Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Музыка горных людей

Việt NamViệt Nam04/10/2024


dscf7209.jpg
Горная музыка ярко выражена на высокогорных фестивалях. Фото: XUAN HIEN

Послание от мелодии

Для жителей горных районов музыка — это вид искусства, объединяющий звуки для выражения человеческих эмоций, мыслей, стремлений и желаний. Она — незаменимая духовная пища для каждого народа и каждой этнической группы...

Характеристики каждой этнической группы, переданные через народные песни, такие как Ting Ting (Xe Dang), Cheo Singing (Ca Dong), Xo ru, A zoi, Ca lu (Cor)..., являются посланиями и объявлениями между этими деревнями о том, что проходит фестиваль, на который приглашаются гости, чтобы поддержать дух друг друга после дней упорного труда.

Зыонг Чинь — музыкант из Ко. Все его композиции передают звучание горного региона Чами, где живут народы Ко, Кадонг и Ксоданг. Зыонг Чинь особенно известен альбомом «Hon Nui» — сборником из 13 песен, написанных с душой и мелодиями своего народа. Этот альбом завоевал множество наград и успехов, особенно среди молодого поколения. Помимо композиторской деятельности, Зыонг Чинь — уникальный горный певец с тёплым, сильным и щедрым голосом... (XH)

Для народов Ко и Кседан гонги являются символом высокого положения семьи и рода, поэтому их бережно хранят. Гонги, также известные как чек-ток или чек-туп, используются только во время праздников и считаются священными.

Каменные и земляные барабаны – музыкальные инструменты, которые часто использовались во время походов в поле, чтобы предупреждать животных или даже отвечать на гнев земли и неба. Женщины Ко прошлого каждую ночь открывали свои сердца звукам трубы амап, «повествуя» о своих тревогах и невзгодах дня огню, горам и лесам.

Горная музыка этнических меньшинств – это богатейшее и разнообразнейшее сокровище, которое состоит из музыкальных инструментов, народных песен, народных танцев, фестивалей и молитв... Место, где я родился, – это пещера, у теплого красного огня, из колыбельной моей матери и рассказов моего отца, из реки, горы, водопада, пения птиц... Все вышеперечисленные факторы побудили и вдохновили меня еще больше любить горы и леса, где я родился.

Продвижение культуры через музыку

Как музыкант из этнического меньшинства, я хочу, чтобы моя музыка способствовала донесению культуры моего народа до слушателей. Благодаря этому они смогут лучше понять культуру, искусство, страну и людей моего народа.

977a2092-1-.jpg
Горная народная культура, представленная на сцене. Фото: AN

Однако в современную эпоху, в условиях интеграции и развития средств массовой информации, молодёжь горных районов отворачивается от традиционной музыки. Молодые люди увлекаются рыночной музыкой, зарубежными развлечениями и постепенно забывают о своей традиционной музыке, что приводит к её постепенному исчезновению.

Более того, в памяти пожилых людей хранится много хорошего, и если они это потеряют, то уже не смогут найти. Они не знают языка кинь. Столько всего прекрасного находится под угрозой. Все говорят, что если культура будет утрачена, то всё потеряно, но для горных районов культурных проектов слишком мало.

Считаю необходимым организовывать выездные мероприятия для сбора материала среди старых и слабых мастеров (с помощью конспектирования и записи). В сельских и хуторских домах культуры следует создавать кружки народной песни и приглашать мастеров для преподавания.

Ежегодно следует организовывать множество конкурсов гонга и традиционной музыки для выявления талантов, пополнения молодых человеческих ресурсов и подготовки преподавателей в целях развития и сохранения национальной культуры.

Правительству необходимо активнее включать народные мелодии в песни общеобразовательной программы, а также продвигать традиционную музыку этнических меньшинств на радио, телевидении, в средствах массовой информации, газетах и социальных сетях.

Я путешествую, я в оцепенении/Я в оцепенении/Я в оцепенении/Я в оцепенении/Я в оцепенении/Я в оцепенении/Я в оцепенении.
Перевод: Колыбельная, малыш, спи спокойно/Не плачь больше/Позволь мне спуститься к ручью/Чтобы наловить улиток и крабов/Вернусь и приготовлю для тебя/Колыбельная, малыш, спи спокойно» - Колыбельная (народная песня).



Источник: https://baoquangnam.vn/am-nhac-cua-nguoi-mien-nui-3142196.html

Комментарий (0)

No data
No data
Изображение террасных полей в Пху Тхо, пологих, ярких и прекрасных, как зеркала перед началом посевной.
Фабрика Z121 готова к финалу Международного фестиваля фейерверков
Известный журнал о путешествиях назвал пещеру Шондонг «самой великолепной на планете»
Таинственная пещера привлекает западных туристов, ее сравнивают с пещерой Фонгня в Тханьхоа.
Откройте для себя поэтическую красоту залива Винь-Хи
Как обрабатывается самый дорогой чай в Ханое, стоимостью более 10 миллионов донгов за кг?
Вкус речного региона
Прекрасный восход солнца над морями Вьетнама
Величественная пещерная арка в Ту Лан
Лотосовый чай — ароматный подарок от жителей Ханоя

Наследство

Фигура

Бизнес

No videos available

Новости

Политическая система

Местный

Продукт