге
Дети учатся заворачивать чунг-кекс к празднику Тет-эт-Тай.
Словарь о традиционных новогодних обычаях, таких как поклонение в канун Нового года, сбор счастливых веток, написание новогодних куплетов
Слово/фраза | Транскрипция | Значение |
Демонстрация цветков абрикоса/персика | /dɪˈspleɪ.ɪŋ ˈeɪ.prɪ.kɑːt ˈblɑː.səm/ - /dɪˈspleɪ.ɪŋ piːtʃ ˈblɑː.səm/ | Демонстрация цветков абрикоса/персика |
Составление цветов к празднику Тет | /əˈreɪndʒɪŋ ˈflaʊ.ɚz fər tet/ | Цветочная композиция |
Новогодние визиты к родственникам | /ˈpeɪɪŋ nuː jɪrz ˈvɪzɪts tə ˈrel.ə.tɪvz/ | Пойти поздравить близких с Новым годом |
Посещение пагоды в Новый год | /ˈvɪzɪtɪŋ ə pəˈɡoʊdə ɑːn nuː jɪrz deɪ/ | Пойти в храм в начале года |
Дарить счастливые деньги | /ˈɡɪvɪŋ ˈlʌki ˈmʌni/ | Канун Нового года |
Получение счастливых денег | /rɪˈsiːvɪŋ ˈlʌki ˈmʌni/ | Получите счастливые деньги в начале года |
Подношения предкам в канун Нового года | /ˈmeɪkɪŋ ˈɔːfərɪŋz tə ˈæn.ses.tɚz ɑːn nuː jɪrz iːv/ | Новогоднее предложение |
Отправка кухонного бога на небеса | /ˈsendɪŋ ðə ˈkɪtʃən ɡɑːd tə ˈhev.ən/ | Отправка кухонных богов на небеса |
Сбор бутонов | /ˈpɪkɪŋ bʌdz/ | Выбор удачи |
Посещение и уборка могил предков | /ˈvɪzɪtɪŋ ənd ˈkliːnɪŋ ˈæn.ses.tɚz ɡreɪvz/ | Уборка могил |
Написание новогодних пар | /ˈraɪtɪŋ nuː jɪr ˈkʌp.ləts/ | Напишите куплеты Тет |
Источник: https://thanhnien.vn/cung-giao-thua-banh-tet-thit-kho-hot-vit-noi-the-nao-trong-tieng-anh-185250124194507598.htm
Комментарий (0)