Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

40年の歴史を持つソビエト時代のバインミーチャオの店を発見

Báo Quốc TếBáo Quốc Tế08/07/2023

[広告_1]
40年経った今でも、チュウ・ベト・ヴォンにあるバインミーチャオの店では、多くのベトナム人がイメージする補助金時代のソ連製のフライパンを使って商品を売っている。
Quán bánh mỳ của bà Hồng có biển hiệu quán nhỏ và không nổi bật.
ホンさんのサンドイッチ店は40年も営業していますが、看板は小さくて目立ちません。(出典:ダン・トリ)

ソ連のフライパンに、ホン夫人は目玉焼き、串焼き、パテ、赤ソーセージ、ハム、細切り豚肉を丁寧に盛り付けました。彼女のパンは、子供から大人まで、多くの客に愛されてきました。

ホン・トラン・ブレッドはハノイで最も古いパン屋の一つです。以前はマイ・ハック・デにありました。約5年前にチュウ・ヴィエット・ヴォンに移転しました。

この店のパンの特徴は、40年以上も前のソ連時代のパンを使用していることです。だからこそ、多くの客がこの店を「ホン夫人のソ連パン」と呼ぶのです。

店主はド・ティ・スアン・ホンさん(66歳)。店名は彼女と娘の名前を組み合わせたもの。ホンさんは22歳の頃からパンを売り始めた。店名にはなっているものの、店内は狭苦しく、路地裏の小さな部屋(プラスチック製のテーブルが2つ置ける程度)、屋外の一角(プラスチック製のテーブルと椅子が2~3セット置ける程度)、そして駐車場があるだけだ。

開店から40年以上経った今でも、洪さんは店に備え付けられていたソ連時代のフライパンを今でも使い続けている。彼女によると、補助金支給期間中はヨーロッパ風ステーキを堪能できたそうだ。

この料理は美味しいだけでなく、見た目も美しいです。そこからホンさんは、似たような見た目で、身近なベトナムの食材を使い、手頃な価格のパンパン料理を考案しました。

Khám phá quán bánh mì chảo Liên Xô thời bao cấp 40 năm tuổi
ホンさんがレストランの何十年も前のソ連風フライパンを紹介している。(出典:ダン・トリ)

その日、彼女の隣人がソ連から帰国し、アルミ製の鍋、スプーン、フォーク、魔法瓶など50個以上を持ってきました。洪さんはソ連時代の鍋を30個以上買い、パン焼きの道具として使いました。

何年も経った今でも、彼女が保管しているフライパンは10個ほどです。彼女は今でもこれらの特別なフライパンを使って常連客に料理を提供しています。

Những chiếc chảo Liên Xô đã dùng hơn 40 năm nhưng vẫn sáng bóng do được bảo quản cẩn thận. Những chiếc chảo này khiến thực khách hoài niệm về thời bao cấp.
40年以上も使われてきたソ連時代のフライパンは、丁寧に保存されていたため、今も輝きを放っています。これらのフライパンは、食事をする人々に、補助金時代へのノスタルジーを思い起こさせます。

「ソ連時代のフライパンはとても優れていて、40年以上も使われていますが、今でもちゃんと使えます。パテや卵を入れてもくっつきません。最近の新しいフライパンは、それほど耐久性も厚みもありません」とホンさんは語った。

この店では主に2種類の揚げパンを販売しており、それぞれ価格が異なります。35,000ドンのパンには、目玉焼き、串焼き、パテ、赤ソーセージ、ハム、細切り豚肉が入っています。50,000ドンのパンはボリュームたっぷりで、ホンさん自らが作ったミートボールが入っています。

Hai suất bánh mỳ chảo đầy đủ của quán bà Hồng.
洪さんの店の揚げパン2人前。

同店では2万~2万5000ドンのサンドイッチも販売している。「パテから豚バラ肉、串焼きまで、すべて自分で作っています。手間はかかるし、既製品を輸入するより値段は高いですが、清潔で、原料の産地もはっきりしています。レバーや肉も新鮮なものを選んでいます。お客様が食べてくれると安心感があります。利益は少し減りますが、幸せな気持ちになります」とホンさんは笑顔で語った。

彼女は客の注文を受けてから調理を始めるので、バインミーチャオはいつも温かいうちに提供されます。フライパンが温まったら卵を割り入れ、串焼き、パテ、赤ソーセージ、ハム、そして最後に細切り豚肉を加えます。

Khám phá quán bánh mì chảo Liên Xô thời bao cấp 40 năm tuổi
洪さん自ら作ったパテは「思い出に残るパテ」と呼ばれています。

揚げパンには、漬物が添えられています。ホンさんのお店の特徴は、他のお店のように濃厚なソースをかけていないことです。代わりに、醤油やパテ、卵などの油につけて食べます。

洪さんは、鍋一つあたりの調理時間は5分ほどだと言います。以前の店では炭火コンロを使っていたので、調理に時間がかかり、店内も暑くて蒸し暑かったです。今は電気コンロに切り替えたので、サービススピードも向上しました。

Khách gọi món, bà Hồng mới bắt đầu làm đồ ăn cho nóng.
お客さんが注文すると、洪さんは料理を温め始めました。

小さなパン屋ですが、3人で継続的に営業しています。ホンさんの夫、トラン・クアン・ホアンさんは、市場へ行き、商品を仕入れ、夕方には妻の販売を手伝う役割を担っています。

「一度うちのパテやパンを食べたら、他の店では食べられなくなるんです。だって、全部妻が自分で作っているから。常に新鮮な材料を使い、清潔な処理を徹底しているんです。自分たちが食べるのと同じように、調理してお客様にも販売しています」とホアンさんは妻の料理の腕を誇りに思っている。

Quán bánh mì nhỏ nhưng phải có ba người làm mới kịp phục vụ khách.
サンドイッチ店は小さいですが、時間通りにお客様にサービスを提供するには 3 人のスタッフが必要です。

洪さんの客層は、お年寄りから子供、外国人まで幅広い。移転前は1日に1000個近くサンドイッチを売っていた時期もあった。しかし今では、客数は半分以下に減っている。

常連客のティエンさん(60歳)は、「以前の住所から新しい住所まで、30年近くここでパンを食べています。ここの味は長年守られてきた美味しいものです。ソ連時代のパンは見た目も古く、食べると懐かしい気持ちになります」と話した。

Khám phá quán bánh mì chảo Liên Xô thời bao cấp 40 năm tuổi
長年の常連客には、40年以上前のソ連時代のフライパンを使った「特別な」食事が提供されることが多い。
Khám phá quán bánh mì chảo Liên Xô thời bao cấp 40 năm tuổi

ハノイのハイバーチュン地区に住む若い客は、学生時代からほぼ10年間、ホンさんの店でバインミーチャオを食べ続けている。

彼はこう語った。「ここの料理は本当に美味しいです。一番美味しいのは、カリカリのパンに挟まれた脂っこいパテです。豚肉のフロスも美味しく、目玉焼きもちょうど良い焼き加減です。ただ、席が狭くて少し窮屈です。かなり待たされることもあります。」

このレストランはお昼時が一番混雑します。店内は狭く、順番を待つこともしばしばです。専用の駐車場がないため、不便な点もありますが、料理の質の高さに加え、店主の温かさと親しみやすさで多くのお客様に愛されています。


[広告2]
ソース

コメント (0)

No data
No data
フートにある「逆さの茶碗」の茶畑の幻想的な風景
中部地方の3つの島はモルディブに似ており、夏には観光客を魅了している。
クイニョン沿岸都市の輝く夜景を眺める
植え付けシーズン前の、緩やかな傾斜で鏡のように明るく美しいフートにある段々畑の画像
Z121工場は国際花火大会最終夜に向けて準備万端
有名な旅行雑誌がソンドン洞窟を「地球上で最も壮大」と称賛
タインホア省の「フォンニャ洞窟」に似た謎の洞窟が西洋の観光客を魅了
ヴィンヒー湾の詩的な美しさを発見
ハノイで最も高価なお茶(1kgあたり1000万ドン以上)はどのように加工されるのでしょうか?
川沿いの地域の味

遺産

仕事

No videos available

ニュース

政治体制

地元

製品