Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Độc lập - Tự do - Hạnh phúc

Обеспечение бесперебойной и эффективной работы двухуровневых административных единиц

11 июля от имени Политбюро Постоянный член Секретариата Чан Кам Ту подписал и издал Заключение 177-KL/TW Политбюро и Секретариата о продолжении построения организации и функционирования двухуровневых административных единиц для обеспечения слаженности и эффективности.

Báo Sài Gòn Giải phóngBáo Sài Gòn Giải phóng11/07/2025

На заседании 11 июля, заслушав доклад Центрального Организационного Комитета о состоянии и ходе выполнения постановлений и заключений Центрального Комитета и Политбюро по устройству аппарата и административных подразделений от 4 по 10 июля, а также заключение Центральной Ревизионной Комиссии по контролю за состоянием дальнейшего строительства и функционирования двухуровневых административных подразделений и выступления членов Политбюро и Секретариата, Политбюро и Секретариат пришли к следующему заключению:

1. В целом, согласен с докладом, представленным Центральным оргкомитетом. Политбюро и Секретариат выражают признательность и высокую оценку Правительственному партийному комитету, партийному комитету Национального собрания, партийному комитету Вьетнамского Отечественного фронта, центральным массовым организациям, Центральному оргкомитету, Центральной инспекционной комиссии, Центральному партийному бюро, Министерству общественной безопасности , Министерству внутренних дел, а также выражают признательность местным партийным комитетам и организациям за их активную и добросовестную работу по выполнению поставленных задач, тесное взаимодействие, регулярное информирование о ситуации, преодоление трудностей и оперативное решение возникающих проблем, благодаря чему административный аппарат на обоих уровнях с 1 июля по настоящее время в целом обеспечил бесперебойную и стабильную работу.

2. Просить партийные комитеты и партийные организации, непосредственно подчиненные Центральному Комитету, министерства и отрасли решительно, серьезно, синхронно и оперативно выполнять указания и выводы Политбюро , Секретариата, а также содержание и задачи, изложенные в Плане № 56-KH/BCĐ от 4 июля Руководящего комитета; продолжать пересматривать и совершенствовать правовую систему в соответствии с новой моделью; усиливать политическую коммуникацию, создавать консенсус и участие людей; поддерживать и повышать уровень удовлетворенности людей, принимая удовлетворение за меру; понимать идеологическую обстановку, мысли и стремления кадров, членов партии и людей всех слоев общества относительно организационной модели и работы двухуровневого аппарата административной единицы; регулярно уделять внимание и внимательно следить за ходом и результатами выполнения функций и задач учреждений и подразделений после реорганизации; поощрять и поддерживать кадры, государственных служащих и работников в преодолении непосредственных трудностей, касающихся штаб-квартиры, условий труда, государственного жилья и т. д.; оперативно решать возникающие проблемы; оперативно принимать фундаментальные и долгосрочные решения, чтобы кадры, государственные служащие и работники могли спокойно работать и служить народу; быстро и синхронно развертывать системы баз данных, программное обеспечение для управления и онлайн-государственные услуги; унифицировать общую цифровую платформу, упрощая подключение и эксплуатацию; обеспечивать стабильность и преемственность в организации и работе аппарата после слияния.

3. Согласиться в принципе с тем, что партийные комитеты, непосредственно подчиненные Центральному Комитету, должны согласовывать с провинциальными и городскими комитетами партии назначение заместителей руководителей учреждений и организаций для участия в партийных комитетах и ​​партийных ячейках учреждений и организаций, на территории которых заканчивается деятельность партийной делегации и Исполнительного комитета партии.

4. Поручить постоянным комитетам провинциальных и городских партийных комитетов возглавить и направить создание двух новых партийных комитетов (партийных ячеек) учреждений, непосредственно подчиненных коммунальным партийным комитетам, а именно партийных комитетов (партийных ячеек) коммунальных партийных комитетов и партийных комитетов (партийных ячеек) коммунальных народных комитетов в соответствии с заключением Политбюро и Секретариата № 139-KL/TW от 28 марта 2025 года; реализовать политику назначения секретарей партийных комитетов и председателей народных комитетов на уровне коммун для участия в военных партийных ячейках того же уровня в соответствии с постановлением Центрального исполнительного комитета партии № 294-QD/TW от 26 мая 2025 года о реализации Устава партии и партийной деятельности на рабочих местах; нести ответственность за рассмотрение, отбор и расстановку кадров провинциального уровня с достаточной квалификацией и возможностями на уровне коммуны, особенно кадастровых и финансовых кадров; Решить неотложные трудности, разрешив использование и расстановку компетентных, опытных и способных кадров, которые способны отвечать требованиям работы, но все еще не имеют стандартов теоретической квалификации и планируемых должностей для назначения на участие в исполнительном комитете, постоянном комитете, секретаре, заместителе секретаря, председателе, заместителе председателя Народного совета, председателе, заместителе председателя Народного комитета на уровне коммуны, чтобы обеспечить достаточное утвержденное количество; организовать численность персонала на уровне коммуны соответствующим образом, отвечая требованиям задач низового уровня; руководить и направлять подготовку документов на провинциальном и коммунальном уровнях; тщательно обновлять и полностью дополнять инструкции Центрального комитета для улучшения качества проектов документов; хорошо подготовить план кадров для партийных комитетов на всех уровнях; руководить низовыми и высшими съездами партии в соответствии с указаниями Центрального комитета и Политбюро; срочно организовать общественное жилье, штаб-квартиру и рабочие помещения; Изменить, дополнить и обнародовать положения о функциях и задачах специализированных учреждений на провинциальном и коммунальном уровнях в соответствии с их полномочиями, которые должны быть завершены до 31 июля; сосредоточиться на руководстве устранением трудностей и препятствий, связанных с эксплуатацией систем информационных технологий на коммунальном уровне...

5. Поручить Правительственному партийному комитету руководить и направлять реализацию положений и задач, указанных в Плане № 56-KH/BCĐ от 4 июля 2025 года Руководящего комитета, уделяя особое внимание следующему: руководство и направление Правительства, министерств и ведомств министерского уровня для регулярной проверки реализации положений о функциях, задачах и организационной структуре агентств, подразделений и организаций в системе административных агентств на центральном и местном уровнях; о децентрализации, делегировании полномочий и четком определении полномочий; о рабочих процессах, записях и административных процедурах...; о предоставлении государственных услуг и государственных услуг в режиме онлайн для населения, предприятий и организаций независимо от административных границ; о специальных механизмах для решения трудностей и препятствий, вызванных правовыми нормами. Рассмотреть, пересмотреть, дополнить и оперативно издать нормативные акты и методические указания по совершенствованию функций, задач и организационной структуры органов, подразделений и организаций системы административных органов на центральном и местном уровнях для обеспечения согласованности и единства между документами, а также между центральным и местным уровнями после реорганизации административных единиц на всех уровнях и внедрения двухуровневой модели административного устройства.

Правительству, министерствам и ведомствам (министерствам юстиции, внутренних дел, сельского хозяйства и охраны окружающей среды, здравоохранения, образования и профессиональной подготовки и т. д.) необходимо иметь конкретные инструкции по децентрализации на местах, чтобы проактивно осуществлять административные процедуры, управлять бюджетами, организовывать аппарат и управлять человеческими ресурсами; увязывать административную реформу с реформой государственных финансов и внедрять инновационные методы местного управления; в то же время обеспечивать механизм пристального контроля со стороны вышестоящего руководства и участие населения.

Министерства и отрасли в срочном порядке направляют кадры на места для понимания ситуации, предложения решений по устранению трудностей и решения возникающих вопросов в рамках своих функций и задач, особенно связанных с управлением земельными ресурсами, расчисткой территорий, определением прав собственности на землю, выдачей сертификатов на право землепользования и т. д.

Создать механизм координации, мониторинга и двусторонней информационной обратной связи между центральным и местным уровнями. Продолжать организовывать профессиональное и техническое обучение; регулярно и непрерывно развивать и обновлять знания и информацию, уделяя первоочередное внимание своевременному внедрению на этапе эксплуатации нового аппарата с настоящего момента до конца октября 2025 года в порядке важности и необходимости, например, в сфере налогообложения, регистрации предприятий, земельных отношений, охраны окружающей среды, юстиции, здравоохранения, образования и т. д.; пересматривать распределение средств; контролировать и руководить управлением и использованием средств, организовывать рабочие помещения и т. д.

6. Поручить партийному комитету Вьетнамского Отечественного Фронта и центральным массовым организациям руководить и направлять Центральный комитет Коммунистического союза молодежи имени Хо Ши Мина для поддержания добровольной деятельности по привлечению студентов в коммуны, районы и специальные зоны для поддержки информационных технологий и проведения цифровой трансформации; продолжить организацию и реорганизацию массовых организаций, назначенных партией и государством (включая партийные организации), работающих при Центральном комитете Вьетнамского Отечественного Фронта, в направлении сокращения количества организаций, оптимизации внутреннего аппарата и работы на практике и эффективно; организовать агентства печати при Центральном комитете Вьетнамского Отечественного Фронта, обеспечивая единое управление, повышая эффективность работы в направлении максимальной оптимизации, сокращая количество агентств, газет и журналов и сохраняя только действительно необходимые подразделения; изучить ситуацию, периодически отчитываться об общественном мнении кадров, членов партии и населения, а также предлагать и рекомендовать решение возникающих вопросов (если таковые имеются).

7. Поручить органам и подразделениям партии на центральном уровне руководить и координировать свою деятельность с соответствующими органами, регулярно проверять и руководить реализацией положений и инструкций Центрального комитета в рамках сферы деятельности и областей, определенных Политбюро, а также с точки зрения компетенции, профессии, рабочих процедур, процедур управления и т. д.; рассматривать и рекомендовать Политбюро и Секретариату оперативно дополнять, изменять, обнародовать (или обнародовать в рамках своих полномочий) положения и инструкции в направлении четкого определения функций, задач, полномочий и ответственности каждого партийного комитета (центрального, провинциального и низового уровней), каждого специализированного агентства, консультирующего, оказывающего помощь и общественного обслуживания партийного комитета, для обеспечения согласованности, единства и прозрачности между документами, между центральным и местными уровнями после упорядочения административных подразделений на всех уровнях, которое должно быть завершено до 31 июля 2025 года.

8. Центральный организационный комитет руководит работой и взаимодействует с соответствующими органами, консультирует Политбюро и Секретариат по выполнению задач в рамках подготовки к XIV Всекитайскому съезду партии; принимает решения по кадровой работе в соответствии с планом; рассматривает и консультирует Секретариат по внесению изменений, дополнений и изданию новых положений о функциях и задачах различных видов низовых партийных организаций, обеспечивая последовательность, единство и соответствие новому этапу, особенно для партийных комитетов (ячеек) общинных партийных органов и партийных комитетов (ячеек) общинных народных комитетов, находящихся в прямом подчинении общинных партийных комитетов.

Источник: https://www.sggp.org.vn/bao-dam-hoat-dong-cua-don-vi-hanh-chinh-2-cap-thong-suot-hieu-qua-post803435.html


Комментарий (0)

No data
No data

Та же тема

Та же категория

Итоги учений A80: сила Вьетнама сияет под покровом ночи тысячелетней столицы
На дорогах Ханоя после сильного дождя водители бросают машины на затопленных дорогах
Впечатляющие моменты дежурства лётного состава на торжественной церемонии запуска A80
Более 30 военных самолетов впервые выступят на площади Бадинь

Тот же автор

Наследство

Фигура

Бизнес

No videos available

Новости

Политическая система

Местный

Продукт