На представлении принцесса Маха Чакри Сириндорн выступила с тайским эрху в традиционной вьетнамской одежде. На мероприятии присутствовало более 1500 человек, включая интеллектуалов, официальных лиц Таиланда и
дипломатический корпус в Бангкоке (Таиланд). На мероприятии присутствовала делегация посольства Вьетнама в Таиланде во главе с временным поверенным в делах посольства Вьетнама в Таиланде Буй Тхи Хюэ. «Vietnam at peace» — это поэма из 68 стихов, написанная принцессой Махой Чакри Сириндорн, в которой рассказывается о ее хороших впечатлениях и чувствах по поводу ландшафта, страны и людей Вьетнама. Поэма была адаптирована в 9 песен на основе тайской и вьетнамской музыки общей продолжительностью 50 минут. Музыкальное произведение «Вьетнам в мире» сочетает в себе множество музыкальных форм, таких как оркестр, хор и танец, в исполнении почти 150 музыкантов, певцов и актеров группы Sai Yai Chamchuri Band, Западного оркестра университета Чулалонгкорн, одетых в вьетнамские аозай, и двух преподавателей Ханойской консерватории музыки, играющих на монохорде и цитре. Многие знакомые мелодии, такие как: Trong com, Lyn ngua o, Beo dat may troi, Co la... были представлены публике под аккомпанемент принцессы Маха Чакри Сириндхорн. Стихотворение начинается с содержания, восхваляющего разнообразную и богатую вьетнамскую кухню с особенностями трех регионов Севера, Центрального и Южного: «Мы слышали, как древние говорили нам, / Великая вьетнамская кухня имеет восхитительные блюда / С древних времен они ели фо / Вьетнамскую еду несложно приготовить / Люди говорят, что вьетнамские блюда имеют три стиля / Мы чувствуем, что все они восхитительны на Севере, в Центральном и Южном».
 |
Принцесса Маха Чакри Сириндорн участвует в представлении в Аозай (розовое платье в середине). (Фото: Посольство Вьетнама в Таиланде) |
Затем принцесса Маха Чакри Сириндхорн подытожила героическую историю Вьетнама, преодолевшего трудности и лишения ради достижения сегодняшнего
экономического успеха: «Приехав во Вьетнам, я узнала об истории/Множество историй нации в каждый период/Французы колонизировали страну, какая жалость/Но независимость была завоевана, как и желали/Экономика Вьетнама развивалась оттуда/Сельскохозяйственное возделывание стало возможным во многих местах/Выращивание риса, кофе и каучука/Фруктов, овощей, всех видов культур.../Все работали с энтузиазмом/Усердие помогло стране стать сильной». В представлении также хвалили лаковые изделия ручной работы, шелк, вышивку, живопись и традиционную вьетнамскую музыку. На протяжении всей программы на экране сцены демонстрировались прекрасные изображения страны, людей и кухни Вьетнама. Народные игры и традиционные танцы также воссоздаются посредством тщательно подготовленных, живых сцен с актерами в аозай, конических шляпах, едущими на велосипедах, танцующими с фонарями... Через тонкую перспективу принцессы образ бамбукового танца выражен с юмором: «Однажды я видела, как они танцуют бамбук/ Я могу танцевать, но это не то же самое/ Не будь беспечным, а то повредишь ногу/ Если ты не будешь осторожен, не вини друг друга за то, что не напомнил». Последняя часть стихотворения — приглашение посетить и исследовать Вьетнам, повторяемое много раз: «Существует бесчисленное множество историй, которые слишком многочисленны, чтобы рассказать/ Но о них трудно писать, потому что их слишком много/ Всякий раз, когда представится возможность, я приглашу тебя/ Давайте отправимся в путешествие мира и радости».
 |
Представление, пронизанное вьетнамской культурой, на мероприятии. (Фото: Университет Чулалонгкорн). |
Выступление завершилось восторженными аплодисментами всего зала. После выступления делегаты также посетили стенд, где были выставлены некоторые подарки, которые принцесса Маха Чакри Сириндорн получила во время своих предыдущих визитов во Вьетнам, такие как вьетнамские музыкальные инструменты, некоторые предметы этнических меньшинств во Вьетнаме, изделия ручной работы, фотографии или версия вьетнамских бронзовых барабанов. Принцесса Маха Чакри Сириндорн много раз посещала Вьетнам и реализовала ряд благотворительных и
образовательных проектов во Вьетнаме. Каждый год «Премия принцессы Таиланда для учителей с большим вкладом в образование и общество» вручается выдающемуся учителю из каждой страны-члена Организации министров образования Юго-Восточной Азии (SEAMEO), включая Вьетнам. Принцесса Маха Чакри Сириндорн чрезвычайно любима тайским народом и также известна как «Принцесса-ангел». Принцесса Маха Чакри Сириндхорн родилась в 1955 году, она была третьим ребенком покойного короля Пумипона Адульядета и младшей сестрой короля Таиланда Маха Вачиралонгкорна. Принцесса Маха Чакри Сириндхорн очень симпатизирует Вьетнаму и посетила много провинций и городов Вьетнама.
 |
Представители посольства Вьетнама в Таиланде вручили принцессе Маха Чакри Сириндхорн (слева) вьетнамский вышитый шелковый шарф на мероприятии. (Фото: посольство Вьетнама в Таиланде) |
Посольство Вьетнама в Таиланде составило фотокнигу под названием «Вьетнам сквозь призму принцессы Маха Чакри Сириндорн», которая включает 100 прекрасных фотографий Вьетнама. В книгу вошли 60 фотографий, сделанных принцессой Маха Чакри Сириндорн во время ее визитов во Вьетнам с 1993 по 2015 год. Другие фотографии — это ценные документальные снимки встреч тайской принцессы с вьетнамскими лидерами, ее контактов с вьетнамским народом и ее визитов во многие живописные места, исторические и культурные объекты Вьетнама.
Комментарий (0)