Студенты, принимающие участие в учебном курсе «Определение современной литературы и обмен творческими навыками» в Хатине, получат более полное представление о литературе и поэзии, разовьют навыки, обретут вдохновение для создания качественных произведений.
28 июля Ассоциация литературы и искусств Хатиня организовала учебный курс на тему «Определение современной литературы и обмен творческими навыками» для почти 70 студентов, являющихся членами ассоциации, специализирующимися в области прозы, поэзии, теории критики, народной литературы и литературного соавторства со всей провинции. В тренинге приняли участие доцент, доктор, литературный критик Нго Ван Зя, поэт Нгуен Вьет Чиен и представители соответствующих ведомств, агентств и секторов. |
Делегаты, посещающие обучение.
В своей вступительной речи председатель Ассоциации литературы и искусств Хатиня Чан Нам Фонг подчеркнул: «Определение современной литературы в актуальном контексте крайне необходимо писателям и поэтам для понимания социальных проблем. В то же время, развитие и дополнение навыков написания стихов, прозы и литературной критики поможет студентам создавать качественные произведения, отвечающие общественному спросу».
На тренинге доцент, доктор литературных наук, критик Нго Ван Гиа проанализировал условия и контекст развития современной вьетнамской литературы, затронув актуальные вопросы современной литературы. Кроме того, доцент, доктор литературных наук, Нго Ван Гиа поделился со стажерами практическим опытом в области литературной композиции, написания рассказов и литературной критики.
Поэт Нгуен Вьет Чиен обсуждал со студентами творческие навыки, анализировал ответственность композитора за развитие поэзии и проблемы, с которыми сталкивается поэзия в современную эпоху. Он также знакомил студентов с техникой, языком и образами, используемыми в поэтическом сочинении...
Стажеры серьезно следовали правилам и положениям учебной конференции, полностью усвоили содержание тем, представленных доцентом - доктором, литературным критиком Нго Ван Зя и поэтом Нгуен Вьет Чиеном.
Господин Туй
Источник
Комментарий (0)