
Во время одной из встреч поэт Ту Бон взволнованно прочитал: «Она сказала: «Того, кто найдёт лист Дьёу Бонг, отныне я буду называть своим мужем» . Музыкант Тран Тиен удивился и спросил об авторе этого стихотворения. Он узнал, что это произведение «Lã Diêu Bông» поэта Хоанга Кама. Идея пришла ему в голову, и он начал писать песню «Sao em no vay đi chồng» на северную народную мелодию. Это было в 1990 году.
В том году песня была отмечена наградой Союза коммунистической молодёжи имени Хо Ши Мина за композиции, пропагандирующие движение «Население – Планирование семьи» (движение, спонсируемое Организацией Объединённых Наций). Он поделился: «Это пропагандистская песня. В то время мне приходилось писать пропагандистскую песню, чтобы люди не спешили любить, не спешили жениться и не спешили рожать детей, а могли бы посвятить всю свою энергию строительству страны».
Именно поэтому он позаимствовал народную песню «Желтая бабочка садится на ягоды калины / Чем раньше женишься, тем печальнее становится колыбельная», чтобы написать первую часть песни: «Грустная колыбельная звучит необъятно, необъятно за бамбуковым забором деревни, заставляя мое сердце трепетать / В день, когда ты поженилась, ты проходила мимо дамбы / Дамба промыла травяную тропинку, желтая бабочка полетела за тобой / Желтая бабочка уже села на ягоды калины / Зачем рано жениться, чтобы сделать колыбельную еще печальнее?» .
Когда песня вышла, она так быстро распространилась, что даже сам автор был удивлён. «Sao em no vo li chong» исполняли многие певцы, такие как Куанг Ли, Нгок Тан, Тху Хиен, Чунг Дык, Тран Тху Ха, Куанг Линь, Мань Динь, Нху Куинь... До сих пор эта песня любима многими поколениями публики.
Источник: https://hanoimoi.vn/cau-chuyen-am-nhac-sao-em-no-voi-lay-chong-704810.html
Комментарий (0)