Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

アメリカ人の夫を追って辺鄙な地域に住むベトナム人妻が、広大な農場を引き継ぐ「代償」を明かす

Báo Gia đình và Xã hộiBáo Gia đình và Xã hội20/03/2024

[広告_1]

英語教師に「恋に落ちて」ベトナムの少女が故郷を離れ、辺鄙な場所で暮らす

グエン・ホアイ・ニャン( バリア・ブンタウ省出身)とジェイソン・シスさんは結婚して13年になります。ジェイソンさんはアメリカに2年近く住んでいます。ベトナム人の彼女は、ジェイソンさんと出会うまで、西洋人との交際はもちろん、結婚など考えたこともありませんでした。

ナンさんは、学生時代は英語がとても苦手で、とても不安だったと言います。2010年に語学センターに入学した時は、英語力を向上させて仕事で使える程度の英語を習得したいという一心でした。二人はジェイソンさんがブンタウに教師として来た時に出会い、ジェイソンさんはナンさんのクラスを引き継いだのです。

Theo chồng Mỹ về sống nơi hẻo lánh, vợ Việt tiết lộ

グエン・ホアイ・ニャンさんとジェイソン・シスさんのカップルは13年以上一緒にいます。

ナンは、ジェイソンに初めて会った時のことを思い出します。彼はボサボサの巻き毛で、濃い髭が顔全体を覆い、とても背が高いという印象以外、特に印象に残っていませんでした。ある授業の終わり、次のシフトを教え始める前に、ジェイソンはナンの手を握り、一緒に昼食をとらないかと誘いました。ナンは深く考えずに同意しました。それから二人は恋に落ちました。

ナンさんは今でも、ジェイソンを家に連れて帰って家族に会わせようとしていた時、姉が「大人はジェイソンのボサボサした見た目を好まないかもしれない」と「警告」したのを覚えています。姉はナンさんに、ジェイソンに良い印象を与えるために髪と髭を全部剃ってもらうように頼んでみたらどうかと提案しました。

Theo chồng Mỹ về sống nơi hẻo lánh, vợ Việt tiết lộ

カップルの結婚式の写真

当時、私もいろいろ考えました。日本の文化では個人を尊重するのが当たり前なので、無理やり髭を剃ったら怒られるんじゃないかと。数ヶ月前から愛し合っているけれど、髭と髪で顔が隠れていて、一度も見たことがない、と彼に少しだけほのめかしたんです」

そう言ったのですが、数日後、彼は髭を剃り、きちんとした髪型にカットしに行きました。その夜、学校へ向かう途中、西洋人の男性が立っていて、手を振って微笑んでいるのが見えました。私は彼が誰なのかさえ分からず、ただ丁寧に微笑んで応えました。しばらくして、西洋人の男性が近づいてきて話しかけてきたので、ジェイソンだと分かりました。

Theo chồng Mỹ về sống nơi hẻo lánh, vợ Việt tiết lộ

ベトナムにいた頃のニャンの小さな家族

彼は11年間、ごく自然に髭を生やしていたと言っていました。誰も疑問に思わなかったし、剃るつもりもなかったそうです。でも、私が彼の顔を見るために剃ることにしたんです。ちょっとダサいでしょ?(大笑い) 」と彼女は言いました。

結婚後、二人は長い間ベトナムに住み、リリー(12歳)とバイオレット(9歳)という二人の子どもをもうけました。リリーが8歳の時、彼女はアメリカに移住しました。ニャンとバイオレットは2022年末までアメリカに到着しません。

当時、4人家族は市内で暮らし、働いていました。2023年6月、家族全員がアーカンソー州の田舎にある農場でジェイソンの両親と暮らすために引っ越しました。

Theo chồng Mỹ về sống nơi hẻo lánh, vợ Việt tiết lộ

二人の子どもは母親ととても仲が良く、ベトナム語を流暢に話します。

田舎暮らしで「払うべき代償」

外国人であるホアイ・ニャンにとって、アメリカの生活に溶け込み、慣れることは容易ではありませんでした。田舎への移住は、2児の母である彼女にとって更なる困難をもたらしました。

ナンさんは、多くの若者が実家暮らしを望まないと打ち明けましたが、彼女の家族は田舎の雰囲気と、家族が集まる温かい雰囲気が大好きです。義理の両親と暮らすことで、ナンさんは実家を離れて暮らすことで感じる心の傷をいくらか癒すことができているそうです。

Theo chồng Mỹ về sống nơi hẻo lánh, vợ Việt tiết lộ 'cái giá phải trả' khi tiếp quản nông trang ngút ngàn - Ảnh 5.
Theo chồng Mỹ về sống nơi hẻo lánh, vợ Việt tiết lộ 'cái giá phải trả' khi tiếp quản nông trang ngút ngàn - Ảnh 6.

家族農場の一角

ジェイソンの両親は広大な農場を所有しており、今も作物を栽培しています。庭には果樹や多年草も植えられていますが、広大な土地と限られた人手のため、その潜在能力を最大限に活かすのは困難です。

両親と同居するようになってから、ニャン氏と妻は共同で農園を改修し、土地の区画割り、どこに何を植えるか、どんな動物を飼育するかなどを検討しました。彼らはトマト、ジャガイモ、ピーマンなどの植物を育てました。土壌は良く、無農薬で野菜を育てたので、野菜はとても美味しく仕上がりました。

Theo chồng Mỹ về sống nơi hẻo lánh, vợ Việt tiết lộ

夫婦が家の脇でブルーベリーを栽培している

ジェイソンさんは、卵用の鶏を育てるための鶏小屋を建てたり、魚を育てるための池を掘ったりすることも計画しています。来年には工事が完了する予定ですが、そうすれば家族は日々の食料のほとんどを賄えるようになるでしょう。もちろん、シーズン中は鹿狩りやエビ漁、魚釣りも楽しめます。

ナンさんは、ミントの葉、シソ、コリアンダー、レモングラス、唐辛子などのハーブを栽培するための「スペースを確保」しています。田舎では種を買うのが容易ではないため、ナンさんは種を食べるだけでなく、種を保存しなければなりません。

Theo chồng Mỹ về sống nơi hẻo lánh, vợ Việt tiết lộ

寒すぎるときは、ニャンさんは唐辛子やスパイスを室内に持ち込んで栽培します。

ジェイソンとニャンの大家族は6人全員が自然を愛しています。大人たちは庭の手入れや木の伐採に一生懸命取り組むだけでなく、2人の子供も週末には収穫や掃除を喜んで手伝ってくれます。

ニャンは日々、この田舎への愛着を深めています。庭に立つと、自然の広大さをはっきりと感じます。ニャンのレンズを通して、人々はアメリカの純粋で素朴な片隅、そして豊かな自然を目にすることができるのです。

Theo chồng Mỹ về sống nơi hẻo lánh, vợ Việt tiết lộ 'cái giá phải trả' khi tiếp quản nông trang ngút ngàn - Ảnh 9.
Theo chồng Mỹ về sống nơi hẻo lánh, vợ Việt tiết lộ 'cái giá phải trả' khi tiếp quản nông trang ngút ngàn - Ảnh 10.
Theo chồng Mỹ về sống nơi hẻo lánh, vợ Việt tiết lộ 'cái giá phải trả' khi tiếp quản nông trang ngút ngàn - Ảnh 11.

庭には花が咲き、子どもたちは芝生の上で自由に走り回っています。

多文化家庭で義理の両親と暮らすことも、ニャンにとって興味深いことです。二人の子供たちは祖父母をとても愛していて、学校から帰るとすぐにくっついてしまいます。彼女はベトナム料理でアメリカ人の義理の両親を「和ませる」ようにしています。

仕事が終わって子供たちを迎えに行くと、彼女は家族全員の料理を担当します。フォー、ベトナム風パンと焼き肉の串焼き、魚のチャーハン、野菜スープ、春雨スープ… ニャンが作る料理はどれも、家族全員がおいしそうに食べます。

Theo chồng Mỹ về sống nơi hẻo lánh, vợ Việt tiết lộ 'cái giá phải trả' khi tiếp quản nông trang ngút ngàn - Ảnh 12.
Theo chồng Mỹ về sống nơi hẻo lánh, vợ Việt tiết lộ 'cái giá phải trả' khi tiếp quản nông trang ngút ngàn - Ảnh 13.
Theo chồng Mỹ về sống nơi hẻo lánh, vợ Việt tiết lộ 'cái giá phải trả' khi tiếp quản nông trang ngút ngàn - Ảnh 14.

ベトナム人の嫁は家族のために様々な料理を作り、高く評価されている。

子育てに関しては、ニャンさんは子供たちにベトナム語の読み書きを積極的に教えています。リリーさんは8歳の時にアメリカに移住し、ヴァイオレットさんは母親と同じ7歳の時にアメリカに移住したため、二人ともベトナム語を流暢に話します。

ベトナム人コミュニティが全く存在しない地域に住んでいるため、ニャンさんは家では子供たちとベトナム語のみでコミュニケーションを取っています。その代わりに、二人の子供たちは母親の英語力向上を積極的に手伝っています。

Theo chồng Mỹ về sống nơi hẻo lánh, vợ Việt tiết lộ 'cái giá phải trả' khi tiếp quản nông trang ngút ngàn - Ảnh 15.
Theo chồng Mỹ về sống nơi hẻo lánh, vợ Việt tiết lộ 'cái giá phải trả' khi tiếp quản nông trang ngút ngàn - Ảnh 16.

ニャンさんの庭の「百万ドルの」景色

ホアイ・ニャンは、田舎暮らしには広大な土地、新鮮な空気、豊富な自然食品など、多くの利点があると信じています。さらに素晴らしいのは、この生活に「払うべき代償」は、勤勉さと誠実さだけだということです。

彼女が何より幸せに感じているのは、二人の子供たちが祖父母と両親の愛情あふれる世話を受け、いつも元気いっぱいでいることです。これは誰もが享受できるわけではない「特権」です。

田舎暮らしは退屈じゃないかってよく聞かれます。家族が夕食を終えると、たいていは自分の時間があります。でも、新しい生活に慣れるのに忙しくて、悲しんでいる暇なんてないんです。」

平和か退屈かは、私たちがどう生き、どう感じるかの問題です。十分に愛し合えば、平和を感じることができます。心を開かなければ、たとえ最も混雑した場所に住んでいても、孤独を感じることは変わりません」と彼女は結論づけました。

子どもがうつ病になりやすい3つの有害な家族


[広告2]
ソース

コメント (0)

No data
No data
タインホア省の「フォンニャ洞窟」に似た謎の洞窟が西洋の観光客を魅了
ヴィンヒー湾の詩的な美しさを発見
ハノイで最も高価なお茶(1kgあたり1000万ドン以上)はどのように加工されるのでしょうか?
川沿いの地域の味
ベトナムの海に昇る美しい日の出
トゥランの雄大な洞窟アーチ
蓮茶 - ハノイの人々からの香り豊かな贈り物
今朝、全国1万8000以上の仏塔が鐘と太鼓を鳴らし、国の平和と繁栄を祈った。
漢江の空は「まさに映画のよう」
2024年のミス・ベトナムはフーイエン出身の少女、ハ・チュク・リンさんに選ばれた

遺産

仕事

No videos available

ニュース

政治体制

地元

製品